🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
Avant l'expiration des trois jours qui suivront l'apposition des scellés, soit qu'ils ayent été apposés avant ou après l'inhumation; il ne pourra être procédé, ni...Before the expiration of three days following the affixing of seals, whether affixed before or after burial, no lifting or inventory may proceed, under penalty...
Read more ▾
Avant l'expiration des trois jours qui suivront l'apposition des scellés, soit qu'ils ayent été apposés avant ou après l'inhumation; il ne pourra être procédé, ni à leur levée, ni à l'inventaire, à peine de nullité des procès verbaux et inventaires, et des dommages-intérêts contre ceux qui les auront faits et requis.
Before the expiration of three days following the affixing of seals, whether affixed before or after burial, no lifting or inventory may proceed, under penalty of nullity of the reports and inventories, and damages against those who made or requested them.
×
459
Article 459De l'Acceptation et de la Répudiation des Successions
Succession Law
L'héritier bénéficiaire étant chargé d'administrer les biens de la succession, en rend compte aux créanciers et aux légataires, sans qu'il puisse être contraint sur ses...The beneficiary heir being charged with administering the succession's assets renders account to the creditors and legatees, without being liable on his personal assets, except...Eritye benefisyè a, ki chaje administre byen siksesyon an, rann kont a kreansye ak legatè, san li pa ka kontrenn sou byen pèsonèl li, sof...
Read more ▾
L'héritier bénéficiaire étant chargé d'administrer les biens de la succession, en rend compte aux créanciers et aux légataires, sans qu'il puisse être contraint sur ses biens personnels, que lorsqu'il est mis en demeure de le présenter; et faute de satisfaire à cette obligation, la contrainte même ne pourra être exercée contre lui après l'apurement du compte, que jusqu'à concurrence seulement des sommes dont il est reliquataire.
The beneficiary heir being charged with administering the succession's assets renders account to the creditors and legatees, without being liable on his personal assets, except when he is in default of presenting it; and even failing to satisfy this obligation, the constraint may be exercised against him after the account settlement only to the extent of the balance he owes.
Eritye benefisyè a, ki chaje administre byen siksesyon an, rann kont a kreansye ak legatè, san li pa ka kontrenn sou byen pèsonèl li, sof lè li an demè pou prezante li; epi si li pa satisfè obligasyon sa a, kontrenn pa ka egzèse kont li apre apirman kont lan, sèlman jiska konkurans sòm li dwe kòm relikitè.
S'il y a des héritiers mineurs non émancipés, il leur sera pourvu de tuteur ou ils seront émancipés avant de procéder à la levée des...If there are unemancipated minor heirs, they shall be provided with a tutor or emancipated before proceeding to the lifting of seals.
Read more ▾
S'il y a des héritiers mineurs non émancipés, il leur sera pourvu de tuteur ou ils seront émancipés avant de procéder à la levée des scellés.
If there are unemancipated minor heirs, they shall be provided with a tutor or emancipated before proceeding to the lifting of seals.
×
460
Article 460De l'Acceptation et de la Répudiation des Successions
Succession Law
Dans l'administration de ces biens, il est tenu des fautes graves.In the administration of these assets, he is liable for gross negligence.Nan administrasyon byen sa yo, li responsab fòt grav.
Read more ▾
Dans l'administration de ces biens, il est tenu des fautes graves.
In the administration of these assets, he is liable for gross negligence.
Nan administrasyon byen sa yo, li responsab fòt grav.
La levée des scellés peut être requise par tous ceux ayant droit de le faire apposer, sauf ceux de l'article 448.The lifting of seals may be requested by all those entitled to have them affixed, except those of Article 448.
Read more ▾
La levée des scellés peut être requise par tous ceux ayant droit de le faire apposer, sauf ceux de l'article 448.
The lifting of seals may be requested by all those entitled to have them affixed, except those of Article 448.
