🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
×
230
Article 230De l'Appel, et de l'Instruction sur l'Appel
Civil Procedure
Les jugemens qualifiés en dernier ressort, qui ne pouvaient être rendus qu'en première instance, seront sujets à l'appel; et au contraire, l'appel ne sera pas...Judgments labeled as final resort that could only have been rendered at first instance shall be subject to appeal; conversely, appeal shall not be admissible...
Read more ▾
Les jugemens qualifiés en dernier ressort, qui ne pouvaient être rendus qu'en première instance, seront sujets à l'appel; et au contraire, l'appel ne sera pas recevable de ceux qualifiés en premier ressort, ou dont la qualification aurait été omise, si les juges qui les ont prononcés étaient compétens pour juger en dernier ressort.
Judgments labeled as final resort that could only have been rendered at first instance shall be subject to appeal; conversely, appeal shall not be admissible for those labeled at first instance, or whose label was omitted, if the judges who rendered them were competent to judge at final resort.
×
230
Article 230Des récolemens et confrontations des témoins
Criminal Procedure
Si l'accusé remarque, dans la déposition, ou dans le récolement du témoin, quelque contradiction ou circonstance qui puisse servir à éclaircir le fait, ou à...If the accused notices, in the deposition or in the restatement of the witness, any contradiction or circumstance that may serve to clarify the facts,...
Read more ▾
Si l'accusé remarque, dans la déposition, ou dans le récolement du témoin, quelque contradiction ou circonstance qui puisse servir à éclaircir le fait, ou à justifier son innocence, il pourra requérir le juge d'interpeller le témoin, de les reconnaître et de les expliquer, sans qu'il lui soit permis de faire lui-même l'interpellation au témoin ; les remarques, interpellations, reconnaissances et réponses, seront écrites au cahier.
If the accused notices, in the deposition or in the restatement of the witness, any contradiction or circumstance that may serve to clarify the facts, or to justify his innocence, he may request the judge to ask the witness to acknowledge and explain them, without being permitted to make the request to the witness himself; the observations, formal requests, acknowledgments, and responses shall be written in the booklet.
L'interdiction peut être demandée par les parens, même par l'un des époux à l'égard de l'autre, dans les cas précités ; elle doit être demandée...Interdiction may be requested by relatives, even by one spouse regarding the other, in the cases cited above; it must be requested ex officio, for...Entèdiksyon ka mande pa paran, menm pa youn nan marye yo konsènan lòt la, nan ka ki site anwo yo; li dwe mande ofisyèlman, pou...
Read more ▾
L'interdiction peut être demandée par les parens, même par l'un des époux à l'égard de l'autre, dans les cas précités ; elle doit être demandée d'office, pour cause de fureur, par le procureur du roi, qui pourra aussi la provoquer pour cause de démence ou d'imbécilité, si l'individu qui se trouverait dans l'un ou l'autre cas n'a ni époux, ni épouse, ni parens connus.
Interdiction may be requested by relatives, even by one spouse regarding the other, in the cases cited above; it must be requested ex officio, for cause of fury, by the king's prosecutor, who may also pursue it for cause of insanity or imbecility, if the individual in either situation has no known spouse or relatives.
Entèdiksyon ka mande pa paran, menm pa youn nan marye yo konsènan lòt la, nan ka ki site anwo yo; li dwe mande ofisyèlman, pou koz firi, pa pwokirè wa a, ki ka tou pwovoke li pou koz demans oswa enbesilit, si moun ki nan youn oswa lòt ka pa gen ni mari/madanm, ni paran yo konnen.
La loi considère, comme actes de commerce, les achats de denrées et marchandises destinées à être revendues, expédiées ou échangées, soit qu'on le fasse en...The law considers as acts of commerce: purchases of goods and merchandise intended for resale, shipment, or exchange, whether in their natural state or after...
Read more ▾
La loi considère, comme actes de commerce, les achats de denrées et marchandises destinées à être revendues, expédiées ou échangées, soit qu'on le fasse en nature, soit qu'on le fasse après les avoir travaillé et mis en œuvre. Les commissions, les courtages, les obligations entre négocians et marchands, les lettres de change, et les remises d'argent faites d'une place à l'autre. Les entreprises de fournitures, de constructions, les achats, ventes et reventes des bâtimens, des agrès et apparaux en dépendant, que lesdits bâtimens soient destinés à la navigation intérieure ou extérieure. Les expéditions maritimes, les affrétemens, les assurances, et généralement tous les contrats concernant le commerce de mer. Les obligations contractées envers les équipages pour leurs salaires et gages, et les obligations contractées par eux pour le service des bâtimens de commerce.
