🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
×
21
Article 21Des Obligations des agriculteurs et de la Police des Ateliers
Accountability
Les abus provenant directement du fait des gérants, quand il sera évidemment prouvé que les propriétaires et fermiers n'y ont eu aucune part, ne pourront,...Abuses arising directly from the actions of managers, when it is clearly proven that the owners and tenant farmers had no part in them, shall...Abi ki sòti dirèkteman nan aksyon jeran yo, lè li klèman pwouve ke pwopriyetè ak femye yo pa t gen okenn pati ladan, pa ka,...
Read more ▾
Les abus provenant directement du fait des gérants, quand il sera évidemment prouvé que les propriétaires et fermiers n'y ont eu aucune part, ne pourront, dans aucun cas, préjudicier aux intérêts des propriétaires ou fermiers absents de leurs habitations. Si ces abus sont réellement du fait des propriétaires ou fermiers, les autorités se conformeront, selon la gravité du cas, aux dispositions des articles de la loi concernant les abus provenant du fait des propriétaires et fermiers envers les agriculteurs.
Abuses arising directly from the actions of managers, when it is clearly proven that the owners and tenant farmers had no part in them, shall in no case prejudice the interests of owners or tenant farmers absent from their plantations. If these abuses are truly the doing of the owners or tenant farmers, the authorities shall comply, according to the gravity of the case, with the provisions of the articles of the law concerning abuses by owners and tenant farmers toward agricultural workers.
Abi ki sòti dirèkteman nan aksyon jeran yo, lè li klèman pwouve ke pwopriyetè ak femye yo pa t gen okenn pati ladan, pa ka, nan okenn ka, prejudisye enterè pwopriyetè oswa femye ki absan sou abitasyon yo. Si abi sa yo vrèman se zèv pwopriyetè oswa femye yo, otorite yo ap konfòme, selon gravite ka a, ak dispozisyon atik lwa a konsènan abi pwopriyetè ak femye yo anvè agrikiltè yo.
Le lieutenant de juge est responsable des altérations qui pourraient survenir aux registres ; il pourra cependant exercer son recours, s'il y a lieu, contre...The lieutenant judge is responsible for any alterations that may occur to the registers; he may however exercise his recourse, if applicable, against the authors...Lyetnan jij la responsab pou tout chanjman ki ka rive nan rejis yo; men li ka egzèse rekou li, si gen rezon, kont moun ki...
Read more ▾
Le lieutenant de juge est responsable des altérations qui pourraient survenir aux registres ; il pourra cependant exercer son recours, s'il y a lieu, contre les auteurs desdites altérations.
The lieutenant judge is responsible for any alterations that may occur to the registers; he may however exercise his recourse, if applicable, against the authors of said alterations.
Lyetnan jij la responsab pou tout chanjman ki ka rive nan rejis yo; men li ka egzèse rekou li, si gen rezon, kont moun ki fè chanjman sa yo.
Tout marchand ou marchande en détail, seront obligés à ne se servir que des aunes ferrées par les deux bouts, marquées des mesures et étalonnées,...Every retail merchant shall be required to use only ells tipped with iron at both ends, marked with measurements and calibrated, under penalty of prosecution;...
Read more ▾
Tout marchand ou marchande en détail, seront obligés à ne se servir que des aunes ferrées par les deux bouts, marquées des mesures et étalonnées, sous peine d'être attaqués et poursuivis ; il en sera de même pour les poids employés dans le commerce.
Every retail merchant shall be required to use only ells tipped with iron at both ends, marked with measurements and calibrated, under penalty of prosecution; the same applies to weights used in commerce.
Il est défendu, sous peine de punition corporelle, aux capitaines qui navigueront sous des commissions du royaume, de soustraire aucun des effets, ni aucun des...It is forbidden, under penalty of corporal punishment, for captains navigating under the kingdom's commissions to remove any effects or papers belonging to a captured...
Read more ▾
Il est défendu, sous peine de punition corporelle, aux capitaines qui navigueront sous des commissions du royaume, de soustraire aucun des effets, ni aucun des papiers appartenant à un bâtiment capturé.
It is forbidden, under penalty of corporal punishment, for captains navigating under the kingdom's commissions to remove any effects or papers belonging to a captured vessel.
