🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
L'obligation de livrer la chose, étant parfaite par le seul consentement des contractans, elle rend le créancier propriétaire, et met les choses à ses risques,...The obligation to deliver, being perfected by the sole consent of the parties, renders the creditor owner and places the thing at his risk from...Obligasyon livre bagay la, ki pafè pa sèl konsantman kontraktan yo, rann kreansye a propriyetè, epi mete bagay yo nan risk li, depi moman li...
Read more ▾
L'obligation de livrer la chose, étant parfaite par le seul consentement des contractans, elle rend le créancier propriétaire, et met les choses à ses risques, dès l'instant où elle a dû être livrée, quoique la tradition n'en ait pas été faite. Si néanmoins le débiteur était en demeure de la livrer, la chose resterait au risque de ce dernier.
The obligation to deliver, being perfected by the sole consent of the parties, renders the creditor owner and places the thing at his risk from the moment it should have been delivered, even without actual delivery. If the debtor is in default of delivery, the thing remains at the debtor's risk.
Obligasyon livre bagay la, ki pafè pa sèl konsantman kontraktan yo, rann kreansye a propriyetè, epi mete bagay yo nan risk li, depi moman li te dwe livre, menm si tradisyon pa t fèt. Si sepandan debitè a te an demè livre, bagay la rete nan risk dènye a.
On est constitué en demeure de livrer ou de faire une chose, soit par une sommation ou acte équivalent, soit par l'effet de la convention,...One is placed in default of delivering or doing a thing, either by a formal demand or equivalent act, or by the effect of the...
Read more ▾
On est constitué en demeure de livrer ou de faire une chose, soit par une sommation ou acte équivalent, soit par l'effet de la convention, quand il est stipulé que le débiteur est en demeure, par la seule échéance du terme.
One is placed in default of delivering or doing a thing, either by a formal demand or equivalent act, or by the effect of the convention, when it is stipulated that the debtor is in default by the mere expiration of the term.
Ce qui concerne les obligations de donner ou livrer un immeuble, se trouve réglé aux Titres du Contrat de vente et des privilèges et hypothèques.What concerns obligations to give or deliver an immovable is regulated under the Titles on the Contract of Sale and on Privileges and Mortgages.
Read more ▾
Ce qui concerne les obligations de donner ou livrer un immeuble, se trouve réglé aux Titres du Contrat de vente et des privilèges et hypothèques.
What concerns obligations to give or deliver an immovable is regulated under the Titles on the Contract of Sale and on Privileges and Mortgages.
Si la chose qu'on s'est obligé de donner ou livrer à deux personnes successivement, est purement mobilière, celle des deux qui a été mise en...If the thing one is obligated to give or deliver to two persons successively is purely movable, the one of the two who has been...
Read more ▾
Si la chose qu'on s'est obligé de donner ou livrer à deux personnes successivement, est purement mobilière, celle des deux qui a été mise en possession réelle, est préférée, et en demeure propriétaire, quand même son titre serait postérieur en date, pourvu que la possession soit de bonne foi.
If the thing one is obligated to give or deliver to two persons successively is purely movable, the one of the two who has been placed in actual possession is preferred and remains the owner, even if that person's title is later in date, provided the possession is in good faith.
Toute obligation de faire ou de ne pas faire, se résout en dommages et intérêts, en cas d'inexécution de la part du débiteur, le créancier...Every obligation to do or not to do resolves into damages in case of non-performance; the creditor may however request authorization to destroy at the...Tout obligasyon fè oswa pa fè, rezoud an domaj ak enterè, nan ka non-egzekisyon debitè a, kreansye a gen sepandan dwa mande, epi menm fè...
Read more ▾
Toute obligation de faire ou de ne pas faire, se résout en dommages et intérêts, en cas d'inexécution de la part du débiteur, le créancier a cependant le droit de demander, et même de se faire autoriser, à détruire aux dépends du débiteur, ce qui aurait été fait en contravention à l'engagement, sans préjudice des dommages et intérêts, s'il y a lieu.
Every obligation to do or not to do resolves into damages in case of non-performance; the creditor may however request authorization to destroy at the debtor's expense what was done in violation of the engagement, without prejudice to damages.
Tout obligasyon fè oswa pa fè, rezoud an domaj ak enterè, nan ka non-egzekisyon debitè a, kreansye a gen sepandan dwa mande, epi menm fè otorize, detwi nan depans debitè a, sa ki te fèt an kontravansyon a angajman an, san prejudis domaj ak enterè, si gen lye.
En cas d'inexécution de la convention de la part du débiteur, le créancier peut être autorisé à faire exécuter lui-même l'obligation aux dépens du débiteur.In case of non-performance of the convention by the debtor, the creditor may be authorized to have the obligation performed himself at the debtor's expense.
Read more ▾
En cas d'inexécution de la convention de la part du débiteur, le créancier peut être autorisé à faire exécuter lui-même l'obligation aux dépens du débiteur.
In case of non-performance of the convention by the debtor, the creditor may be authorized to have the obligation performed himself at the debtor's expense.