The law considers as acts of commerce: purchases of goods and merchandise intended for resale, shipment, or exchange, whether in their natural state or after being worked and processed. Commissions, brokerage, obligations between merchants and traders, bills of exchange, and remittances of money from one place to another. Supply and construction enterprises, purchases, sales, and resales of vessels and their rigging and equipment, whether intended for domestic or foreign navigation. Maritime expeditions, chartering, insurance, and generally all contracts concerning sea commerce. Obligations contracted toward crews for their salaries and wages, and obligations contracted by them for the service of commercial vessels.
×
231
Article 231De l'Appel, et de l'Instruction sur l'Appel
Civil Procedure
L'appel est signifié à personne ou domicile, et contient assignation dans les délais de la loi; le tout à peine de nullité.The appeal is served in person or at domicile, and contains a summons within the legal deadlines; all under penalty of nullity.
Read more ▾
L'appel est signifié à personne ou domicile, et contient assignation dans les délais de la loi; le tout à peine de nullité.
The appeal is served in person or at domicile, and contains a summons within the legal deadlines; all under penalty of nullity.
×
231
Article 231Des récolemens et confrontations des témoins
Criminal Procedure
Toutes les formalités ci-dessus prescrites pour les confrontations des témoins aux accusés, seront observées pour les confrontations des accusés les uns aux autres, à peine...All the formalities prescribed above for the confrontation of witnesses with the accused shall be observed for the confrontation of the accused with one another,...
Read more ▾
Toutes les formalités ci-dessus prescrites pour les confrontations des témoins aux accusés, seront observées pour les confrontations des accusés les uns aux autres, à peine de nullité.
All the formalities prescribed above for the confrontation of witnesses with the accused shall be observed for the confrontation of the accused with one another, under penalty of nullity.
La demande en interdiction est portée à la sénéchaussée du lieu du domicile de celui contre lequel elle est formée.The petition for interdiction is brought before the seneschalsy of the domicile of the person against whom it is filed.Demand entèdiksyon an pote devan senechose kote domisil moun kont ki li fòme a.
Read more ▾
La demande en interdiction est portée à la sénéchaussée du lieu du domicile de celui contre lequel elle est formée.
The petition for interdiction is brought before the seneschalsy of the domicile of the person against whom it is filed.
Demand entèdiksyon an pote devan senechose kote domisil moun kont ki li fòme a.
Les cours d'amirauté connaîtront des actions intentées contre toutes personnes employées et aux gages des négocians; mais seulement pour les faits de commerce du marchand...The admiralty courts shall have jurisdiction over actions brought against all persons employed by and on the payroll of merchants; but only for the commercial...
Read more ▾
Les cours d'amirauté connaîtront des actions intentées contre toutes personnes employées et aux gages des négocians; mais seulement pour les faits de commerce du marchand auquel elles sont attachées, comme aussi de celles intentées par eux pour leurs gages, salaires, appointemens.
The admiralty courts shall have jurisdiction over actions brought against all persons employed by and on the payroll of merchants; but only for the commercial acts of the merchant to whom they are attached, as well as actions brought by them for their wages, salaries, and compensation.
×
232
Article 232De l'Appel, et de l'Instruction sur l'Appel
Civil Procedure
Tous les appels seront portés à l'audience; sauf à ordonner, s'il y a lieu, l'instruction par écrit.All appeals shall be brought to the hearing; subject to ordering written procedure if warranted.
Read more ▾
Tous les appels seront portés à l'audience; sauf à ordonner, s'il y a lieu, l'instruction par écrit.
All appeals shall be brought to the hearing; subject to ordering written procedure if warranted.
×
232
Article 232Des récolemens et confrontations des témoins
Criminal Procedure
Toute déclaration faite hors justice par des témoins, soit avant, soit depuis l'information, le récolement et la confrontation, sera réputée non-avenue, et rejetée des pièces...Any declaration made outside of court by witnesses, whether before or after the investigation, restatement, and confrontation, shall be deemed null and void, and rejected...
Read more ▾
Toute déclaration faite hors justice par des témoins, soit avant, soit depuis l'information, le récolement et la confrontation, sera réputée non-avenue, et rejetée des pièces du procès ; le témoin qui l'aura faite, et la partie qui l'aura produite, seront condamnés, chacun en cent gourdes d'amende, et à plus grande peine, suivant la gravité du cas.