×
21
Article 21Des Jugemens qui ne sont pas Définitifs, et de leurs Exécutions
Civil Procedure
Les jugemens prononcés en présence des parties qui ne sont pas définitifs, ne seront pas expédiés, et s'ils ordonnaient quelques opérations où les parties doivent...Non-final judgments pronounced in the presence of the parties shall not be dispatched, and if they order operations requiring the parties' attendance, they shall only...
Read more ▾
Les jugemens prononcés en présence des parties qui ne sont pas définitifs, ne seront pas expédiés, et s'ils ordonnaient quelques opérations où les parties doivent assister, ils indiqueront seulement le lieu, le jour et l'heure, sans aucune citation.
Non-final judgments pronounced in the presence of the parties shall not be dispatched, and if they order operations requiring the parties' attendance, they shall only indicate the place, day, and hour, without any citation.
Le vol commis dans un terrain clos et fermé, sera puni d'une année de détention au ban du roi, et de trois années s'il a...Theft committed in an enclosed and closed terrain shall be punished by one year's detention at the royal prison, and three years if committed at...
Read more ▾
Le vol commis dans un terrain clos et fermé, sera puni d'une année de détention au ban du roi, et de trois années s'il a été commis la nuit.
Theft committed in an enclosed and closed terrain shall be punished by one year's detention at the royal prison, and three years if committed at night.
×
21
Article 21De la forme de procéder en matière de simple police
Criminal Procedure
Au bas de la plainte, le juge rendra une ordonnance portant que le prévenu comparaîtra à son audience, à jour et heure fixe, pour répondre...At the bottom of the complaint, the judge shall render an order requiring the accused to appear at his hearing, on a fixed day and...
Read more ▾
Au bas de la plainte, le juge rendra une ordonnance portant que le prévenu comparaîtra à son audience, à jour et heure fixe, pour répondre sur le contenu de la plainte; et amènera ses témoins, s'il en peut produire. Le juge avertira la partie plaignante de s'y trouver aussi avec ses témoins s'il en est.
At the bottom of the complaint, the judge shall render an order requiring the accused to appear at his hearing, on a fixed day and hour, to respond to the complaint; and to bring his witnesses, if he can produce any. The judge shall notify the complainant to also attend with any witnesses.
×
22
Article 22Des Obligations des agriculteurs et de la Police des Ateliers
Labor Rights
Les heures du travail des agriculteurs sont irrévocablement fixées ainsi qu'il suit : Le matin, dès la pointe du jour, les travaux commenceront, et dureront...The working hours of the agricultural workers are irrevocably fixed as follows: In the morning, at the break of day, work shall begin and continue...Lè travay agrikiltè yo fikse yon fwa pou tout jan sa a: Bonmaten, depi lè jou ap kase, travay ap kòmanse, e ap dire san...
Read more ▾
Les heures du travail des agriculteurs sont irrévocablement fixées ainsi qu'il suit :
Le matin, dès la pointe du jour, les travaux commenceront, et dureront sans interruption jusqu'à huit heures ; l'espace d'une heure sera consacrée au déjeuner des agriculteurs, qui aura lieu dans l'endroit même où ils sont occupés ; à neuf heures, ils reprendront leurs travaux jusqu'à midi, alors deux heures de repos leur seront accordées ; à deux heures précises, ils reprendront leurs travaux, pour ne les abandonner qu'à la nuit fermante.
The working hours of the agricultural workers are irrevocably fixed as follows:
In the morning, at the break of day, work shall begin and continue without interruption until eight o'clock; one hour shall be devoted to the workers' breakfast, which shall take place at the very location where they are working; at nine o'clock, they shall resume their labors until noon, when two hours of rest shall be granted to them; at two o'clock precisely, they shall resume their work, and shall not leave it until nightfall.
Lè travay agrikiltè yo fikse yon fwa pou tout jan sa a:
Bonmaten, depi lè jou ap kase, travay ap kòmanse, e ap dire san rete jiska uit è; yon èdtan ap konsakre pou dejene agrikiltè yo, ki ap fèt nan menm kote kote yo ap travay la; a nèf è, yo ap reprann travay yo jiska midi, lè sa a de zèdtan repo ap bay yo; a de zè presi, yo ap reprann travay yo, pou yo pa kite l jiskaske fènwa tonbe.
