🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
Le sourd-muet, majeur, et sachant écrire, pourra accepter lui-même, ou par fondé de procuration. S'il ne sait écrire, l'acceptation sera faite par un curateur nommé...The deaf-mute adult who can write may accept himself or by authorized agent. If he cannot write, acceptance shall be made by a curator appointed...Soud-mi, majè, epi ki konn ekri, ka aksepte li menm, oswa pa fonde de pwokurasyon. Si li pa konn ekri, akseptasyon ap fèt pa yon...
Read more ▾
Le sourd-muet, majeur, et sachant écrire, pourra accepter lui-même, ou par fondé de procuration. S'il ne sait écrire, l'acceptation sera faite par un curateur nommé à cet effet, conformément à ce qui est prescrit au Titre de la Minorité.
The deaf-mute adult who can write may accept himself or by authorized agent. If he cannot write, acceptance shall be made by a curator appointed for that purpose, in conformity with the Title on Minority.
Soud-mi, majè, epi ki konn ekri, ka aksepte li menm, oswa pa fonde de pwokurasyon. Si li pa konn ekri, akseptasyon ap fèt pa yon kiratè ki nonmen pou sa, konfòmeman ak sa ki preskri nan Tit Minorite.
Les donations au profit d'un hospice, ou des pauvres d'une paroisse, ou au profit d'un établissement public, seront acceptées par les directeurs ou administrateurs desdits...Donations for a hospital, the parish poor, or a public establishment shall be accepted by the directors or administrators of said establishments, after obtaining royal...Donasyon an pwofi yon ospis, oswa pòv yon pawas, oswa an pwofi yon etablisman piblik, ap aksepte pa direktè oswa administratè etablisman sa yo, apre...
Read more ▾
Les donations au profit d'un hospice, ou des pauvres d'une paroisse, ou au profit d'un établissement public, seront acceptées par les directeurs ou administrateurs desdits établissemens, après avoir obtenu l'autorisation royale.
Donations for a hospital, the parish poor, or a public establishment shall be accepted by the directors or administrators of said establishments, after obtaining royal authorization.
Donasyon an pwofi yon ospis, oswa pòv yon pawas, oswa an pwofi yon etablisman piblik, ap aksepte pa direktè oswa administratè etablisman sa yo, apre te jwenn otorizasyon wayal.
Le seul consentement des parties exprimées dans l'acte de donation et dans celui de l'acceptation, suffit pour transférer au donataire qui a accepté, la propriété...The sole consent of the parties expressed in the act of donation and in that of acceptance suffices to transfer to the accepting donee the...Sèl konsantman pati yo eksprime nan ak donasyon ak nan sa akseptasyon an, sifi pou transfère a donatè ki aksepte a, pwopriyete byen ki bay,...
Read more ▾
Le seul consentement des parties exprimées dans l'acte de donation et dans celui de l'acceptation, suffit pour transférer au donataire qui a accepté, la propriété des biens donnés, sans qu'il soit besoin d'autre tradition.
The sole consent of the parties expressed in the act of donation and in that of acceptance suffices to transfer to the accepting donee the ownership of the given property, without need of any other delivery.
Sèl konsantman pati yo eksprime nan ak donasyon ak nan sa akseptasyon an, sifi pou transfère a donatè ki aksepte a, pwopriyete byen ki bay, san li pa bezwen lòt tradisyon.
S'il existe des hypothèques sur les biens donnés, les actes de donation, d'acceptation, et celui de notification lorsque la notification a été nécessaire, seront transcrits...If there are mortgages on the donated property, the donation, acceptance, and notification acts, when notification was necessary, shall be transcribed in full in the...Si gen ipotèk sou byen ki bay yo, ak donasyon, akseptasyon, ak sa notifikasyon lè notifikasyon te nesesè, ap transkri an antye nan rejis ki...
Read more ▾
S'il existe des hypothèques sur les biens donnés, les actes de donation, d'acceptation, et celui de notification lorsque la notification a été nécessaire, seront transcrits en entier dans les registres tenus à cet effet par le greffier de la sénéchaussée dans le ressort de laquelle les biens donnés sont situés.
