🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
Ceux qui ont droit de requérir la levée des scellés, peuvent requérir l'inventaire; il doit être fait en présence: 1°. Du conjoint survivant; 2°. Des...Those entitled to request the lifting of seals may request the inventory; it must be made in the presence of: 1. The surviving spouse; 2....
Read more ▾
Ceux qui ont droit de requérir la levée des scellés, peuvent requérir l'inventaire; il doit être fait en présence: 1°. Du conjoint survivant; 2°. Des héritiers présomptifs; 3°. De l'exécuteur testamentaire si le testament est connu; 4°. Des donataires et légataires universels, ou à titre universel, s'ils demeurent dans la distance de cinq lieues; mais s'ils demeurent au-delà, le procureur du roi, ou en son absence, un notaire sera nommé par le sénéchal, pour représenter toutes les parties absentes, appelées et défaillantes.
Those entitled to request the lifting of seals may request the inventory; it must be made in the presence of: 1. The surviving spouse; 2. The presumptive heirs; 3. The testamentary executor if the will is known; 4. The universal or general legatees, if they reside within five leagues; but if they reside beyond, the king's prosecutor, or in his absence, a notary appointed by the seneschal, shall represent all absent, summoned, and defaulting parties.
×
469
Article 469De l'Acceptation et de la Répudiation des Successions
Succession Law
Au surplus, sont communes aux curateurs à successions vacantes, les dispositions de la Section III ci-dessus, sur la forme de l'inventaire, le mode d'administration, et...Moreover, the provisions of Section III above, on the form of the inventory, the mode of administration, and the obligations of the beneficiary heir, apply...Anplis, dispozisyon Seksyon III anwo a, sou fòm envantè, mòd administrasyon, ak obligasyon eritye benefisyè a, komen a kiratè siksesyon vakan.
Read more ▾
Au surplus, sont communes aux curateurs à successions vacantes, les dispositions de la Section III ci-dessus, sur la forme de l'inventaire, le mode d'administration, et les obligations de l'héritier bénéficiaire.
Moreover, the provisions of Section III above, on the form of the inventory, the mode of administration, and the obligations of the beneficiary heir, apply in common to curators of vacant successions.
Anplis, dispozisyon Seksyon III anwo a, sou fòm envantè, mòd administrasyon, ak obligasyon eritye benefisyè a, komen a kiratè siksesyon vakan.
L'inventaire contiendra, outre les formalités ordonnées pour les actes devant notaires: 1°. Les noms, professions et demeures des requérans, des comparans, des défaillans et des...The inventory shall contain, besides the formalities required for notarial acts: 1. The names, professions, and residences of the requesters, attendees, defaulters, and absentees if...
Read more ▾
L'inventaire contiendra, outre les formalités ordonnées pour les actes devant notaires: 1°. Les noms, professions et demeures des requérans, des comparans, des défaillans et des absens, s'ils sont connus, du procureur du roi ou du notaire pour les représenter, et l'ordonnance qui l'a commis, les noms, professions et demeures des experts; 2°. L'indication des lieux où se fait l'inventaire; 3°. La description et estimation des effets, qui doit être faite à juste valeur et sans crue; 4°. La désignation des qualités, poids et titre de l'argenterie; 5°. La désignation des espèces en numéraire; 6°. Les papiers sont cotés par première et dernière, et paraphés de la main d'un des notaires; l'état des livres et registres de commerce sera constaté; les feuillets en sont aussi cotés et paraphés s'ils ne l'ont pas été; et les blancs, s'il s'en trouve dans les pages écrites, seront bâtonnés; 7°. La déclaration des titres actifs et passifs; 8°. Et à la clôture de l'inventaire, la mention du serment que doivent prêter ceux qui ont eu avant l'inventaire, les objets en leur possession, ou qui habitaient la maison dans laquelle ils étaient, qu'ils n'ont rien détourné, vu ni su qu'on ait détourné quelques effets; 9°. S'il y a lieu à la remise des papiers, il est fait mention de la personne entre les mains de laquelle on sera convenu de les remettre, ou qui aura été nommée par le sénéchal.