×
461
Article 461De l'Acceptation et de la Répudiation des Successions
Succession Law
Les meubles de la succession ne peuvent être vendus qu'aux enchères, et par le ministère d'un officier public, après affiches et publications accoutumées. Si ces...The movables of the succession may be sold only at auction by a public officer, after the customary notices and publications. If these movables are...Meblè siksesyon an ka vann sèlman nan ankan, pa yon ofisye piblik, apre afich ak piblikasyon abitwèl. Si meblè sa yo reprezante an nati pa...
Read more ▾
Les meubles de la succession ne peuvent être vendus qu'aux enchères, et par le ministère d'un officier public, après affiches et publications accoutumées. Si ces meubles sont représentés en nature par l'héritier bénéficiaire, il ne sera tenu de leur dépréciation ou détérioration, que dans le cas où elle provient de sa négligence.
The movables of the succession may be sold only at auction by a public officer, after the customary notices and publications. If these movables are returned in kind by the beneficiary heir, he shall be liable for their depreciation or deterioration only if it results from his negligence.
Meblè siksesyon an ka vann sèlman nan ankan, pa yon ofisye piblik, apre afich ak piblikasyon abitwèl. Si meblè sa yo reprezante an nati pa eritye benefisyè a, li ap responsab pou depresyasyon oswa deteryorasyon yo, sèlman nan ka li soti nan neglijans li.
On observera les formalités suivantes pour parvenir à la levée des scellés: 1°. Il sera fait une réquisition au juge; 2°. Le juge par son...The following formalities shall be observed for the lifting of seals: 1. A requisition shall be made to the judge; 2. The judge by his...
Read more ▾
On observera les formalités suivantes pour parvenir à la levée des scellés: 1°. Il sera fait une réquisition au juge; 2°. Le juge par son ordonnance, indique les jour et heure où la levée se fera; 3°. Sommation d'assister à cette levée, est faite au conjoint survivant, aux présomptifs héritiers, à l'exécuteur testamentaire, aux légataires universels et à titre universel s'ils sont connus, et aux opposans; si les intéressés demeurent à plus de cinq lieues de distance, le procureur du roi sera tenu d'être présent, ou il sera appelé pour les absens un notaire nommé d'office par le sénéchal.
The following formalities shall be observed for the lifting of seals: 1. A requisition shall be made to the judge; 2. The judge by his order indicates the day and hour of the lifting; 3. A summons to attend shall be served on the surviving spouse, presumptive heirs, testamentary executor, universal and general legatees if known, and opponents; if the interested parties reside more than five leagues away, the king's prosecutor must be present, or a notary appointed by the seneschal shall be called for the absent parties.
×
462
Article 462De l'Acceptation et de la Répudiation des Successions
Succession Law
Les immeubles ne peuvent être vendus que dans les formes prescrites par la Loi sur la Procédure civile, et le prix en doit être délégué...Immovables may be sold only in the forms prescribed by the Law on Civil Procedure, and the price must be delegated to the mortgage creditors...Imobilye yo ka vann sèlman nan fòm preskri pa Lwa sou Pwosedi Sivil, epi pri a dwe delege a kreansye ipotekè ki te fè konnen.
Read more ▾
Les immeubles ne peuvent être vendus que dans les formes prescrites par la Loi sur la Procédure civile, et le prix en doit être délégué aux créanciers hypothécaires qui se sont fait connaître.
Immovables may be sold only in the forms prescribed by the Law on Civil Procedure, and the price must be delegated to the mortgage creditors who have come forward.
Imobilye yo ka vann sèlman nan fòm preskri pa Lwa sou Pwosedi Sivil, epi pri a dwe delege a kreansye ipotekè ki te fè konnen.
Les dénommés au troisième alinéa de l'article précédent, peuvent assister à toutes les vacations de la levée des scellés et de l'inventaire, en personne ou...Those named in the third paragraph of the preceding article may attend all sessions of the seal lifting and inventory, in person or by representative,...
Read more ▾
Les dénommés au troisième alinéa de l'article précédent, peuvent assister à toutes les vacations de la levée des scellés et de l'inventaire, en personne ou par un mandataire, excepté les opposans qui ne pourront assister qu'à la première vacation; pour les suivantes, un seul mandataire les représentera tous; ils le nommeront, ou il le sera d'office.
