🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
×
240
Article 240De l'Appel, et de l'Instruction sur l'Appel
Civil Procedure
L'appelant est condamné à l'amende: une gourde, s'il succombe en l'appel d'une sentence du lieutenant de juge de paroisse; à celle de quatre gourdes, si...The appellant is condemned to a fine: one gourde if he loses the appeal of a parish lieutenant judge's decision; four gourdes for the appeal...
Read more ▾
L'appelant est condamné à l'amende: une gourde, s'il succombe en l'appel d'une sentence du lieutenant de juge de paroisse; à celle de quatre gourdes, si c'est sur l'appel d'un jugement d'une sénéchaussée ou cour d'amirauté; et à celle de seize gourdes, si c'est sur celui d'un jugement d'un conseil supérieur. Ces amendes seront versées dans la caisse des octrois.
The appellant is condemned to a fine: one gourde if he loses the appeal of a parish lieutenant judge's decision; four gourdes for the appeal of a seneschal court or admiralty court judgment; and sixteen gourdes for the appeal of a superior council judgment. These fines shall be paid to the excise treasury.
Dans les procès criminels, le jugement ou arrêt définitif ne pourra être prononcé que par des juges à jeun, si le procureur général du roi...In criminal cases, the final judgment or decree may only be pronounced by fasting judges, if the king's attorney general or his substitutes have taken...
Read more ▾
Dans les procès criminels, le jugement ou arrêt définitif ne pourra être prononcé que par des juges à jeun, si le procureur général du roi ou ses substituts y ont pris des conclusions à mort, ou à la peine des galères, des fers, ou d'une détention de plus de trois années à la barrière neuve.
In criminal cases, the final judgment or decree may only be pronounced by fasting judges, if the king's attorney general or his substitutes have taken conclusions for death, or for the penalty of the galleys, irons, or detention of more than three years at the barrière neuve.
Le jugement d'interdiction ou de nomination du conseil, aura son effet du jour qu'il aura été rendu ; en conséquence, seront nuls de droit les...The judgment of interdiction or appointment of counsel shall take effect from the day it is rendered; consequently, acts performed by the interdicted person after...Jijman entèdiksyon oswa nominasyon konsèy, ap gen efè depi jou li rann; an konsekans, ak ki pase pa moun ki entèdi apre jijman an oswa...
Read more ▾
Le jugement d'interdiction ou de nomination du conseil, aura son effet du jour qu'il aura été rendu ; en conséquence, seront nuls de droit les actes passés par l'interdit postérieurement au jugement ou sans l'avis de son conseil ; mais pour annuler ceux passés antérieurement, il faut qu'à l'époque de ces actes la cause de l'interdiction eût été dès-lors notoirement connue.
The judgment of interdiction or appointment of counsel shall take effect from the day it is rendered; consequently, acts performed by the interdicted person after the judgment or without the advice of his counsel shall be null by operation of law; but to annul those made prior, it must be shown that at the time of those acts the cause of the interdiction was already notoriously known.
Jijman entèdiksyon oswa nominasyon konsèy, ap gen efè depi jou li rann; an konsekans, ak ki pase pa moun ki entèdi apre jijman an oswa san avi konsèy li ap nil pa operasyon lwa; men pou anile sa ki pase anvan, fòk nan epòk ak sa yo koz entèdiksyon an te deja notoryèman konnen.
Les cours d'appel, dans aucun cas, pas même pour raison d'incompétence, ne pourront suspendre l'exécution des jugemens de la cour d'amirauté; mais ces cours évoqueront...The appellate courts may in no case, not even for reasons of incompetence, suspend the execution of admiralty court judgments; but these courts shall take...
Read more ▾
Les cours d'appel, dans aucun cas, pas même pour raison d'incompétence, ne pourront suspendre l'exécution des jugemens de la cour d'amirauté; mais ces cours évoqueront la cause qui sera plaidée devant elles.
The appellate courts may in no case, not even for reasons of incompetence, suspend the execution of admiralty court judgments; but these courts shall take up the case to be argued before them.
La tierce opposition peut être formée par un tiers au jugement qui préjudicie à ses droits, si lorsqu'il a été rendu, ni lui, ni ceux...Third-party opposition may be brought by a third party against a judgment that prejudices his rights, if when it was rendered, neither he nor those...
Read more ▾
La tierce opposition peut être formée par un tiers au jugement qui préjudicie à ses droits, si lorsqu'il a été rendu, ni lui, ni ceux qu'il représente, n'ont été appelés.
Third-party opposition may be brought by a third party against a judgment that prejudices his rights, if when it was rendered, neither he nor those he represents were summoned.