The inventory shall contain, besides the formalities required for notarial acts: 1. The names, professions, and residences of the requesters, attendees, defaulters, and absentees if known, of the prosecutor or notary representing them and the order appointing him, and the experts' identities; 2. The indication of the places where the inventory is conducted; 3. The description and valuation of effects at fair value without markup; 4. The designation of the quality, weight, and grade of silverware; 5. The designation of cash in coin; 6. Papers are numbered first and last and initialed by one of the notaries; the condition of commercial books and registers is noted, their pages numbered and initialed if not already, and blanks in written pages are struck through; 7. The declaration of active and passive titles; 8. At closing, the oath of those who had the objects in their possession or who lived in the house that they diverted nothing and saw nothing diverted; 9. If papers are to be remitted, note of the person to whom they will be entrusted.
Le partage des choses possédées en commun, peut toujours être provoqué, nonobstant prohibitions et conventions contraires; nulle personne ne pouvant être contrainte à demeurer dans...Partition of things held in common may always be demanded, notwithstanding prohibitions and contrary agreements; no person may be compelled to remain in indivision. However,...Pataj bagay ki posede an komen, ka toujou provoke, malgre entèdiksyon ak konvansyon kontrè; okenn moun pa ka fòse rete nan endivizyon. Sepandan yo ka...
Read more ▾
Le partage des choses possédées en commun, peut toujours être provoqué, nonobstant prohibitions et conventions contraires; nulle personne ne pouvant être contrainte à demeurer dans l'indivision. Cependant on peut convenir de suspendre le partage pendant un temps limité, qui n'excédera pas cinq ans; cette convention peut être renouvellée.
Partition of things held in common may always be demanded, notwithstanding prohibitions and contrary agreements; no person may be compelled to remain in indivision. However, one may agree to suspend partition for a limited time not exceeding five years; this agreement may be renewed.
Pataj bagay ki posede an komen, ka toujou provoke, malgre entèdiksyon ak konvansyon kontrè; okenn moun pa ka fòse rete nan endivizyon. Sepandan yo ka dakò sispann pataj pandan yon tan limite, ki pa depase senkan; konvansyon sa a ka renouvle.
Si, lors de l'inventaire, il s'élève quelques difficultés entre les parties, les notaires enverront lesdites parties à se pourvoir en référé devant le sénéchal; ils...If during the inventory any difficulties arise between the parties, the notaries shall send said parties to seek a summary ruling before the seneschal; the...
Read more ▾
Si, lors de l'inventaire, il s'élève quelques difficultés entre les parties, les notaires enverront lesdites parties à se pourvoir en référé devant le sénéchal; ils pourront eux-mêmes en référer s'ils résident dans la commune où siège la sénéchaussée; dans ce cas seulement, le sénéchal met son ordonnance sur la minute du procès verbal.
If during the inventory any difficulties arise between the parties, the notaries shall send said parties to seek a summary ruling before the seneschal; the notaries themselves may refer the matter if they reside in the commune where the seneschal court sits; in that case only, the seneschal writes his order on the original of the report.
La demande en partage peut être formée quand l'un des cohéritiers aurait joui séparément de partie des biens de la succession.An action for partition may be brought even when one of the co-heirs has enjoyed separately a part of the succession's assets.Demand an pataj ka fòme menm lè youn nan koeritye yo ta jwi separeman pati nan byen siksesyon an.
Read more ▾
La demande en partage peut être formée quand l'un des cohéritiers aurait joui séparément de partie des biens de la succession.
An action for partition may be brought even when one of the co-heirs has enjoyed separately a part of the succession's assets.
Demand an pataj ka fòme menm lè youn nan koeritye yo ta jwi separeman pati nan byen siksesyon an.
On suivra les formes prescrites au chapitre des Saisies-exécutions, pour les ventes des meubles dépendant d'une succession, qui est faite en exécution de l'article 461,...The forms prescribed in the chapter on Writs of Execution shall be followed for the sale of movables belonging to a succession, carried out in...
Read more ▾
On suivra les formes prescrites au chapitre des Saisies-exécutions, pour les ventes des meubles dépendant d'une succession, qui est faite en exécution de l'article 461, du titre des Successions de la Loi civile.
The forms prescribed in the chapter on Writs of Execution shall be followed for the sale of movables belonging to a succession, carried out in execution of Article 461 of the Successions title of the Civil Law.
Les tuteurs des mineurs ou interdits, peuvent exercer l'action en partage en leur qualité, s'ils y sont spécialement autorisés par un conseil de famille. A...Guardians of minors or interdicted persons may bring the partition action in their capacity, if specially authorized by a family council. With respect to absent...Titè minè oswa entèdi, ka egzèse aksyon an pataj nan kalite yo, si yo espesyalman otorize pa yon konsèy fanmi. Pou koeritye absan yo, aksyon...
