🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
Toutes les réparations ou améliorations utiles que l'acquéreur aura faites au fonds, lui seront remboursées par le vendeur.All useful repairs or improvements the buyer has made to the property shall be reimbursed by the seller.
Read more ▾
Toutes les réparations ou améliorations utiles que l'acquéreur aura faites au fonds, lui seront remboursées par le vendeur.
All useful repairs or improvements the buyer has made to the property shall be reimbursed by the seller.
Celui qui aurait vendu de mauvaise foi le fonds d'autrui, est obligé non seulement de rembourser à l'acquéreur toutes les dépenses utiles, mais encore celles...He who has sold in bad faith the property of another is obligated to reimburse the buyer not only for all useful expenditures, but also...
Read more ▾
Celui qui aurait vendu de mauvaise foi le fonds d'autrui, est obligé non seulement de rembourser à l'acquéreur toutes les dépenses utiles, mais encore celles de luxe ou d'agrément que celui-ci aura faites.
He who has sold in bad faith the property of another is obligated to reimburse the buyer not only for all useful expenditures, but also for luxury or decorative expenditures the buyer has made.
S'il y a éviction d'une partie de l'objet vendu, et qu'elle soit telle relativement au tout, qu'on n'eût point acheté sans la partie évincée, l'acquéreur...If there is eviction of a part of the thing sold, and it is such in relation to the whole that the buyer would not...
Read more ▾
S'il y a éviction d'une partie de l'objet vendu, et qu'elle soit telle relativement au tout, qu'on n'eût point acheté sans la partie évincée, l'acquéreur pourra faire résilier la vente.
If there is eviction of a part of the thing sold, and it is such in relation to the whole that the buyer would not have purchased without the evicted part, the buyer may have the sale rescinded.
Si la vente n'est pas résiliée pour l'éviction d'une partie du fonds, la valeur de ce qui est évincé est remboursée à l'acquéreur, suivant l'estimation...If the sale is not rescinded for the eviction of a part of the property, the value of what is evicted is reimbursed to the...
Read more ▾
Si la vente n'est pas résiliée pour l'éviction d'une partie du fonds, la valeur de ce qui est évincé est remboursée à l'acquéreur, suivant l'estimation de ce qu'elle peut valoir au temps de l'éviction, sans avoir égard au prix total de la vente, soit que la chose vendue ait augmenté ou diminué de valeur.
If the sale is not rescinded for the eviction of a part of the property, the value of what is evicted is reimbursed to the buyer, according to the estimate of its worth at the time of eviction, without regard to the total sale price, whether the thing sold has increased or diminished in value.
Le vendeur n'ayant pas déclaré que le fonds est grevé de servitudes non apparentes, et qu'il s'en trouve de telle importance, que l'on puisse présumer...If the seller has not declared that the property is burdened with non-apparent easements, and these are found to be of such importance that it...
Read more ▾
Le vendeur n'ayant pas déclaré que le fonds est grevé de servitudes non apparentes, et qu'il s'en trouve de telle importance, que l'on puisse présumer que l'acquéreur n'eût pas acheté s'il en avait été instruit ; il pourra demander une indemnité ou la résiliation de la vente, à son choix.
If the seller has not declared that the property is burdened with non-apparent easements, and these are found to be of such importance that it may be presumed the buyer would not have purchased had he been informed, the buyer may demand an indemnity or the rescission of the sale, at his choice.
Les autres actions résultant de non exécution de la vente, qui peuvent donner lieu à la demande, par l'acquéreur, de dommages et intérêts, suivent les...Other actions arising from non-performance of the sale that may give rise to a claim for damages by the buyer follow the rules established in...
Read more ▾
Les autres actions résultant de non exécution de la vente, qui peuvent donner lieu à la demande, par l'acquéreur, de dommages et intérêts, suivent les règles établies au Titre des Obligations conventionnelles en général.
Other actions arising from non-performance of the sale that may give rise to a claim for damages by the buyer follow the rules established in the Title on Conventional Obligations in general.
L'acquéreur n'a plus d'action en garantie contre son vendeur, si sans l'avoir fait appeler, il a été condamné par jugement en dernier ressort, ou dont...The buyer no longer has a warranty action against his seller if, without having called the seller to the proceedings, he was condemned by a...
Read more ▾
L'acquéreur n'a plus d'action en garantie contre son vendeur, si sans l'avoir fait appeler, il a été condamné par jugement en dernier ressort, ou dont appel n'est plus recevable, le vendeur prouvant qu'il avait des moyens suffisans pour faire rejeter la demande.