Tous jugemens portant condamnation à la peine de mort, ou à une afflictive, ne pourront être exécutés qu'après avoir été confirmés sur l'appel, par arrêts...All judgments carrying condemnation to the death penalty, or to an afflictive penalty, may only be executed after having been confirmed on appeal, by decrees...
Read more ▾
Tous jugemens portant condamnation à la peine de mort, ou à une afflictive, ne pourront être exécutés qu'après avoir été confirmés sur l'appel, par arrêts des juges supérieurs, et soumis à l'approbation ou improbation du roi.
All judgments carrying condemnation to the death penalty, or to an afflictive penalty, may only be executed after having been confirmed on appeal, by decrees of the superior judges, and submitted for the approval or disapproval of the king.
Aucun acte ne peut être attaqué pour cause de démence, après la mort de la personne qui l'a consenti, si son interdiction n'a pas été...No act may be challenged on grounds of insanity after the death of the person who consented to it, if his interdiction was not pronounced...Okenn ak pa ka atake pou koz demans, apre lanmò moun ki te konsanti li, si entèdiksyon li pa t pononse oswa pwovoke pandan li...
Read more ▾
Aucun acte ne peut être attaqué pour cause de démence, après la mort de la personne qui l'a consenti, si son interdiction n'a pas été prononcée ou provoquée de son vivant, à moins qu'il ne résulte de l'acte même attaqué que le contractant fût en démence.
No act may be challenged on grounds of insanity after the death of the person who consented to it, if his interdiction was not pronounced or initiated during his lifetime, unless the act itself reveals that the contracting party was insane.
Okenn ak pa ka atake pou koz demans, apre lanmò moun ki te konsanti li, si entèdiksyon li pa t pononse oswa pwovoke pandan li te vivan, sof si ak la menm montre ke kontraktan an te nan demans.
Les appels des jugemens des cours d'amirauté, seront instruits et jugés sommairement, conformément à ce qui est prescrit pour les affaires sommaires par la Loi...Appeals of admiralty court judgments shall be heard and decided summarily, in accordance with the provisions for summary matters prescribed by the Law on Civil...
Read more ▾
Les appels des jugemens des cours d'amirauté, seront instruits et jugés sommairement, conformément à ce qui est prescrit pour les affaires sommaires par la Loi sur la Procédure civile.
Appeals of admiralty court judgments shall be heard and decided summarily, in accordance with the provisions for summary matters prescribed by the Law on Civil Procedure.
On portera devant le juge qui aura rendu le jugement attaqué, toute tierce opposition formée par action principale; mais celle incidente à une cause pendante,...Any third-party opposition brought as a principal action shall be brought before the judge who rendered the challenged judgment; but one incidental to a pending...
Read more ▾
On portera devant le juge qui aura rendu le jugement attaqué, toute tierce opposition formée par action principale; mais celle incidente à une cause pendante, est formée par requête à la cour saisie de l'affaire. Ces cours pourront, suivant les circonstances, surseoir ou passer outre, sans avoir égard à l'opposition et sans y préjudicier.
Any third-party opposition brought as a principal action shall be brought before the judge who rendered the challenged judgment; but one incidental to a pending case is brought by petition to the court hearing the matter. These courts may, depending on the circumstances, stay proceedings or proceed without regard to the opposition and without prejudice to it.
Les jugemens en première instance seront rendus par deux juges, celui d'instruction compris.First-instance judgments shall be rendered by two judges, including the investigating judge.
Read more ▾
Les jugemens en première instance seront rendus par deux juges, celui d'instruction compris.
First-instance judgments shall be rendered by two judges, including the investigating judge.
N'ayant point eu d'appel du jugement de la sénéchaussée qui prononce l'interdiction, ou si le jugement a été confirmé sur l'appel, il doit être de...If there has been no appeal of the seneschalsy's interdiction judgment, or if the judgment has been confirmed on appeal, provision must immediately be made...Si pa t gen apèl jijman senechose a ki pononse entèdiksyon an, oswa si jijman an te konfime sou apèl, yo dwe tousuit prevwa nominasyon...
Read more ▾
N'ayant point eu d'appel du jugement de la sénéchaussée qui prononce l'interdiction, ou si le jugement a été confirmé sur l'appel, il doit être de suite pourvu à la nomination d'un tuteur et d'un subrogé tuteur à l'interdit, de la manière prescrite au Titre de la Minorité, de la Tutelle et de l'Émancipation, alors les fonctions de l'administrateur provisoire cessent ; il rend compte au tuteur, s'il ne l'est pas lui-même.