Les extraits d'actes pourront être délivrés, tant par le lieutenant de juge que par le greffier de la sénéchaussée.Extracts of acts may be delivered both by the lieutenant judge and by the clerk of the seneschalsy.Ekstrè ak yo ka delivre pa lyetnan jij la kou pa grefye senechose a.
Read more ▾
Les extraits d'actes pourront être délivrés, tant par le lieutenant de juge que par le greffier de la sénéchaussée.
Extracts of acts may be delivered both by the lieutenant judge and by the clerk of the seneschalsy.
Ekstrè ak yo ka delivre pa lyetnan jij la kou pa grefye senechose a.
Il est défendu aux négocians marchands et tous autres, de comprendre l'intérêt avec le capital.Merchants and all others are forbidden from compounding interest with the capital.
Read more ▾
Il est défendu aux négocians marchands et tous autres, de comprendre l'intérêt avec le capital.
Merchants and all others are forbidden from compounding interest with the capital.
Le capitaine chassé, qui aura jeté à la mer des papiers, verra condamner son bâtiment et sa cargaison.The pursued captain who has thrown papers overboard shall see his vessel and cargo condemned.
Read more ▾
Le capitaine chassé, qui aura jeté à la mer des papiers, verra condamner son bâtiment et sa cargaison.
The pursued captain who has thrown papers overboard shall see his vessel and cargo condemned.
×
22
Article 22Des Jugemens qui ne sont pas Définitifs, et de leurs Exécutions
Civil Procedure
Le lieutenant de juge délivrera une citation, pour appeler les experts ou témoins, si le jugement ordonne quelques opérations ou enquêtes; elle contiendra le fait,...The parish judge shall issue a citation to summon experts or witnesses, if the judgment orders operations or inquiries; it shall contain the facts, the...
Read more ▾
Le lieutenant de juge délivrera une citation, pour appeler les experts ou témoins, si le jugement ordonne quelques opérations ou enquêtes; elle contiendra le fait, la disposition du jugement, sa date, et mention du lieu, du jour et l'heure.
The parish judge shall issue a citation to summon experts or witnesses, if the judgment orders operations or inquiries; it shall contain the facts, the judgment's provisions, its date, and mention of the place, day, and hour.
Le vol d'outils aratoires, de cabrouets, de bêtes de somme, animaux employés à la culture, chevaux, mulets, sera puni comme il est dit dans l'article...The theft of farming tools, carts, beasts of burden, animals used in cultivation, horses, and mules shall be punished as stated in the preceding article;...
Read more ▾
Le vol d'outils aratoires, de cabrouets, de bêtes de somme, animaux employés à la culture, chevaux, mulets, sera puni comme il est dit dans l'article précédent; et en cas de récidive, puni comme le vol avec effraction.
The theft of farming tools, carts, beasts of burden, animals used in cultivation, horses, and mules shall be punished as stated in the preceding article; and in case of repeat offense, punished as burglary.
×
22
Article 22De la forme de procéder en matière de simple police
Criminal Procedure
Le greffier fera, sur le champ expédition, tant de la plainte que de l'ordonnance du juge mise au bas, et la remettra à l'huissier, à...The clerk shall immediately prepare a copy of both the complaint and the judge's order at the bottom, and deliver it to the bailiff, for...
Read more ▾
Le greffier fera, sur le champ expédition, tant de la plainte que de l'ordonnance du juge mise au bas, et la remettra à l'huissier, à l'effet de la notifier au prévenu, parlant à sa personne, et la lui laissera avec la notification.
The clerk shall immediately prepare a copy of both the complaint and the judge's order at the bottom, and deliver it to the bailiff, for the purpose of notifying the accused in person, and leaving it with the notification.
×
23
Article 23Des Obligations des agriculteurs et de la Police des Ateliers
Worker Protection
Les femmes enceintes ou nourrices ne sont point assujetties aux règles ci-dessus établies.Pregnant women and nursing mothers are not subject to the rules established above.Fanm ansent oswa ki ap bay tete pa soumèt ak règ ki etabli pi wo a.