Read more ▾
Les tuteurs des mineurs ou interdits, peuvent exercer l'action en partage en leur qualité, s'ils y sont spécialement autorisés par un conseil de famille. A l'égard des cohéritiers absens, l'action appartient aux parens envoyés en possession.
Guardians of minors or interdicted persons may bring the partition action in their capacity, if specially authorized by a family council. With respect to absent co-heirs, the action belongs to the relatives sent into possession.
Titè minè oswa entèdi, ka egzèse aksyon an pataj nan kalite yo, si yo espesyalman otorize pa yon konsèy fanmi. Pou koeritye absan yo, aksyon an apatyen a paran ki voye an posesyon.
Il est procédé à la vente par un notaire ou huissier désigné par l'ordonnance du sénéchal, rendu sur la réquisition de l'une des parties intéressées.The sale shall be conducted by a notary or bailiff designated by the seneschal's order, issued upon the request of one of the interested parties.
Read more ▾
Il est procédé à la vente par un notaire ou huissier désigné par l'ordonnance du sénéchal, rendu sur la réquisition de l'une des parties intéressées.
The sale shall be conducted by a notary or bailiff designated by the seneschal's order, issued upon the request of one of the interested parties.
Le partage des biens meubles ou immeubles échus à la femme mariée, qui tombent dans la communauté, peut être provoqué par le mari sans le...The partition of movable or immovable property devolving upon a married woman, which falls into the community, may be demanded by the husband without the...Pataj byen meblè oswa imobilye ki rive a fanm marye, ki tonbe nan kominote a, ka provoke pa mari san konkou fanm nan; men pou...
Read more ▾
Le partage des biens meubles ou immeubles échus à la femme mariée, qui tombent dans la communauté, peut être provoqué par le mari sans le concours de la femme; mais pour ceux qui n'y tombent pas, le mari ne peut le faire qu'avec le concours de sa femme, et la femme majeure le peut sans le concours de son mari; ce dernier pourra, cependant, demander un partage provisionnel, s'il a le droit de jouir de ses biens. Les cohéritiers de la femme ne peuvent provoquer un partage définitif, qu'en mettant en cause le mari et la femme, si elle est commune en biens.
The partition of movable or immovable property devolving upon a married woman, which falls into the community, may be demanded by the husband without the wife's participation; but for property that does not fall into the community, the husband may do so only with his wife's participation, and the adult wife may do so without her husband's participation; the husband may, however, demand a provisional partition if he has the right to enjoy her property. The wife's co-heirs may demand a definitive partition only by joining both husband and wife, if she is in community of property.
Pataj byen meblè oswa imobilye ki rive a fanm marye, ki tonbe nan kominote a, ka provoke pa mari san konkou fanm nan; men pou sa ki pa tonbe ladan, mari a ka fè sèlman ak konkou fanm li, epi fanm majè ka fè san konkou mari li; mari a ka, sepandan, mande yon pataj pwovizwonèl, si li gen dwa jwi byen li. Koeritye fanm nan ka provoke yon pataj definitif sèlman an mete an koz mari ak fanm nan, si li komen an byen.
Les parties qui demeurent, ou ont élu domicile dans la distance de cinq lieues, seront appelées pour être présentes à la vente, par acte signifié...Parties who reside or have elected domicile within five leagues shall be summoned to attend the sale, by act served at the elected domicile.
Read more ▾
Les parties qui demeurent, ou ont élu domicile dans la distance de cinq lieues, seront appelées pour être présentes à la vente, par acte signifié au domicile élu.
Parties who reside or have elected domicile within five leagues shall be summoned to attend the sale, by act served at the elected domicile.
L'apposition des scellés sur les effets d'une succession dont tous les héritiers sont présens et majeurs, n'est pas nécessaire, ils peuvent en faire le partage...The affixing of seals on the effects of a succession whose heirs are all present and of full age is not necessary; they may partition...Apozisyon sele sou efè yon siksesyon kote tout eritye prezan ak majè, pa nesesè, yo ka fè pataj nan fòm ak pa ak yo jije...
Read more ▾
L'apposition des scellés sur les effets d'une succession dont tous les héritiers sont présens et majeurs, n'est pas nécessaire, ils peuvent en faire le partage dans la forme et par tels actes qu'ils jugeront convenables. Si tous les héritiers ne sont pas présens, s'il y a des mineurs ou interdits, le scellé sera apposé dans le plus bref délai, soit à la requête des héritiers, soit à la diligence du procureur du roi près la sénéchaussée, soit d'office par le juge dans l'arrondissement duquel la succession est ouverte.
