🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
Les parties comparantes et le lieutenant de juge signeront, après la lecture, chaque acte sur les trois registres ; et si elles déclarent ne savoir...The appearing parties and the lieutenant judge shall sign, after reading, each act on the three registers; and if they declare that they cannot sign,...Pati ki parèt yo ak lyetnan jij la ap siyen, apre lekti a, chak ak sou twa rejis yo; epi si yo deklare yo pa...
Read more ▾
Les parties comparantes et le lieutenant de juge signeront, après la lecture, chaque acte sur les trois registres ; et si elles déclarent ne savoir signer, mention en sera faite.
The appearing parties and the lieutenant judge shall sign, after reading, each act on the three registers; and if they declare that they cannot sign, mention thereof shall be made.
Pati ki parèt yo ak lyetnan jij la ap siyen, apre lekti a, chak ak sou twa rejis yo; epi si yo deklare yo pa konn siyen, yo ap fè mansyon de sa.
Mais leur représentation en justice ne pourra être exigée que dans les cas prévus par la loi ; et lorsque la fraude pourra être soupçonnée,...But their production in court may only be required in cases provided by law; and when fraud may be suspected, it may be required particularly...
Read more ▾
Mais leur représentation en justice ne pourra être exigée que dans les cas prévus par la loi ; et lorsque la fraude pourra être soupçonnée, elle pourra être exigée particulièrement dans les cas de succession et faillite.
But their production in court may only be required in cases provided by law; and when fraud may be suspected, it may be required particularly in cases of succession and bankruptcy.
Seront de bonne prise, tous bâtimens qui auront combattu sous un autre pavillon que celui de l'état dont ils ont commission, et ceux qui auront...All vessels that have fought under a flag other than that of the state from which they hold commission, and those holding war commissions from...
Read more ▾
Seront de bonne prise, tous bâtimens qui auront combattu sous un autre pavillon que celui de l'état dont ils ont commission, et ceux qui auront des commissions en guerre de différens princes ou états; il en sera de même de tout bâtiment marchand ayant plusieurs expéditions, ou expéditions en blanc.
All vessels that have fought under a flag other than that of the state from which they hold commission, and those holding war commissions from different princes or states, shall be good prize; the same applies to any merchant vessel with multiple sailing papers or blank papers.
L'action en possession et celle pour la propriété ne pourront être accumulées; celui qui aura formé la demande de la propriété, ne sera plus reçu...The possessory action and the ownership action may not be combined; whoever has filed the ownership claim shall no longer be admitted to file for...
Read more ▾
L'action en possession et celle pour la propriété ne pourront être accumulées; celui qui aura formé la demande de la propriété, ne sera plus reçu à former celle pour être maintenu en possession.
The possessory action and the ownership action may not be combined; whoever has filed the ownership claim shall no longer be admitted to file for maintenance of possession.
Toute personne qui s'introduira et se cachera dans une maison, soit de jour ou de nuit, sans des raisons valables, sera punie de trois mois...Any person who enters and hides in a house, whether by day or night, without valid reasons, shall be punished with three months' detention at...
Read more ▾
Toute personne qui s'introduira et se cachera dans une maison, soit de jour ou de nuit, sans des raisons valables, sera punie de trois mois de détention au ban du roi, et d'un an en cas de récidive; et si elle était surprise ayant des armes, elle sera punie comme pour vol avec effraction.
Any person who enters and hides in a house, whether by day or night, without valid reasons, shall be punished with three months' detention at the royal prison, and one year in case of repeat offense; and if found carrying weapons, shall be punished as for burglary.
×
18
Article 18De la forme de procéder en matière de simple police
Criminal Procedure
Les lieutenans de juges des paroisses et les procureurs du roi, près les sénéchaussées, exerceront, sous la surveillance du procureur général du roi, les fonctions...The parish lieutenant judges and the king's prosecutors at the seneschal courts shall exercise, under the supervision of the king's attorney general, the functions attributed...
Read more ▾
Les lieutenans de juges des paroisses et les procureurs du roi, près les sénéchaussées, exerceront, sous la surveillance du procureur général du roi, les fonctions attribuées au ministère public.
The parish lieutenant judges and the king's prosecutors at the seneschal courts shall exercise, under the supervision of the king's attorney general, the functions attributed to the public ministry.
×
19
Article 19Des Obligations des agriculteurs et de la Police des Ateliers
Labor Discipline
La mendicité est sévèrement prohibée ; tous gens oisifs, mendiants, femmes de mauvaises vies et mœurs, tous divagants dans les villes, bourgs et grands chemins,...Begging is strictly prohibited; all idle persons, beggars, women of bad lives and morals, and all vagrants in the cities, towns, and highways shall be...Mandianite entèdi sevèman; tout moun parese, mandyan, fanm ki gen move lavi ak mès, tout vakabon nan vil, bouk ak gran chemen, ap arete pa...
Read more ▾
La mendicité est sévèrement prohibée ; tous gens oisifs, mendiants, femmes de mauvaises vies et mœurs, tous divagants dans les villes, bourgs et grands chemins, seront arrêtés par la police, pour être renvoyés sur leurs habitations ; ceux qui ne sont attachés à aucune habitation, seront envoyés sur l'habitation ou la manufacture qui leur sera désignée par les autorités supérieures.
Les gouverneurs, les lieutenants de roi, commandants des places et de police, tiendront sévèrement la main à la pleine et entière exécution du présent article ; et tous les bons et fidèles sujets de sa majesté sont invités à dénoncer aux autorités les individus mentionnés ci-dessus.