If there are mortgages on the donated property, the donation, acceptance, and notification acts, when notification was necessary, shall be transcribed in full in the registers kept for that purpose by the clerk of the sénéchaussée in whose jurisdiction the donated property is situated.
Si gen ipotèk sou byen ki bay yo, ak donasyon, akseptasyon, ak sa notifikasyon lè notifikasyon te nesesè, ap transkri an antye nan rejis ki kenbe pou sa pa grefye senechose nan resò kote byen ki bay yo sitye.
Si la donation est au profit d'une femme mariée, majeure et commune en biens, la transcription des actes sera faite à la diligence du mari;...If the donation is for an adult married woman in community of property, the transcription shall be made at the husband's diligence; the wife may,...Si donasyon an an pwofi yon fanm marye, majè ak komen an byen, transkripsyon ak yo ap fèt nan dilijans mari a; fanm nan ka,...
Read more ▾
Si la donation est au profit d'une femme mariée, majeure et commune en biens, la transcription des actes sera faite à la diligence du mari; la femme pourra, sans autorisation, remplir cette formalité, si le mari ne la remplissait pas; et dans le cas de minorité de la femme mariée, commune en biens, la transcription sera faite de même par le mari majeur, ou par la femme autorisée du mari, ou à son refus, par justice. A l'égard des donations faites à des mineurs, à des interdits, ou à des établissements publics, les tuteurs, curateurs ou administrateurs, sont chargés de faire procéder à la transcription des actes relatifs à ces donations.
If the donation is for an adult married woman in community of property, the transcription shall be made at the husband's diligence; the wife may, without authorization, fulfill this formality if the husband does not; and if the wife is a minor in community, the transcription shall be made by the adult husband, or by the wife authorized by the husband, or upon his refusal, by judicial order. For donations to minors, interdicted persons, or public establishments, guardians, curators, or administrators are charged with having the transcription made.
Si donasyon an an pwofi yon fanm marye, majè ak komen an byen, transkripsyon ak yo ap fèt nan dilijans mari a; fanm nan ka, san otorizasyon, ranpli fòmalite sa a, si mari a pa ranpli li; epi nan ka minorite fanm marye, komen an byen, transkripsyon ap fèt menm pa mari majè, oswa pa fanm otorize pa mari, oswa nan refi li, pa jistis. Pou donasyon fèt a minè, entèdi, oswa etablisman piblik, titè, kiratè oswa administratè, chaje fè pwosede a transkripsyon ak ki relatif a donasyon sa yo.
Toute partie intéressée, autre que celles à la diligence desquelles les actes sont transcrits, ou autres que leurs ayans cause; et le donateur a la...Any interested party, other than those at whose diligence the acts are transcribed or their assigns, and the donor, may oppose the lack of transcription...Tout pati enterese, lòt ke sa a dilijans ki ak yo transkri, oswa lòt ke eyan kòz yo; ak donatè a gen fakilte opoze mank...
Read more ▾
Toute partie intéressée, autre que celles à la diligence desquelles les actes sont transcrits, ou autres que leurs ayans cause; et le donateur a la faculté d'opposer le défaut de transcription à l'exécution des actes.
Any interested party, other than those at whose diligence the acts are transcribed or their assigns, and the donor, may oppose the lack of transcription against the execution of the acts.
Tout pati enterese, lòt ke sa a dilijans ki ak yo transkri, oswa lòt ke eyan kòz yo; ak donatè a gen fakilte opoze mank transkripsyon a egzekisyon ak yo.
Si par défaut d'acceptation ou de transcription, les donations faites à des mineurs, ou à des interdits, ne pouvaient avoir leur effet, les mineurs et...If, for lack of acceptance or transcription, donations to minors or interdicted persons could not take effect, the minors and interdicted persons shall have recourse...Si pa mank akseptasyon oswa transkripsyon, donasyon ki fèt a minè, oswa a entèdi, pa t ka gen efè yo, minè ak entèdi yo, ap...