If there has been no appeal of the seneschalsy's interdiction judgment, or if the judgment has been confirmed on appeal, provision must immediately be made for the appointment of a guardian and surrogate guardian for the interdicted person, in the manner prescribed in the Title on Minority, Guardianship, and Emancipation; the functions of the provisional administrator then cease, and he renders account to the guardian, unless he himself becomes the guardian.
Si pa t gen apèl jijman senechose a ki pononse entèdiksyon an, oswa si jijman an te konfime sou apèl, yo dwe tousuit prevwa nominasyon yon titè ak yon sibroje titè pou moun ki entèdi a, nan fason Tit sou Minorite, Titèl ak Emansipasyon preskri, lè sa a fonksyon administratè pwovizwa a sispann; li rann kont bay titè a, sof si se li menm ki vin titè.
Seront exécutés nonobstant la tierce opposition et sans y préjudicier, tout jugement passé en force de chose jugée, portant condamnation à délaisser la possession d'un...Judgments that have acquired the force of res judicata ordering the surrender of possession of an inheritance shall be enforced notwithstanding third-party opposition and without...
Read more ▾
Seront exécutés nonobstant la tierce opposition et sans y préjudicier, tout jugement passé en force de chose jugée, portant condamnation à délaisser la possession d'un héritage; dans tout autre cas, l'exécution des jugemens peut être suspendue.
Judgments that have acquired the force of res judicata ordering the surrender of possession of an inheritance shall be enforced notwithstanding third-party opposition and without prejudice thereto; in all other cases, enforcement of judgments may be suspended.
Les jugemens ou arrêts des cours en première instance ou sur appel, seront prononcés par sept juges au moins, y compris le rapporteur.Judgments or decrees of the courts at first instance or on appeal shall be pronounced by at least seven judges, including the rapporteur.
Read more ▾
Les jugemens ou arrêts des cours en première instance ou sur appel, seront prononcés par sept juges au moins, y compris le rapporteur.
Judgments or decrees of the courts at first instance or on appeal shall be pronounced by at least seven judges, including the rapporteur.
Le mari est de droit le tuteur de sa femme interdite. La femme pourra être tutrice de son mari ; dans ce cas, les conditions...The husband is by right the guardian of his interdicted wife. The wife may be guardian of her husband; in this case, the conditions of...Mari a se titè pa dwa madanm ki entèdi li. Madanm nan ka titris mari li; nan ka sa a, kondisyon administrasyon li ap regle...
Read more ▾
Le mari est de droit le tuteur de sa femme interdite. La femme pourra être tutrice de son mari ; dans ce cas, les conditions de son administration seront réglées par le conseil de famille, sauf à la femme qui se croira lésée par cet arrêté à se pourvoir devant les cours.
The husband is by right the guardian of his interdicted wife. The wife may be guardian of her husband; in this case, the conditions of her administration shall be determined by the family council, subject to the wife's right to challenge this decision before the courts if she believes she is harmed.
Mari a se titè pa dwa madanm ki entèdi li. Madanm nan ka titris mari li; nan ka sa a, kondisyon administrasyon li ap regle pa konsèy fanmi an, sof pou madanm ki kwè li leze pa desizyon sa a pou ale devan tribinal yo.
On condamnera à une amende au moins de douze gourdes, pour être versée dans la caisse des octrois, celui dont la tierce opposition aura été...Whoever has his third-party opposition rejected shall be condemned to a fine of at least twelve gourdes, to be paid to the excise treasury, without...
Read more ▾
On condamnera à une amende au moins de douze gourdes, pour être versée dans la caisse des octrois, celui dont la tierce opposition aura été rejetée, sans préjudice, s'il y a lieu, des dommages et intérêts de la partie.
Whoever has his third-party opposition rejected shall be condemned to a fine of at least twelve gourdes, to be paid to the excise treasury, without prejudice, where appropriate, to the party's damages and interest.
Dans le cas que les juges ne fussent pas en nombre suffisant, soit pour cause d'absence, maladie, récusation, soit pour tout autre empêchement jugé légitime,...In the event that there are not enough judges, whether due to absence, illness, recusal, or any other impediment deemed legitimate, judges shall be drawn...
Read more ▾
Dans le cas que les juges ne fussent pas en nombre suffisant, soit pour cause d'absence, maladie, récusation, soit pour tout autre empêchement jugé légitime, il en sera pris parmi les autres juridictions qui n'auront pas connu du procès, ou parmi les avocats et procureurs.
In the event that there are not enough judges, whether due to absence, illness, recusal, or any other impediment deemed legitimate, judges shall be drawn from other jurisdictions that have not dealt with the case, or from among attorneys and prosecutors.