Any declaration made outside of court by witnesses, whether before or after the investigation, restatement, and confrontation, shall be deemed null and void, and rejected from the case file; the witness who made it, and the party who produced it, shall each be condemned to a one hundred gourde fine, and to greater punishment, according to the gravity of the case.
Ceux qui poursuivent l'interdiction, sont tenus d'articuler, par écrit, les faits d'imbécilité, de démence ou de fureur, et de présenter les pièces et les témoins.Those who pursue interdiction are required to set forth in writing the facts of imbecility, insanity, or fury, and to present the documents and witnesses.Moun ki pouswiv entèdiksyon an, oblije artikile, pa ekri, fè enbesilit, demans oswa firi yo, epi prezante pyès ak temwen yo.
Read more ▾
Ceux qui poursuivent l'interdiction, sont tenus d'articuler, par écrit, les faits d'imbécilité, de démence ou de fureur, et de présenter les pièces et les témoins.
Those who pursue interdiction are required to set forth in writing the facts of imbecility, insanity, or fury, and to present the documents and witnesses.
Moun ki pouswiv entèdiksyon an, oblije artikile, pa ekri, fè enbesilit, demans oswa firi yo, epi prezante pyès ak temwen yo.
Elles connaîtront du dépôt du bilan, des registres du négociant en faillite, de l'affirmation et vérification des créances. Des oppositions faites aux arrangemens proposés entre...They shall have jurisdiction over the filing of balance sheets, the registers of the bankrupt merchant, the affirmation and verification of claims. Over oppositions to...
Read more ▾
Elles connaîtront du dépôt du bilan, des registres du négociant en faillite, de l'affirmation et vérification des créances. Des oppositions faites aux arrangemens proposés entre le failli et les créanciers, lorsque ces oppositions auront pour raison des faits de la compétence des juges de l'amirauté.
They shall have jurisdiction over the filing of balance sheets, the registers of the bankrupt merchant, the affirmation and verification of claims. Over oppositions to arrangements proposed between the bankrupt and creditors, when these oppositions are based on matters within the admiralty judges' competence.
×
233
Article 233De l'Appel, et de l'Instruction sur l'Appel
Civil Procedure
L'appelant est tenu de signifier ses griefs contre le jugement, dans le cours de la huitaine de la constitution de procureur par l'intimé; celui-ci y...The appellant must serve his grievances against the judgment within the week following the respondent's appointment of attorney; the respondent replies within the following week;...
Read more ▾
L'appelant est tenu de signifier ses griefs contre le jugement, dans le cours de la huitaine de la constitution de procureur par l'intimé; celui-ci y répond dans la huitaine suivante; et l'audience se poursuit sans autre procédure.
The appellant must serve his grievances against the judgment within the week following the respondent's appointment of attorney; the respondent replies within the following week; and the hearing proceeds without further procedure.
×
233
Article 233Des récolemens et confrontations des témoins
Criminal Procedure
S'il est ordonné, soit en première instance, soit par les juges d'appel, que les témoins seront entendus une seconde fois, ou le procès fait de...If it is ordered, whether at first instance or on appeal, that witnesses shall be heard a second time, or the trial conducted anew, due...
Read more ▾
S'il est ordonné, soit en première instance, soit par les juges d'appel, que les témoins seront entendus une seconde fois, ou le procès fait de nouveau, à cause de quelque nullité dans la procédure, le juge qui l'aura commise, sera condamné à en faire les frais et à payer les vacations du juge qui y procédera, sans préjudice des dommages et intérêts des parties, auxquels il sera également tenu et condamné.
If it is ordered, whether at first instance or on appeal, that witnesses shall be heard a second time, or the trial conducted anew, due to some nullity in the proceedings, the judge who committed it shall be condemned to bear the costs and to pay the fees of the judge who shall conduct the new proceedings, without prejudice to the damages and interest of the parties, for which he shall likewise be held liable and condemned.
La sénéchaussée prend l'avis du conseil de famille, qui se forme ainsi qu'il est prescrit à la Section III, du Chapitre II, du Titre IX....The seneschalsy takes the opinion of the family council, formed as prescribed in Section III, Chapter II, Title IX. The petitioners for interdiction may not...Senechose a pran avi konsèy fanmi an, ki fòme jan li preskri nan Seksyon III, Chapit II, Tit IX. Moun ki mande entèdiksyon pa ka...
Read more ▾
La sénéchaussée prend l'avis du conseil de famille, qui se forme ainsi qu'il est prescrit à la Section III, du Chapitre II, du Titre IX. Les demandeurs en interdiction ne peuvent faire partie du conseil ; cependant l'époux ou l'épouse, et les enfans de celui dont l'interdiction est demandée, peuvent y être admis sans voix délibérative.