Read more ▾
Si par défaut d'acceptation ou de transcription, les donations faites à des mineurs, ou à des interdits, ne pouvaient avoir leur effet, les mineurs et les interdits, exerceront leur recours contre les tuteurs qui auraient négligé de remplir ces formalités, sans pouvoir d'ailleurs élever aucune autre prétention, dans le cas même d'insolvabilité reconnue des tuteurs.
If, for lack of acceptance or transcription, donations to minors or interdicted persons could not take effect, the minors and interdicted persons shall have recourse against the guardians who neglected to fulfill these formalities, without being able to raise any other claim, even in the case of the guardians' recognized insolvency.
Si pa mank akseptasyon oswa transkripsyon, donasyon ki fèt a minè, oswa a entèdi, pa t ka gen efè yo, minè ak entèdi yo, ap egzèse rekour yo kont titè ki te neglije ranpli fòmalite sa yo, san yo pa ka leve okenn lòt pretansyon, nan ka menm ensolvabilite rekonèt titè yo.
Le donateur ne peut disposer entre-vifs que des biens qu'il possède au moment de la donation. Toute disposition qui comprendrait des biens à venir, sera...The donor may dispose inter vivos only of the property he possesses at the time of the donation. Any disposition including future property shall be...Donatè a ka dispoze ant vivan sèlman de byen li posede nan moman donasyon an. Tout dispozisyon ki ta konprann byen a vni, ap nil...
Read more ▾
Le donateur ne peut disposer entre-vifs que des biens qu'il possède au moment de la donation. Toute disposition qui comprendrait des biens à venir, sera nulle seulement à l'égard de ces biens.
The donor may dispose inter vivos only of the property he possesses at the time of the donation. Any disposition including future property shall be null only with respect to that property.
Donatè a ka dispoze ant vivan sèlman de byen li posede nan moman donasyon an. Tout dispozisyon ki ta konprann byen a vni, ap nil sèlman pou byen sa yo.
Lorsque l'exécution des conditions insérées dans une donation entre-vifs ne peut avoir lieu que par la seule volonté du donateur, la donation alors est nulle...When the execution of conditions inserted in an inter vivos donation can take place only by the sole will of the donor, the donation is...Lè egzekisyon kondisyon ki ensere nan yon donasyon ant vivan pa ka gen lye ke pa sèl volonte donatè a, donasyon an alò nil ak...
Read more ▾
Lorsque l'exécution des conditions insérées dans une donation entre-vifs ne peut avoir lieu que par la seule volonté du donateur, la donation alors est nulle et sans effet.
When the execution of conditions inserted in an inter vivos donation can take place only by the sole will of the donor, the donation is then null and void.
Lè egzekisyon kondisyon ki ensere nan yon donasyon ant vivan pa ka gen lye ke pa sèl volonte donatè a, donasyon an alò nil ak san efè.
Est également nulle, toute donation faite sous l'obligation de l'acquit de dettes ou charges non existantes à l'époque de la donation, ou non exprimées dans...Equally null is any donation made subject to the discharge of debts or charges not existing at the time of the donation, or not expressed...Egalman nil, tout donasyon fèt sou obligasyon akite dèt oswa chaj ki pa egziste nan epòk donasyon an, oswa ki pa eksprime nan ak donasyon...
Read more ▾
Est également nulle, toute donation faite sous l'obligation de l'acquit de dettes ou charges non existantes à l'époque de la donation, ou non exprimées dans l'acte de donation ou dans l'état qui y serait joint.
Equally null is any donation made subject to the discharge of debts or charges not existing at the time of the donation, or not expressed in the donation act or in the statement annexed thereto.
Egalman nil, tout donasyon fèt sou obligasyon akite dèt oswa chaj ki pa egziste nan epòk donasyon an, oswa ki pa eksprime nan ak donasyon an oswa nan eta ki ta jwenn ak li.