Celui qui contrevient à l'obligation de ne pas faire, doit, par le seul fait de la contravention, les dommages et intérêts.Whoever violates an obligation not to do something owes damages and interest by the mere fact of the violation.
Read more ▾
Celui qui contrevient à l'obligation de ne pas faire, doit, par le seul fait de la contravention, les dommages et intérêts.
Whoever violates an obligation not to do something owes damages and interest by the mere fact of the violation.
Le débiteur doit les dommages et intérêts, lorsqu'après sommation, il n'a pas rempli son obligation, ou si la chose qu'il s'est obligé de donner ou...The debtor owes damages and interest when, after formal demand, he has not fulfilled his obligation, or if the thing he was obligated to give...
Read more ▾
Le débiteur doit les dommages et intérêts, lorsqu'après sommation, il n'a pas rempli son obligation, ou si la chose qu'il s'est obligé de donner ou faire, ne pouvait être donnée ou faite, que dans un certain temps qu'il a laissé passer.
The debtor owes damages and interest when, after formal demand, he has not fulfilled his obligation, or if the thing he was obligated to give or do could only be given or done within a certain time that he has allowed to pass.
Il est condamné, s'il y a lieu, aux dommages et intérêts, toutes les fois qu'il ne pourra justifier que l'inexécution provient d'une cause qui ne...He shall be condemned, if appropriate, to damages and interest whenever he cannot justify that the non-performance results from a cause that cannot be attributed...
Read more ▾
Il est condamné, s'il y a lieu, aux dommages et intérêts, toutes les fois qu'il ne pourra justifier que l'inexécution provient d'une cause qui ne peut lui être imputée, encore qu'il soit de bonne foi.
He shall be condemned, if appropriate, to damages and interest whenever he cannot justify that the non-performance results from a cause that cannot be attributed to him, even if he acted in good faith.
Si par accident ou cause majeure, le débiteur n'a pu remplir son obligation, de donner ou de faire ce à quoi il était tenu, ou...If by accident or force majeure the debtor could not fulfill his obligation to give or do what he was bound to, or has done...
Read more ▾
Si par accident ou cause majeure, le débiteur n'a pu remplir son obligation, de donner ou de faire ce à quoi il était tenu, ou bien a fait ce qui lui était interdit, on ne pourra prétendre aucuns dommages et intérêts.
If by accident or force majeure the debtor could not fulfill his obligation to give or do what he was bound to, or has done what was forbidden to him, no damages and interest may be claimed.
En général, les dommages et intérêts dus au créancier, sont de la perte qu'il éprouve et du gain dont il est privé, sauf les exceptions...In general, damages owed to the creditor consist of the loss he suffers and the gain of which he is deprived, subject to the exceptions...An jeneral, domaj ak enterè ki dwe a kreansye a, se de pèt li sibi ak gen ki li prive, sof eksepsyon ak modifikasyon apre...
Read more ▾
En général, les dommages et intérêts dus au créancier, sont de la perte qu'il éprouve et du gain dont il est privé, sauf les exceptions et modifications ci-après.
In general, damages owed to the creditor consist of the loss he suffers and the gain of which he is deprived, subject to the exceptions and modifications hereafter.
An jeneral, domaj ak enterè ki dwe a kreansye a, se de pèt li sibi ak gen ki li prive, sof eksepsyon ak modifikasyon apre sa.
Lorsque sans fraude de la part du débiteur, son obligation n'a pas été exécutée, il n'est tenu que des dommages et intérêts qu'on a prévus...When, without fraud on the debtor's part, his obligation was not performed, he is liable only for damages that were foreseen or foreseeable at the...Lè san fwòd nan pati debitè a, obligasyon li pa t egzekite, li responsab sèlman pou domaj ak enterè yo te prevwa oswa te ka...
Read more ▾
Lorsque sans fraude de la part du débiteur, son obligation n'a pas été exécutée, il n'est tenu que des dommages et intérêts qu'on a prévus ou pu prévoir lors du contrat.
When, without fraud on the debtor's part, his obligation was not performed, he is liable only for damages that were foreseen or foreseeable at the time of the contract.
Lè san fwòd nan pati debitè a, obligasyon li pa t egzekite, li responsab sèlman pou domaj ak enterè yo te prevwa oswa te ka prevwa nan moman kontra a.
De l'inexécution de l'obligation résultant de la fraude du débiteur, les dommages et intérêts ne comprendront, à l'égard de la perte éprouvée par le créancier...For non-performance resulting from the debtor's fraud, damages shall include, with respect to the creditor's loss and lost gain, only what is an immediate and...De non-egzekisyon obligasyon ki rezilte nan fwòd debitè a, domaj ak enterè pa ap konprann, pou pèt ke kreansye a sibi ak gen li te...
Read more ▾
De l'inexécution de l'obligation résultant de la fraude du débiteur, les dommages et intérêts ne comprendront, à l'égard de la perte éprouvée par le créancier et du gain dont il a été privé, que ce qui est une suite immédiate et directe de l'inexécution.
For non-performance resulting from the debtor's fraud, damages shall include, with respect to the creditor's loss and lost gain, only what is an immediate and direct consequence of the non-performance.