The affixing of seals on the effects of a succession whose heirs are all present and of full age is not necessary; they may partition in whatever form and by whatever acts they deem appropriate. If not all heirs are present, or if there are minors or interdicted persons, seals shall be affixed as soon as possible, either at the request of the heirs, at the diligence of the king's prosecutor at the sénéchaussée, or ex officio by the judge in whose district the succession was opened.
Apozisyon sele sou efè yon siksesyon kote tout eritye prezan ak majè, pa nesesè, yo ka fè pataj nan fòm ak pa ak yo jije konvenab. Si tout eritye pa prezan, si gen minè oswa entèdi, sele a ap apose nan pi kou delè, swa nan rekèt eritye yo, swa nan dilijans prokurè wa a bò senechose a, swa dofis pa jij nan awondisman kote siksesyon an ouvè.
Le sénéchal statuera provisoirement en référé sur les difficultés qui pourront s'élever.The seneschal shall rule provisionally by summary proceedings on any difficulties that may arise.
Read more ▾
Le sénéchal statuera provisoirement en référé sur les difficultés qui pourront s'élever.
The seneschal shall rule provisionally by summary proceedings on any difficulties that may arise.
L'apposition des scellés peut être aussi requise par les créanciers, en vertu d'un titre exécutoire, ou d'une permission du juge.The affixing of seals may also be requested by creditors, by virtue of an executory title or judicial permission.Apozisyon sele ka tou egzije pa kreansye, an vèti yon tit egzekitwa, oswa yon pèmisyon jij.
Read more ▾
L'apposition des scellés peut être aussi requise par les créanciers, en vertu d'un titre exécutoire, ou d'une permission du juge.
The affixing of seals may also be requested by creditors, by virtue of an executory title or judicial permission.
Apozisyon sele ka tou egzije pa kreansye, an vèti yon tit egzekitwa, oswa yon pèmisyon jij.
S'il n'est autrement ordonné, la vente doit se faire dans le lieu où sont les effets; les parties présentes ou absentes, sans appeler personne pour...Unless otherwise ordered, the sale must take place where the effects are located; the parties being present or absent, without summoning anyone to represent non-attendees;...
Read more ▾
S'il n'est autrement ordonné, la vente doit se faire dans le lieu où sont les effets; les parties présentes ou absentes, sans appeler personne pour représenter les non-comparans; et il sera fait mention de la présence ou absence du requérant.
Unless otherwise ordered, the sale must take place where the effects are located; the parties being present or absent, without summoning anyone to represent non-attendees; and note shall be made of the requester's presence or absence.
Les scellés ayant été apposés, les créanciers peuvent former opposition à leur levée, quoiqu'ils n'ayent ni titre exécutoire, ni permission du juge. Les formalités pour...Once seals have been affixed, creditors may oppose their removal even without an executory title or judicial permission. The formalities for the removal of seals...Sele yo te apose, kreansye yo ka fòme opozisyon a leve yo, menm si yo pa gen tit egzekitwa, ni pèmisyon jij. Fòmalite pou leve...
Read more ▾
Les scellés ayant été apposés, les créanciers peuvent former opposition à leur levée, quoiqu'ils n'ayent ni titre exécutoire, ni permission du juge. Les formalités pour la levée des scellés et la confection de l'inventaire, sont réglées par la Loi sur la Procédure civile.
Once seals have been affixed, creditors may oppose their removal even without an executory title or judicial permission. The formalities for the removal of seals and the making of the inventory are regulated by the Law on Civil Procedure.
Sele yo te apose, kreansye yo ka fòme opozisyon a leve yo, menm si yo pa gen tit egzekitwa, ni pèmisyon jij. Fòmalite pou leve sele ak konfeksyon envantè, regle pa Lwa sou Pwosedi Sivil.
Lorsqu'il n'y aura aucun tiers d'intéressé dans la succession, et que les parties seront majeures, présentes et d'accord, elles ne seront obligées à aucunes des...When there is no interested third party in the succession, and the parties are adults, present, and in agreement, they shall not be required to...
Read more ▾
Lorsqu'il n'y aura aucun tiers d'intéressé dans la succession, et que les parties seront majeures, présentes et d'accord, elles ne seront obligées à aucunes des formalités ci-dessus.