La réserve que fait le donateur de disposer à son gré, d'un effet compris dans la donation, ou d'une somme fixe sur les biens donnés,...The donor's reservation to dispose at will of an item included in the donation, or of a fixed sum on the donated property, accrues to...Rezèv ke donatè a fè pou dispoze a gre li, yon efè ki konpri nan donasyon an, oswa yon sòm fiks sou byen ki bay,...
Read more ▾
La réserve que fait le donateur de disposer à son gré, d'un effet compris dans la donation, ou d'une somme fixe sur les biens donnés, tourne au profit de ses héritiers, et leur appartient en cas de décès du donateur, sans en avoir disposé autrement, nonobstant toute stipulation contraire.
The donor's reservation to dispose at will of an item included in the donation, or of a fixed sum on the donated property, accrues to his heirs and belongs to them if the donor dies without having otherwise disposed of it, notwithstanding any contrary stipulation.
Rezèv ke donatè a fè pou dispoze a gre li, yon efè ki konpri nan donasyon an, oswa yon sòm fiks sou byen ki bay, tourne an pwofi eritye li, epi apatyen a yo nan ka desè donatè a, san li pa te dispoze otreman, malgre tout estipilasyon kontrè.
Les articles 587, 588, 589 et 590, qui précèdent, ne sont point applicables aux donations mentionnées aux chapitres VII et VIII du présent titre.Articles 587, 588, 589, and 590 above do not apply to the donations mentioned in Chapters VII and VIII of this title.Atik 587, 588, 589 ak 590, ki anvan yo, pa aplike a donasyon ki mansyone nan chapit VII ak VIII tit sa a.
Read more ▾
Les articles 587, 588, 589 et 590, qui précèdent, ne sont point applicables aux donations mentionnées aux chapitres VII et VIII du présent titre.
Articles 587, 588, 589, and 590 above do not apply to the donations mentioned in Chapters VII and VIII of this title.
Atik 587, 588, 589 ak 590, ki anvan yo, pa aplike a donasyon ki mansyone nan chapit VII ak VIII tit sa a.
A tout acte de donation d'effets mobiliers, sera annexé l'état nominatif de tous les effets donnés, signé du donateur et du donataire, ou des personnes...Every donation of movable effects shall have annexed a detailed list of all effects given, signed by the donor and donee or persons accepting on...A tout ak donasyon efè mobilye, ap anekse eta nominatif tout efè ki bay, siyen pa donatè ak donatè, oswa moun ki aksepte pou dènye...
Read more ▾
A tout acte de donation d'effets mobiliers, sera annexé l'état nominatif de tous les effets donnés, signé du donateur et du donataire, ou des personnes qui acceptent pour ce dernier; et la donation ne sera valable que pour les effets estimés et décrits audit état.
Every donation of movable effects shall have annexed a detailed list of all effects given, signed by the donor and donee or persons accepting on the latter's behalf; and the donation shall be valid only for the effects appraised and described in said list.
A tout ak donasyon efè mobilye, ap anekse eta nominatif tout efè ki bay, siyen pa donatè ak donatè, oswa moun ki aksepte pou dènye a; epi donasyon an ap valab sèlman pou efè ki estime ak dekri nan eta sa a.
Le donateur a la faculté de se réserver pour lui-même ou pour un autre, la jouissance ou l'usufruit des biens mobiliers ou immobiliers qu'il donne.The donor has the right to reserve for himself or for another the enjoyment or usufruct of the movable or immovable property he gives.Donatè a gen fakilte rezève pou li menm oswa pou yon lòt, jwisans oswa izifwi byen mobilye oswa imobilye li bay.
Read more ▾
Le donateur a la faculté de se réserver pour lui-même ou pour un autre, la jouissance ou l'usufruit des biens mobiliers ou immobiliers qu'il donne.
The donor has the right to reserve for himself or for another the enjoyment or usufruct of the movable or immovable property he gives.
Donatè a gen fakilte rezève pou li menm oswa pou yon lòt, jwisans oswa izifwi byen mobilye oswa imobilye li bay.