Those named in the third paragraph of the preceding article may attend all sessions of the seal lifting and inventory, in person or by representative, except opponents who may attend only the first session; for subsequent sessions, a single representative shall represent all of them; they shall name him, or one shall be appointed ex officio.
×
463
Article 463De l'Acceptation et de la Répudiation des Successions
Succession Law
Si les créanciers ou autres intéressés l'exigent, il est tenu de donner bonne et solvable caution de la valeur du mobilier compris dans l'inventaire, ainsi...If creditors or other interested parties require it, he must provide good and solvent security for the value of the movables included in the inventory,...Si kreansye oswa lòt enterese egzije li, li oblije bay bon ak solvab kosyon de valè mobilye ki konpri nan envantè a, ansanm ak pòsyon...
Read more ▾
Si les créanciers ou autres intéressés l'exigent, il est tenu de donner bonne et solvable caution de la valeur du mobilier compris dans l'inventaire, ainsi que de la portion du prix des immeubles non délégués aux créanciers hypothécaires. Faute par lui de fournir cette caution, les meubles sont vendus; et leur prix, de même que celui des immeubles non délégués, sera déposé pour être employé à l'acquit des charges de la succession.
If creditors or other interested parties require it, he must provide good and solvent security for the value of the movables included in the inventory, as well as for the portion of the immovable price not delegated to mortgage creditors. Failing to furnish this security, the movables are sold; and their price, as well as that of the undelegated immovables, shall be deposited to be applied to the discharge of the succession's charges.
Si kreansye oswa lòt enterese egzije li, li oblije bay bon ak solvab kosyon de valè mobilye ki konpri nan envantè a, ansanm ak pòsyon pri imobilye ki pa delege a kreansye ipotekè. Si li pa bay kosyon sa a, meblè yo vann; epi pri yo, menm jan ak sa imobilye ki pa delege, ap depoze pou itilize nan akitman chaj siksesyon an.
Si les parties désignées au commencement de l'article ci-dessus, ne peuvent convenir du choix d'un ou deux notaires, et d'un ou trois experts pour procéder...If the parties designated at the beginning of the above article cannot agree on the choice of one or two notaries, and one or three...
Read more ▾
Si les parties désignées au commencement de l'article ci-dessus, ne peuvent convenir du choix d'un ou deux notaires, et d'un ou trois experts pour procéder à l'inventaire, ils seront nommés d'office par le sénéchal. Les experts prêteront le serment devant le juge du lieu où se fera l'inventaire.
If the parties designated at the beginning of the above article cannot agree on the choice of one or two notaries, and one or three experts to proceed with the inventory, they shall be appointed by the seneschal. The experts shall take their oath before the judge of the place where the inventory will be conducted.
×
464
Article 464De l'Acceptation et de la Répudiation des Successions
Succession Law
S'il y a des créanciers opposans, l'héritier bénéficiaire ne peut payer que dans l'ordre et de la manière réglée par le juge; et dans le...If there are opposing creditors, the beneficiary heir may pay only in the order and manner regulated by the judge; and if there are no...Si gen kreansye opozan, eritye benefisyè a ka peye sèlman nan lòd ak fason jij la regle; epi nan ka pa gen opozan, li peye...
Read more ▾
S'il y a des créanciers opposans, l'héritier bénéficiaire ne peut payer que dans l'ordre et de la manière réglée par le juge; et dans le cas qu'il n'y ait pas d'opposans, il paye les créanciers et légataires à mesure qu'ils se présentent.
If there are opposing creditors, the beneficiary heir may pay only in the order and manner regulated by the judge; and if there are no opposing creditors, he pays the creditors and legatees as they present themselves.
Si gen kreansye opozan, eritye benefisyè a ka peye sèlman nan lòd ak fason jij la regle; epi nan ka pa gen opozan, li peye kreansye ak legatè a mezi yo prezante.
Le procès verbal de la levée des scellés contiendra: 1°. La date; 2°. Les noms, profession, demeure et élection de domicile du requérant; 3°. L'énonciation...The seal-lifting report shall contain: 1. The date; 2. The names, profession, residence, and election of domicile of the requester; 3. The order issued for...