The buyer no longer has a warranty action against his seller if, without having called the seller to the proceedings, he was condemned by a final judgment or one no longer subject to appeal, the seller proving that he had sufficient means to defeat the claim.
Donne lieu à la garantie du vendeur, les défauts cachés de la chose vendue, qui peuvent empêcher de s'en servir à l'usage auquel on la...The hidden defects of the thing sold that may prevent its use for the purpose intended, or that diminish its value so much that the...
Read more ▾
Donne lieu à la garantie du vendeur, les défauts cachés de la chose vendue, qui peuvent empêcher de s'en servir à l'usage auquel on la destine, ou qui la diminuent tellement de valeur, que l'acheteur n'en eût pas fait l'acquisition, s'il les avait connus, ou l'aurait faite à un moindre prix.
The hidden defects of the thing sold that may prevent its use for the purpose intended, or that diminish its value so much that the buyer would not have purchased it had he known of them, or would have paid a lesser price, give rise to the seller's warranty.
Il ne peut y avoir de garantie pour les vices apparens, l'acheteur ayant pu les connaître.There can be no warranty for apparent defects, the buyer having been able to discover them.
Read more ▾
Il ne peut y avoir de garantie pour les vices apparens, l'acheteur ayant pu les connaître.
There can be no warranty for apparent defects, the buyer having been able to discover them.
Le vendeur est tenu des vices cachés, quoiqu'il ne les ait pas connus, à moins qu'il ne soit stipulé sans garantie.The seller is liable for hidden defects even if he did not know of them, unless it is stipulated without warranty.
Read more ▾
Le vendeur est tenu des vices cachés, quoiqu'il ne les ait pas connus, à moins qu'il ne soit stipulé sans garantie.
The seller is liable for hidden defects even if he did not know of them, unless it is stipulated without warranty.
Les vices cachés de la chose donnent à l'acheteur le choix de la rendre et de se faire restituer le prix, ou de garder la...Hidden defects in the thing give the buyer the choice of returning it and having the price restored, or keeping it and having part of...
Read more ▾
Les vices cachés de la chose donnent à l'acheteur le choix de la rendre et de se faire restituer le prix, ou de garder la chose et de se faire rendre une partie du prix, suivant l'arbitrage qui en sera fait.
Hidden defects in the thing give the buyer the choice of returning it and having the price restored, or keeping it and having part of the price returned, as determined by assessment.
Si ces vices étaient connus du vendeur, il serait tenu, outre le remboursement du prix qu'il a reçu, de tous dommages et intérêts envers l'acheteur...If these defects were known to the seller, he would be liable, in addition to reimbursement of the price received, for all damages toward the...
Read more ▾
Si ces vices étaient connus du vendeur, il serait tenu, outre le remboursement du prix qu'il a reçu, de tous dommages et intérêts envers l'acheteur ; et au contraire, s'il les ignorait, il ne serait obligé qu'à la restitution du prix, et au payement des frais occasionnés par la vente.
If these defects were known to the seller, he would be liable, in addition to reimbursement of the price received, for all damages toward the buyer; and conversely, if he was unaware of them, he would only be obligated to restore the price and pay the costs occasioned by the sale.
La perte de la chose est pour le vendeur, si ayant des vices cachés, elle a péri par suite de sa mauvaise qualité, et il...The loss of the thing falls on the seller if, having hidden defects, it perished as a result of its poor quality, and he owes...
Read more ▾
La perte de la chose est pour le vendeur, si ayant des vices cachés, elle a péri par suite de sa mauvaise qualité, et il doit à l'acheteur le remboursement du prix, et les autres dédommagemens mentionnés dans les deux articles précédens ; si la perte est arrivée par cas fortuit, elle sera supportée par l'acheteur.
The loss of the thing falls on the seller if, having hidden defects, it perished as a result of its poor quality, and he owes the buyer reimbursement of the price and the other compensation mentioned in the two preceding articles; if the loss occurred by fortuitous event, it shall be borne by the buyer.
L'action pour vices rédhibitoires ou vices cachés, sera intentée dans les vingt-quatre heures pour les ventes d'animaux.The action for redhibitory vices or hidden defects must be brought within twenty-four hours for sales of animals.
Read more ▾
L'action pour vices rédhibitoires ou vices cachés, sera intentée dans les vingt-quatre heures pour les ventes d'animaux.
The action for redhibitory vices or hidden defects must be brought within twenty-four hours for sales of animals.