Dans le cas de réserve d'usufruit d'effets mobiliers, les effets donnés qui existeront en nature, seront reçus dans l'état où ils se trouveront à l'expiration...In the case of reservation of usufruct of movable effects, the donated effects existing in kind shall be received in the state in which they...Nan ka rezèv izifwi efè mobilye, efè ki bay ki egziste an nati, ap resevwa nan eta yo ye nan ekspirasyon izifwi a, pa donatè...
Read more ▾
Dans le cas de réserve d'usufruit d'effets mobiliers, les effets donnés qui existeront en nature, seront reçus dans l'état où ils se trouveront à l'expiration de l'usufruit, par le donataire qui aura son action contre l'usufruitier ou ses héritiers, pour raison des objets non représentés et suivant leur valeur fixée dans l'état estimatif joint à l'acte de donation.
In the case of reservation of usufruct of movable effects, the donated effects existing in kind shall be received in the state in which they are found at the expiration of the usufruct, by the donee who shall have his action against the usufructuary or his heirs for objects not accounted for, according to their value fixed in the valuation statement annexed to the donation act.
Nan ka rezèv izifwi efè mobilye, efè ki bay ki egziste an nati, ap resevwa nan eta yo ye nan ekspirasyon izifwi a, pa donatè ki ap gen aksyon li kont izifwityè a oswa eritye li, pou rezon objè ki pa reprezante ak selon valè yo fikse nan eta estimatif ki jwenn ak donasyon an.
Le donateur pourra stipuler le droit de reprendre ou de recouvrer, les effets donnés, s'il survit au donataire seul, ou au donataire et à ses...The donor may stipulate the right to take back or recover the donated effects if he survives the donee alone, or the donee and his...Donatè a ka estipile dwa reprann oswa rekipere, efè ki bay, si li siviv donatè sèl, oswa donatè ak desandan li; men dwa sa a...
Read more ▾
Le donateur pourra stipuler le droit de reprendre ou de recouvrer, les effets donnés, s'il survit au donataire seul, ou au donataire et à ses descendans; mais ce droit ne pourra être stipulé qu'en faveur du donateur seul.
The donor may stipulate the right to take back or recover the donated effects if he survives the donee alone, or the donee and his descendants; but this right may be stipulated only in favor of the donor alone.
Donatè a ka estipile dwa reprann oswa rekipere, efè ki bay, si li siviv donatè sèl, oswa donatè ak desandan li; men dwa sa a ka estipile sèlman an favè donatè sèl.
L'effet de la stipulation du droit dont parle l'article précédent, sera d'anéantir, s'il y a lieu, la vente des biens donnés, lesquels retourneront au donateur...The effect of the stipulation referred to in the preceding article shall be to annihilate, if applicable, the sale of donated property, which shall return...Efè estipilasyon dwa ke atik anvan an pale, ap aneyanti, si gen lye, vant byen ki bay, ki ap retounen a donatè fran ak kit...
Read more ▾
L'effet de la stipulation du droit dont parle l'article précédent, sera d'anéantir, s'il y a lieu, la vente des biens donnés, lesquels retourneront au donateur francs et quittes de toutes hypothèques créées par le donataire, à l'exception de celle résultante de la dot et des conventions matrimoniales, si les biens propres de l'époux donataire sont insuffisans pour les acquitter, et dans le cas seulement où la donation desdits biens se trouverait insérée au contrat de mariage, qui établit les droits et hypothèques de l'épouse du donataire.
The effect of the stipulation referred to in the preceding article shall be to annihilate, if applicable, the sale of donated property, which shall return to the donor free and clear of all mortgages created by the donee, except for those arising from the dower and marital agreements, if the donee-spouse's own property is insufficient to discharge them, and only where the donation was inserted in the marriage contract establishing the rights and mortgages of the donee's spouse.