When there is no interested third party in the succession, and the parties are adults, present, and in agreement, they shall not be required to observe any of the above formalities.
L'action en partage, ainsi que les contestations qui s'élèvent dans le cours des opérations, est portée devant la sénéchaussée du lieu de l'ouverture de la...The partition action, as well as disputes arising during the operations, is brought before the sénéchaussée of the place where the succession was opened. Demands...Aksyon an pataj, ansanm ak kontestasyon ki leve nan kou operasyon yo, pote devan senechose kote siksesyon an ouvè. Se tou nan senechose awondisman an...
Read more ▾
L'action en partage, ainsi que les contestations qui s'élèvent dans le cours des opérations, est portée devant la sénéchaussée du lieu de l'ouverture de la succession. C'est aussi à la sénéchaussée de l'arrondissement que sont portées les demandes en licitations, celles relatives à la garantie des lots entre les copartageans et celles en rescision de partage; si un ou plusieurs des cohéritiers refuse de consentir au partage, ou qu'il s'élève des contestations, soit sur le mode de procéder, soit sur la manière de le terminer. Cette cour prononcera comme en matière sommaire, ou commettra un des juges pour les opérations du partage, et sur son rapport elle décide les contestations.
The partition action, as well as disputes arising during the operations, is brought before the sénéchaussée of the place where the succession was opened. Demands for auction sales, those relating to the guarantee of lots among the co-partitioners, and those for rescission of partition are also brought before the sénéchaussée of the district; if one or more co-heirs refuse to consent to partition, or if disputes arise concerning the method of proceeding or the manner of concluding it. This court shall rule as in summary matters, or shall appoint one of the judges for the partition operations, and upon his report shall decide the disputes.
Aksyon an pataj, ansanm ak kontestasyon ki leve nan kou operasyon yo, pote devan senechose kote siksesyon an ouvè. Se tou nan senechose awondisman an ke demand an lisitasyon, sa ki relatif a garanti lo ant kopatajan yo ak sa an rèsizyòn pataj pote; si youn oswa plizyè koeritye refize konsanti nan pataj, oswa kontestasyon leve, swa sou mòd pwosede, swa sou fason fini li. Kou sa a ap pwonoñse tankou an matyè somè, oswa komèt youn nan jij yo pou operasyon pataj, epi sou rapò li deside kontestasyon yo.
La vente des immeubles appartenant à des majeurs, sera faite de la manière qu'ils conviendront. La licitation, si elle a lieu, sera faite conformément aux...The sale of immovable property belonging to adults shall be made in whatever manner they agree upon. Partition sales, if any, shall be conducted according...
Read more ▾
La vente des immeubles appartenant à des majeurs, sera faite de la manière qu'ils conviendront. La licitation, si elle a lieu, sera faite conformément aux règles prescrites au chapitre des Partages et Licitations, ci-après.
The sale of immovable property belonging to adults shall be made in whatever manner they agree upon. Partition sales, if any, shall be conducted according to the rules prescribed in the chapter on Partitions and Auction Sales hereafter.
Les immeubles doivent être estimés par experts choisis par les parties intéressées, ou à leurs refus, nommés d'office. Le procès verbal des experts doit présenter...Immovables must be appraised by experts chosen by the interested parties, or upon their refusal, appointed ex officio. The expert report must present the bases...Imobilye dwe estime pa ekspè ki chwazi pa pati enterese yo, oswa nan refi yo, nonmen dofis. Pwosè vèbal ekspè yo dwe prezante baz estimasyon...
Read more ▾
Les immeubles doivent être estimés par experts choisis par les parties intéressées, ou à leurs refus, nommés d'office. Le procès verbal des experts doit présenter les bases de l'estimation, indiquer si l'objet peut être commodément partagé; de quelle manière; fixer enfin, en cas de division, chacune des parts qu'on peut en former, et leur valeur.
Immovables must be appraised by experts chosen by the interested parties, or upon their refusal, appointed ex officio. The expert report must present the bases of the appraisal, indicate whether the object can be conveniently partitioned, in what manner, and finally, in case of division, determine each share that may be formed and its value.
Imobilye dwe estime pa ekspè ki chwazi pa pati enterese yo, oswa nan refi yo, nonmen dofis. Pwosè vèbal ekspè yo dwe prezante baz estimasyon an, endike si objè a ka komodeman pataje; nan ki fason; fikse finalman, nan ka divizyon, chak pati yo ka fòme, ak valè yo.