Read more ▾
Le procès verbal de la levée des scellés contiendra: 1°. La date; 2°. Les noms, profession, demeure et élection de domicile du requérant; 3°. L'énonciation de l'ordonnance délivrée pour la levée; 4°. L'énonciation des sommations prescrites par l'article 461 ci-dessus; 5°. Les comparutions et dires des parties; 6°. La nomination des notaires et des experts; 7°. La reconnaissance des scellés, s'ils sont sains et entiers, ou s'ils sont altérés; sauf à se pourvoir pour raison des altérations; 8°. Les réquisitions à fin de perquisitions de testament, leurs résultats, et toutes autres demandes où il y aura lieu de statuer.
The seal-lifting report shall contain: 1. The date; 2. The names, profession, residence, and election of domicile of the requester; 3. The order issued for the lifting; 4. The summonses prescribed by Article 461; 5. The appearances and statements of the parties; 6. The appointment of notaries and experts; 7. The examination of the seals, whether they are intact or altered, with recourse for any alterations; 8. Requests for will searches, their results, and any other matters to be decided.
×
465
Article 465De l'Acceptation et de la Répudiation des Successions
Succession Law
Après l'apurement du compte et le payement fait du reliquat, les créanciers non opposans qui n'ont pas été payés, n'ont de recours à exercer que...After the account settlement and payment of the balance, unpaid non-opposing creditors have recourse only against the legatees. In either case, the recourse prescribes by...Apre apirman kont lan ak peyman relikwa a, kreansye ki pa opozan ki pa t peye, gen rekour egzèse sèlman kont legatè yo. Nan toude...
Read more ▾
Après l'apurement du compte et le payement fait du reliquat, les créanciers non opposans qui n'ont pas été payés, n'ont de recours à exercer que contre les légataires. Dans l'un ou l'autre cas, le recours se prescrit par le laps de trois ans, à compter du jour de l'apurement du compte et payement du reliquat.
After the account settlement and payment of the balance, unpaid non-opposing creditors have recourse only against the legatees. In either case, the recourse prescribes by the lapse of three years from the day of the account settlement and payment of the balance.
Apre apirman kont lan ak peyman relikwa a, kreansye ki pa opozan ki pa t peye, gen rekour egzèse sèlman kont legatè yo. Nan toude ka, rekour la preskri pa laps twa zan, a konte nan jou apirman kont ak peyman relikwa.
Les scellés ne se lèveront que successivement, au fur et mesure de la confection de l'inventaire, et à la fin de chaque vacation ils seront...The seals shall be lifted only successively, as the inventory progresses, and at the end of each session they shall be re-affixed; objects of the...
Read more ▾
Les scellés ne se lèveront que successivement, au fur et mesure de la confection de l'inventaire, et à la fin de chaque vacation ils seront réposés; les objets de même nature sont inventoriés successivement.
The seals shall be lifted only successively, as the inventory progresses, and at the end of each session they shall be re-affixed; objects of the same type are inventoried in succession.
×
466
Article 466De l'Acceptation et de la Répudiation des Successions
Succession Law
Les frais des scellés, s'il en a été apposés, ceux d'inventaire et de compte, sont à la charge de la succession.The costs of seals, if they were applied, those of the inventory and of the account, are charged to the succession.Frè sele, si yo te apose, sa envantè ak kont, sou kont siksesyon an.
Read more ▾
Les frais des scellés, s'il en a été apposés, ceux d'inventaire et de compte, sont à la charge de la succession.
The costs of seals, if they were applied, those of the inventory and of the account, are charged to the succession.
Frè sele, si yo te apose, sa envantè ak kont, sou kont siksesyon an.
Les objets et papiers étrangers à la succession, qui seront réclamés par des tiers, seront remis à qui il appartiendra; s'ils ne peuvent l'être à...Objects and papers unrelated to the succession, which are claimed by third parties, shall be returned to their owners; if they cannot be returned immediately,...
Read more ▾
Les objets et papiers étrangers à la succession, qui seront réclamés par des tiers, seront remis à qui il appartiendra; s'ils ne peuvent l'être à l'instant, et qu'il soit nécessaire d'en faire la description, elle sera faite sommairement.