Efè estipilasyon dwa ke atik anvan an pale, ap aneyanti, si gen lye, vant byen ki bay, ki ap retounen a donatè fran ak kit de tout ipotèk ke donatè a te kreye, ak eksepsyon sa ki rezilte nan dòt ak konvansyon matrimonyal, si byen pwòp epou donatè a ensifizan pou akite yo, epi nan ka sèlman kote donasyon byen sa yo ta ensere nan kontra maryaj, ki etabli dwa ak ipotèk epous donatè a.
L'inexécution des conditions d'une donation entre-vifs, l'ingratitude du donataire, la survenance d'enfans au donateur, sont les seules causes pour lesquelles la donation peut être révoquée.Non-performance of the conditions of an inter vivos donation, the donee's ingratitude, and the subsequent birth of children to the donor are the only causes...Non-egzekisyon kondisyon yon donasyon ant vivan, engratitiid donatè a, sivnans pitit a donatè a, se sèl koz pou ki donasyon an ka revoke.
Read more ▾
L'inexécution des conditions d'une donation entre-vifs, l'ingratitude du donataire, la survenance d'enfans au donateur, sont les seules causes pour lesquelles la donation peut être révoquée.
Non-performance of the conditions of an inter vivos donation, the donee's ingratitude, and the subsequent birth of children to the donor are the only causes for which a donation may be revoked.
Non-egzekisyon kondisyon yon donasyon ant vivan, engratitiid donatè a, sivnans pitit a donatè a, se sèl koz pou ki donasyon an ka revoke.
Si, pour cause prouvée d'inexécution des conditions, la donation est révoquée, les biens francs et quittes de toutes hypothèques quelconques seront rendus, en propriété, au...If, for proven non-performance of conditions, the donation is revoked, the property free and clear of all mortgages shall be returned in ownership to the...Si, pou koz pwouve non-egzekisyon kondisyon, donasyon an revoke, byen fran ak kit de tout ipotèk ap rann, an pwopriyete, a donatè a, ki ap...
Read more ▾
Si, pour cause prouvée d'inexécution des conditions, la donation est révoquée, les biens francs et quittes de toutes hypothèques quelconques seront rendus, en propriété, au donateur, qui exercera contre tout détenteur des immeubles compris dans la donation, les mêmes droits qu'il aurait à exercer contre le donataire lui-même.
If, for proven non-performance of conditions, the donation is revoked, the property free and clear of all mortgages shall be returned in ownership to the donor, who shall exercise against any holder of the immovables included in the donation the same rights he would exercise against the donee himself.
Si, pou koz pwouve non-egzekisyon kondisyon, donasyon an revoke, byen fran ak kit de tout ipotèk ap rann, an pwopriyete, a donatè a, ki ap egzèse kont tout detantè imobilye ki konpri nan donasyon an, menm dwa li ta egzèse kont donatè a li menm.
Le donateur ne pourra, pour cause d'ingratitude, révoquer la donation entre-vifs qu'il a faite, qu'en prouvant que le donataire s'en est rendu coupable, soit par...The donor may revoke an inter vivos donation for ingratitude only by proving the donee was guilty of it, either by attempt on the donor's...Donatè a pa ka, pou koz engratitiid, revoke donasyon ant vivan li te fè, sèlman an pwouve ke donatè a te rann li koupab, swa...
Read more ▾
Le donateur ne pourra, pour cause d'ingratitude, révoquer la donation entre-vifs qu'il a faite, qu'en prouvant que le donataire s'en est rendu coupable, soit par attentat aux jours du donateur, soit par de mauvais traitemens, sévices, délits, ou injures graves, soit enfin par le refus de lui donner des alimens.
The donor may revoke an inter vivos donation for ingratitude only by proving the donee was guilty of it, either by attempt on the donor's life, or by mistreatment, cruelty, offenses, or grave insults, or by refusal to provide him maintenance.
Donatè a pa ka, pou koz engratitiid, revoke donasyon ant vivan li te fè, sèlman an pwouve ke donatè a te rann li koupab, swa pa atanta nan jou donatè a, swa pa move tretman, sevis, deli, oswa enjir grav, swa finalman pa refi bay li aliman.