De non-egzekisyon obligasyon ki rezilte nan fwòd debitè a, domaj ak enterè pa ap konprann, pou pèt ke kreansye a sibi ak gen li te prive, ke sa ki se yon swit imedyat ak dirèk de non-egzekisyon an.
Si en cas d'inexécution de la convention, il a été stipulé une somme déterminée pour dommages et intérêts, il ne peut en être alloué une...If in case of non-performance of the convention, a fixed sum has been stipulated for damages and interest, neither a greater nor a lesser amount...
Read more ▾
Si en cas d'inexécution de la convention, il a été stipulé une somme déterminée pour dommages et intérêts, il ne peut en être alloué une plus forte, ni une moindre.
If in case of non-performance of the convention, a fixed sum has been stipulated for damages and interest, neither a greater nor a lesser amount may be awarded.
Les dommages et intérêts résultant du retard dans l'inexécution des obligations de payer une certaine somme, ne peuvent être que la condamnation aux intérêts fixés...Damages and interest resulting from delay in performing obligations to pay a certain sum can only consist of the legal rate of interest, subject to...
Read more ▾
Les dommages et intérêts résultant du retard dans l'inexécution des obligations de payer une certaine somme, ne peuvent être que la condamnation aux intérêts fixés par la loi, sauf les règles particulières au commerce et au cautionnement.
Ces dommages et intérêts sont dus, sans que le créancier justifie d'aucune perte ; mais ils ne courent que du jour de la demande, excepté dans le cas où la loi les fait courir de plein droit.
Damages and interest resulting from delay in performing obligations to pay a certain sum can only consist of the legal rate of interest, subject to particular rules for commerce and suretyship.
These damages and interest are due without the creditor having to prove any loss; but they run only from the day of the demand, except where the law makes them run automatically.
Pour que les intérêts échus des capitaux puissent produire des intérêts, il faut qu'il en soit dû au moins une année, qu'on en ait formé...For accrued interest on capital to itself produce interest, at least one year's interest must be owed, and either a judicial demand must have been...
Read more ▾
Pour que les intérêts échus des capitaux puissent produire des intérêts, il faut qu'il en soit dû au moins une année, qu'on en ait formé la demande en justice, ou qu'il y ait une convention spéciale.
For accrued interest on capital to itself produce interest, at least one year's interest must be owed, and either a judicial demand must have been made or a special agreement must exist.
Néanmoins, les revenus échus, tels que fermes, loyers, arrérages de rentes perpétuelles ou viagères, produisent intérêt du jour de la demande ou de la convention....Nevertheless, accrued revenues such as farm rents, leases, arrears of perpetual or life annuities, produce interest from the day of demand or of the agreement....
Read more ▾
Néanmoins, les revenus échus, tels que fermes, loyers, arrérages de rentes perpétuelles ou viagères, produisent intérêt du jour de la demande ou de la convention.
Il en est de même pour les restitutions des fruits, et aux intérêts payés par un tiers au créancier en l'acquit du débiteur.
Nevertheless, accrued revenues such as farm rents, leases, arrears of perpetual or life annuities, produce interest from the day of demand or of the agreement.
The same applies to restitutions of fruits, and to interest paid by a third party to the creditor on behalf of the debtor.
Au lieu de s'arrêter au sens littéral des termes dans l'interprétation des conventions, il faut chercher qu'elle a été la commune intention des parties.Instead of stopping at the literal meaning of the terms in interpreting conventions, one must seek the common intention of the parties.Olye rete nan sans literal tèm yo nan entèpretasyon konvansyon, fòk chèche ki te entansyon komen pati yo.
Read more ▾
Au lieu de s'arrêter au sens littéral des termes dans l'interprétation des conventions, il faut chercher qu'elle a été la commune intention des parties.
Instead of stopping at the literal meaning of the terms in interpreting conventions, one must seek the common intention of the parties.
Olye rete nan sans literal tèm yo nan entèpretasyon konvansyon, fòk chèche ki te entansyon komen pati yo.
Les clauses susceptibles de deux sens, doivent être toujours entendues dans le sens avec lequel elles peuvent avoir quelques effets, et les termes susceptibles de...Clauses capable of two meanings must always be understood in the sense in which they can have some effect, and terms capable of two meanings...
Read more ▾
Les clauses susceptibles de deux sens, doivent être toujours entendues dans le sens avec lequel elles peuvent avoir quelques effets, et les termes susceptibles de deux sens, seront pris dans celui qui convient le plus à la nature du contrat.
Clauses capable of two meanings must always be understood in the sense in which they can have some effect, and terms capable of two meanings shall be taken in the sense most suited to the nature of the contract.
Toutes les clauses ambiguës doivent s'interpréter par ce qui est d'usage dans la paroisse où le contrat est passé, si l'usage est constant et sans...All ambiguous clauses must be interpreted according to the custom of the parish where the contract was made, if the custom is constant and has...
Read more ▾
Toutes les clauses ambiguës doivent s'interpréter par ce qui est d'usage dans la paroisse où le contrat est passé, si l'usage est constant et sans avoir varié.
All ambiguous clauses must be interpreted according to the custom of the parish where the contract was made, if the custom is constant and has not varied.