Objects and papers unrelated to the succession, which are claimed by third parties, shall be returned to their owners; if they cannot be returned immediately, and a description is necessary, it shall be done summarily.
×
467
Article 467De l'Acceptation et de la Répudiation des Successions
Succession Law
Si les délais pour faire inventaire et pour délibérer étaient expirés, sans que personne se fût présenté pour réclamer la succession, ou si les héritiers...If the periods for making the inventory and for deliberation have expired without anyone having presented themselves to claim the succession, or if the heirs...Si delè pou fè envantè ak delibere te ekspire, san pèsonn pa t prezante pou reklame siksesyon an, oswa si eritye yo pa t konnen,...
Read more ▾
Si les délais pour faire inventaire et pour délibérer étaient expirés, sans que personne se fût présenté pour réclamer la succession, ou si les héritiers n'en étaient pas connus, ou qu'ils y eussent renoncé, cette succession sera réputée vacante. Dès lors, il sera, sur la demande des parties intéressées, ou sur la réquisition du procureur du roi, nommé un curateur à cette succession, par la sénéchaussée dans l'arrondissement de laquelle elle est ouverte, s'il n'y en a pas à titre d'office.
If the periods for making the inventory and for deliberation have expired without anyone having presented themselves to claim the succession, or if the heirs are unknown, or if they have renounced, the succession shall be deemed vacant. Thereupon, upon the request of interested parties or the requisition of the king's prosecutor, a curator shall be appointed for this succession by the sénéchaussée in whose district it is opened, if there is not one ex officio.
Si delè pou fè envantè ak delibere te ekspire, san pèsonn pa t prezante pou reklame siksesyon an, oswa si eritye yo pa t konnen, oswa yo te renons, siksesyon sa a ap repite vakan. Depi lè a, sou demann pati enterese, oswa sou rekizisyon prokurè wa a, yo ap nonmen yon kiratè pou siksesyon sa a, pa senechose nan awondisman kote li ouvè, si pa gen youn a tit dofis.
La cause de l'apposition des scellés cessant avant qu'ils ayent été levés, ils le seront sans description.If the reason for the seal affixation ceases before they have been lifted, they shall be lifted without description.
Read more ▾
La cause de l'apposition des scellés cessant avant qu'ils ayent été levés, ils le seront sans description.
If the reason for the seal affixation ceases before they have been lifted, they shall be lifted without description.
×
468
Article 468De l'Acceptation et de la Répudiation des Successions
Succession Law
Le curateur à une succession vacante doit avant tout, en faire constater l'état par un inventaire; il en exerce et poursuit les droits, répond aux...The curator of a vacant succession must first have its condition established by inventory; he exercises and pursues its rights, responds to claims against it,...Kiratè yon siksesyon vakan dwe avan tout, fè konstate eta li pa yon envantè; li egzèse ak pouswiv dwa yo, reponn a demand ki fòme...
Read more ▾
Le curateur à une succession vacante doit avant tout, en faire constater l'état par un inventaire; il en exerce et poursuit les droits, répond aux demandes formées contre elle, et administre sous la charge de verser le numéraire qui se trouve dans la succession, de même que le prix des meubles et immeubles vendus, dans la caisse du receveur des deniers royaux, pour la conservation des droits; et à la charge de rendre compte à qui il appartiendra.
The curator of a vacant succession must first have its condition established by inventory; he exercises and pursues its rights, responds to claims against it, and administers with the obligation to deposit the cash found in the succession, as well as the proceeds of movables and immovables sold, in the coffers of the royal revenue collector, for the preservation of rights; and with the obligation to render account to whom it may concern.
Kiratè yon siksesyon vakan dwe avan tout, fè konstate eta li pa yon envantè; li egzèse ak pouswiv dwa yo, reponn a demand ki fòme kont li, epi administre ak obligasyon vèse lajan ki nan siksesyon an, menm jan ak pri meblè ak imobilye ki vann, nan kès resevè denye wayal, pou konsèvasyon dwa; epi ak obligasyon rann kont a kimoun sa konsène.