The seneschalsy takes the opinion of the family council, formed as prescribed in Section III, Chapter II, Title IX. The petitioners for interdiction may not be part of the council; however, the spouse and children of the person whose interdiction is sought may be admitted without a deliberative vote.
Senechose a pran avi konsèy fanmi an, ki fòme jan li preskri nan Seksyon III, Chapit II, Tit IX. Moun ki mande entèdiksyon pa ka fè pati konsèy la; sepandan mari/madanm ak timoun moun ki mande entèdiksyon an ka admèt san vwa deliberatif.
Il en résulte que ces oppositions devront contenir, sous peine de nullité, les moyens de l'opposant.It follows that these oppositions must contain, on penalty of nullity, the grounds of the opponent.
Read more ▾
Il en résulte que ces oppositions devront contenir, sous peine de nullité, les moyens de l'opposant.
It follows that these oppositions must contain, on penalty of nullity, the grounds of the opponent.
×
234
Article 234De l'Appel, et de l'Instruction sur l'Appel
Civil Procedure
On portera à l'audience, sur un simple acte, sans autre procédure, les appels des jugemens en matière sommaire, de même que ceux où l'intimé ne...Appeals of summary judgments shall be brought to the hearing by simple act, without further procedure, as shall those where the respondent does not appear.
Read more ▾
On portera à l'audience, sur un simple acte, sans autre procédure, les appels des jugemens en matière sommaire, de même que ceux où l'intimé ne comparaît pas.
Appeals of summary judgments shall be brought to the hearing by simple act, without further procedure, as shall those where the respondent does not appear.
×
234
Article 234Des conclusions définitives des procureurs du Roi
Criminal Procedure
Après que le récolement et la confrontation auront été terminés, les procureurs du roi prendront communication de toutes les pièces du procès, pour donner leurs...After the restatement and confrontation have been completed, the king's prosecutors shall receive communication of all the case documents, to give their final conclusions; which...
Read more ▾
Après que le récolement et la confrontation auront été terminés, les procureurs du roi prendront communication de toutes les pièces du procès, pour donner leurs conclusions définitives ; ce qu'ils seront tenus de faire aussitôt qu'ils en seront prévenus par le juge d'instruction.
After the restatement and confrontation have been completed, the king's prosecutors shall receive communication of all the case documents, to give their final conclusions; which they shall be required to do as soon as they are notified by the investigating judge.
La sénéchaussée, après l'avis du conseil de famille, interrogera le défendeur, soit dans la chambre du conseil, s'il peut s'y rendre, soit dans sa demeure...The seneschalsy, after the opinion of the family council, shall interrogate the respondent, either in chambers if he can attend, or at his residence by...Senechose a, apre avi konsèy fanmi an, ap entèwoje defandè a, swa nan chanm konsèy la si li ka ale, swa nan kay li pa...
Read more ▾
La sénéchaussée, après l'avis du conseil de famille, interrogera le défendeur, soit dans la chambre du conseil, s'il peut s'y rendre, soit dans sa demeure par le juge commis à cet effet, assisté du greffier, et dans tous les cas en présence du procureur du roi ; on s'attachera à préciser son opinion sur l'état de la raison du défendeur.
The seneschalsy, after the opinion of the family council, shall interrogate the respondent, either in chambers if he can attend, or at his residence by the judge commissioned for this purpose, assisted by the clerk, and in all cases in the presence of the king's prosecutor; care shall be taken to assess the state of the respondent's reason.
Senechose a, apre avi konsèy fanmi an, ap entèwoje defandè a, swa nan chanm konsèy la si li ka ale, swa nan kay li pa jij ki komisyone pou sa, asiste pa grefye a, epi nan tout ka an prezans pwokirè wa a; yo ap atache a presizye opinyon yo sou eta rezon defandè a.
Elles connaîtront, 1° de l'homologation du traité entre le failli et ses créanciers; 2° de la cession des biens du failli pour la partie dont...They shall have jurisdiction: 1° over the ratification of the agreement between the bankrupt and his creditors; 2° over the cession of the bankrupt's property...
Read more ▾
Elles connaîtront, 1° de l'homologation du traité entre le failli et ses créanciers; 2° de la cession des biens du failli pour la partie dont la connaissance leur est attribuée par la Loi sur la Procédure civile, articles 438 et suivants.
They shall have jurisdiction: 1° over the ratification of the agreement between the bankrupt and his creditors; 2° over the cession of the bankrupt's property for the portion assigned to them by the Law on Civil Procedure, articles 438 and following.