Cette action n'a pas lieu pour les choses vendues dans les ventes publiques, ou faites par autorité de justice.This action does not apply to things sold at public sales or by authority of justice.
Read more ▾
Cette action n'a pas lieu pour les choses vendues dans les ventes publiques, ou faites par autorité de justice.
This action does not apply to things sold at public sales or by authority of justice.
La principale obligation de l'acheteur est de payer le prix au jour et au lieu réglés par la vente ; mais si rien n'est réglé...The principal obligation of the buyer is to pay the price on the day and at the place determined by the sale; but if nothing...
Read more ▾
La principale obligation de l'acheteur est de payer le prix au jour et au lieu réglés par la vente ; mais si rien n'est réglé à cet égard, l'acheteur payera au lieu et dans le temps où doit se faire la délivrance.
The principal obligation of the buyer is to pay the price on the day and at the place determined by the sale; but if nothing is settled in this regard, the buyer shall pay at the place and time where delivery is to be made.
Dans les trois cas suivans, les intérêts du prix de la vente sont dus jusqu'au payement du capital : Si cela a été ainsi convenu...In the following three cases, interest on the sale price is owed until payment of the principal: If this was agreed at the time of...
Read more ▾
Dans les trois cas suivans, les intérêts du prix de la vente sont dus jusqu'au payement du capital : Si cela a été ainsi convenu lors de la vente ; Si la chose vendue et livrée produit des fruits, ou autres revenus ; Si l'acheteur a été sommé de payer ; mais dans ce cas, l'intérêt ne court que du jour de la sommation.
In the following three cases, interest on the sale price is owed until payment of the principal: If this was agreed at the time of sale; If the thing sold and delivered produces fruits or other revenues; If the buyer has been formally demanded to pay; but in this case, interest runs only from the day of the demand.
L'acheteur étant troublé dans la jouissance, ou ayant sujet de craindre de l'être par une action en revendication ou hypothécaire, peut suspendre le payement, et...The buyer being disturbed in his enjoyment, or having reason to fear disturbance by a claim of ownership or mortgage, may suspend payment, and make...
Read more ▾
L'acheteur étant troublé dans la jouissance, ou ayant sujet de craindre de l'être par une action en revendication ou hypothécaire, peut suspendre le payement, et ne l'effectuer qu'après que le vendeur aura fait cesser le trouble, ou donné caution, à moins qu'il ne soit stipulé que, nonobstant le trouble, l'acheteur payera.
The buyer being disturbed in his enjoyment, or having reason to fear disturbance by a claim of ownership or mortgage, may suspend payment, and make it only after the seller has caused the disturbance to cease or given security, unless it is stipulated that notwithstanding the disturbance, the buyer shall pay.
L'acheteur ne payant pas le prix de la vente, elle peut être résolue sur la demande du vendeur ; cette résolution de vente, en fait...If the buyer does not pay the sale price, the sale may be rescinded upon the seller's demand; this rescission, for immovable property, is pronounced...
Read more ▾
L'acheteur ne payant pas le prix de la vente, elle peut être résolue sur la demande du vendeur ; cette résolution de vente, en fait d'immeuble, est prononcée de suite, si le vendeur se trouve en danger de perdre la chose et le prix ; mais si ce danger n'existait pas, le juge pourra suivant les circonstances, accorder à l'acquéreur un délai plus ou moins long ; lequel étant passé, sans que le payement ait été effectué, la résolution de la vente sera prononcée.
If the buyer does not pay the sale price, the sale may be rescinded upon the seller's demand; this rescission, for immovable property, is pronounced immediately if the seller is in danger of losing both the thing and the price; but if this danger does not exist, the judge may, according to circumstances, grant the buyer a longer or shorter delay; which having passed without payment, the rescission shall be pronounced.
La vente est résolue de plein droit, lorsqu'il y a stipulation qu'elle le sera, faute de payement du prix dans le temps convenu ; cependant...The sale is rescinded by operation of law when there is a stipulation that it shall be, for failure to pay the price within the...
Read more ▾
La vente est résolue de plein droit, lorsqu'il y a stipulation qu'elle le sera, faute de payement du prix dans le temps convenu ; cependant l'acquéreur peut payer après le délai, s'il n'a pas été mis en demeure par une sommation ; car, dans ce cas, le juge ne peut prolonger le délai.
The sale is rescinded by operation of law when there is a stipulation that it shall be, for failure to pay the price within the agreed time; however, the buyer may pay after the deadline if he has not been put in default by a formal demand; for in that case, the judge cannot extend the deadline.