Read more ▾
Les femmes enceintes ou nourrices ne sont point assujetties aux règles ci-dessus établies.
Pregnant women and nursing mothers are not subject to the rules established above.
Fanm ansent oswa ki ap bay tete pa soumèt ak règ ki etabli pi wo a.
La signature du lieutenant de juge et celle du greffier, sont légalisées par le sénéchal du ressort, et celle du sénéchal, par le procureur général.The signature of the lieutenant judge and that of the clerk are authenticated by the seneschal of the jurisdiction, and that of the seneschal, by...Siyati lyetnan jij la ak pa grefye a, legalize pa senechal jiridiksyon an, epi pa senechal la, pa pwokirè jeneral la.
Read more ▾
La signature du lieutenant de juge et celle du greffier, sont légalisées par le sénéchal du ressort, et celle du sénéchal, par le procureur général.
The signature of the lieutenant judge and that of the clerk are authenticated by the seneschal of the jurisdiction, and that of the seneschal, by the attorney general.
Siyati lyetnan jij la ak pa grefye a, legalize pa senechal jiridiksyon an, epi pa senechal la, pa pwokirè jeneral la.
Les intérêts reconnus dans ce royaume, seront de six pour cent, par an, pour les avances en argent, et de six pour cent pour les...The interest recognized in this kingdom shall be six percent per year for cash advances, and six percent for merchandise.
Read more ▾
Les intérêts reconnus dans ce royaume, seront de six pour cent, par an, pour les avances en argent, et de six pour cent pour les marchandises.
The interest recognized in this kingdom shall be six percent per year for cash advances, and six percent for merchandise.
Les bâtimens haytiens qui auront resté entre les mains des ennemis pendant vingt-quatre heures, seront réputés bonne prise pour celui qui les reprendra; mais s'ils...Haitian vessels that have remained in enemy hands for twenty-four hours shall be deemed good prize for whoever recaptures them; but if recaptured before twenty-four...
Read more ▾
Les bâtimens haytiens qui auront resté entre les mains des ennemis pendant vingt-quatre heures, seront réputés bonne prise pour celui qui les reprendra; mais s'ils étaient repris avant les vingt-quatre heures écoulées, ils seront remis, eux et leur cargaison, aux propriétaires, à la réserve du tiers, à titre d'indemnité pour le bâtiment qui l'a délivré des mains de l'ennemi.
Haitian vessels that have remained in enemy hands for twenty-four hours shall be deemed good prize for whoever recaptures them; but if recaptured before twenty-four hours have elapsed, they and their cargo shall be returned to their owners, reserving one-third as indemnity for the vessel that freed them from the enemy.
×
23
Article 23Des Jugemens qui ne sont pas Définitifs, et de leurs Exécutions
Civil Procedure
S'il y a transport du juge, il est assisté du greffier qui doit porter la minute du jugement préparatoire.If the judge travels to a location, he shall be assisted by the clerk who must carry the minute of the preparatory judgment.
Read more ▾
S'il y a transport du juge, il est assisté du greffier qui doit porter la minute du jugement préparatoire.
If the judge travels to a location, he shall be assisted by the clerk who must carry the minute of the preparatory judgment.
Tous les délits ruraux mentionnés dans la Loi rurale, dont la peine est une détention au ban du roi, qui n'excède pas une année, et...All rural offenses mentioned in the Rural Law, punishable by detention at the royal prison not exceeding one year, and a fine of more than...
Read more ▾
Tous les délits ruraux mentionnés dans la Loi rurale, dont la peine est une détention au ban du roi, qui n'excède pas une année, et une amende de plus de vingt-cinq gourdes jusqu'à trois cent, sont délits correctionnels, et seront poursuivis et jugés tels; sauf la récidive, qui encourra double peine, si elle n'est pas déterminée par un article de la loi.
All rural offenses mentioned in the Rural Law, punishable by detention at the royal prison not exceeding one year, and a fine of more than twenty-five gourdes up to three hundred, are correctional offenses and shall be pursued and judged as such; subject to repeat offense, which shall incur double penalty, if not otherwise determined by a provision of the law.