Le tuteur d'un interdit, excepté les époux et les descendans, n'est pas tenu de conserver la tutelle au-delà de dix ans ; ce temps écoulé,...The guardian of an interdicted person, except spouses and descendants, is not required to retain the guardianship beyond ten years; after this time, he may...Titè yon moun ki entèdi, eksepte marye yo ak desandan, pa oblije kenbe titèl la plis ke dis an; tan sa a pase, li ka...
Read more ▾
Le tuteur d'un interdit, excepté les époux et les descendans, n'est pas tenu de conserver la tutelle au-delà de dix ans ; ce temps écoulé, il peut demander et doit obtenir son remplacement.
The guardian of an interdicted person, except spouses and descendants, is not required to retain the guardianship beyond ten years; after this time, he may request and must obtain his replacement.
Titè yon moun ki entèdi, eksepte marye yo ak desandan, pa oblije kenbe titèl la plis ke dis an; tan sa a pase, li ka mande epi li dwe jwenn ranplasman li.
Les jugemens par défaut rendus en dernier ressort, ainsi que ceux rendus aussi en dernier ressort par les sénéchaussées et cours d'appels, peuvent être rétractés...Default judgments rendered at last resort, as well as those likewise rendered at last resort by the seneschal courts and courts of appeal, may be...
Read more ▾
Les jugemens par défaut rendus en dernier ressort, ainsi que ceux rendus aussi en dernier ressort par les sénéchaussées et cours d'appels, peuvent être rétractés sur la requête des parties, pour les causes ci-après: 1°. S'il y a eu fraude personnelle; 2°. Si les formes prescrites à peine de nullité ont été violées; 3°. Si on a prononcé sur chose non demandée, ou adjugé plus qu'il a été demandé; 4°. S'il a été omis de prononcer sur l'un des chefs de demande; 5°. S'il y a contrariété de jugemens en dernier ressort entre les parties, sur les mêmes moyens, ou s'il y a disposition contraire dans le même jugement; 6°. Si l'affaire n'a pas été communiquée au procureur du roi, si on eût dû le faire suivant la loi; 7°. Si l'on a jugé sur pièces reconnues ou déclarées fausses depuis le jugement; 8°. S'il a été recouvré des pièces décisives depuis le jugement, qui auraient été retenues par le fait de la partie.
Default judgments rendered at last resort, as well as those likewise rendered at last resort by the seneschal courts and courts of appeal, may be retracted upon the parties' petition, for the following causes: 1. Personal fraud; 2. Violation of forms prescribed under penalty of nullity; 3. Ruling on matters not requested, or awarding more than requested; 4. Failure to rule on one of the heads of claim; 5. Contradictory judgments at last resort between the same parties on the same grounds, or contradictory provisions in the same judgment; 6. Failure to communicate the case to the king's prosecutor when the law required it; 7. Judgment based on documents recognized or declared forged after the judgment; 8. Discovery after the judgment of decisive documents withheld by the opposing party.
Les sentences, jugemens ou arrêts, tant en première que dernière instance, seront motivés, contiendront le texte de la loi, en conformité de laquelle ils auront...Sentences, judgments, or decrees, whether at first or last instance, shall be reasoned, shall contain the text of the law in conformity with which they...
Read more ▾
Les sentences, jugemens ou arrêts, tant en première que dernière instance, seront motivés, contiendront le texte de la loi, en conformité de laquelle ils auront été prononcés, et seront signés par tous les juges qui y auront assisté ; le tout à peine de nullité, de cinquante gourdes d'amende et d'interdiction contre les juges, et de condamnation de dommages et intérêts envers les parties qui souffriront de la nullité.
Sentences, judgments, or decrees, whether at first or last instance, shall be reasoned, shall contain the text of the law in conformity with which they were pronounced, and shall be signed by all judges who participated; all under penalty of nullity, fifty gourdes fine and suspension against the judges, and condemnation to damages and interest toward parties who suffer from the nullity.
Les lois sur la tutelle des mineurs s'appliquent à celle de l'interdit, qui est assimilé au mineur.The laws on the guardianship of minors apply to that of the interdicted person, who is equated to a minor.Lwa sou titèl minè yo aplike pou pa moun ki entèdi a, ki asimile ak minè.
Read more ▾
Les lois sur la tutelle des mineurs s'appliquent à celle de l'interdit, qui est assimilé au mineur.
The laws on the guardianship of minors apply to that of the interdicted person, who is equated to a minor.
Lwa sou titèl minè yo aplike pou pa moun ki entèdi a, ki asimile ak minè.