Begging is strictly prohibited; all idle persons, beggars, women of bad lives and morals, and all vagrants in the cities, towns, and highways shall be arrested by the police and returned to their plantations; those who are not attached to any plantation shall be sent to the plantation or manufactory designated for them by the superior authorities.
The governors, King's lieutenants, commanders of garrisons and police, shall strictly enforce the full and entire execution of this article; and all good and faithful subjects of His Majesty are invited to denounce to the authorities the individuals mentioned above.
Mandianite entèdi sevèman; tout moun parese, mandyan, fanm ki gen move lavi ak mès, tout vakabon nan vil, bouk ak gran chemen, ap arete pa lapolis, pou voye yo tounen sou abitasyon yo; sa ki pa atache ak okenn abitasyon, ap voye sou abitasyon oswa manifakti otorite siperyè yo ap deziyen pou yo.
Gouvènè yo, lyetnan wa yo, kòmandan plas yo ak lapolis, ap kenbe men fèm pou egzekisyon konplè atik sa a; e tout bon e fidèl sijè majeste li envite pou denonse bay otorite yo moun ki mansyone pi wo a.
Les procurations et les autres pièces exigées pour la rédaction des actes de l'état civil, sont et demeurent annexées aux registres devant être déposés au...The powers of attorney and other documents required for the drafting of civil status records are and shall remain annexed to the registers to be...Pouvwa ak lòt dokiman ki egzije pou redaksyon ak sivil yo, rete anekse nan rejis ki dwe depoze nan gref senechose yo, apre yo fin...
Read more ▾
Les procurations et les autres pièces exigées pour la rédaction des actes de l'état civil, sont et demeurent annexées aux registres devant être déposés au greffe des sénéchaussées, après avoir été paraphées de la personne qui les a produites et du lieutenant de juge.
The powers of attorney and other documents required for the drafting of civil status records are and shall remain annexed to the registers to be deposited at the clerk's office of the seneschalsies, after being initialed by the person who produced them and by the lieutenant judge.
Pouvwa ak lòt dokiman ki egzije pou redaksyon ak sivil yo, rete anekse nan rejis ki dwe depoze nan gref senechose yo, apre yo fin paraf pa moun ki pwodwi yo ak lyetnan jij la.
Dans le cas de contestation de la part des marchands, pour la représentation de leurs livres, ils peuvent y être contraints par un compulsoire ordonné...In case of dispute by merchants regarding the production of their books, they may be compelled by a court-ordered compulsory order.
Read more ▾
Dans le cas de contestation de la part des marchands, pour la représentation de leurs livres, ils peuvent y être contraints par un compulsoire ordonné en justice.
In case of dispute by merchants regarding the production of their books, they may be compelled by a court-ordered compulsory order.
Seront de bonne prise, tous bâtimens avec leurs chargemens, dans lesquels ne seront point trouvés un rôle d'équipage et un registre, qui devront être arrêtés...All vessels with their cargoes in which no crew roll and register — which must be certified by public officials of their port of departure...
Read more ▾
Seront de bonne prise, tous bâtimens avec leurs chargemens, dans lesquels ne seront point trouvés un rôle d'équipage et un registre, qui devront être arrêtés par les officiers publics des lieux d'où ils sont partis; une police de chargement, connaissement et factures; toutes ces pièces doivent être signées, et deviennent nulles si elles ne le sont.
All vessels with their cargoes in which no crew roll and register — which must be certified by public officials of their port of departure — loading certificate, bill of lading, and invoices are found, shall be good prize; all these documents must be signed and become void if unsigned.
La possession ou le trouble étant dénié, enquête sera faite, mais ne pourra porter sur la propriété.If the possession or disturbance is denied, an inquiry shall be made, but it may not address ownership.
Read more ▾
La possession ou le trouble étant dénié, enquête sera faite, mais ne pourra porter sur la propriété.
If the possession or disturbance is denied, an inquiry shall be made, but it may not address ownership.
Celui qui aura déplacé ou supprimé des bornes ou autres remarques, reconnues pour désigner les limites entre différens héritages, sera, outre les dommages et intérêts...Whoever displaces or removes boundary markers or other recognized landmarks between different properties shall, besides damages and costs to the parties, be condemned to a...
Read more ▾
Celui qui aura déplacé ou supprimé des bornes ou autres remarques, reconnues pour désigner les limites entre différens héritages, sera, outre les dommages et intérêts des parties et frais, condamné à une amende de cinquante gourdes, et à une détention au ban du roi, qui n'excédera pas une année; la détention pourra être de deux années au plus, à la barrière neuve, si la transposition des bornes a été faite pour usurper.
Whoever displaces or removes boundary markers or other recognized landmarks between different properties shall, besides damages and costs to the parties, be condemned to a fine of fifty gourdes and detention at the royal prison not exceeding one year; detention may be up to two years at the barrière neuve if the removal was done to usurp.
×
19
Article 19De la forme de procéder en matière de simple police
Criminal Procedure
Les faits ou contraventions de police, seront poursuivis à la requête du ministère public, ou de la partie qui réclame, la partie publique jointe.Police facts or contraventions shall be prosecuted at the request of the public ministry, or of the complaining party, with the public party joined.
Read more ▾
Les faits ou contraventions de police, seront poursuivis à la requête du ministère public, ou de la partie qui réclame, la partie publique jointe.
Police facts or contraventions shall be prosecuted at the request of the public ministry, or of the complaining party, with the public party joined.
×
20
Article 20Des Obligations des agriculteurs et de la Police des Ateliers
Worker Protection
Tout gérant ou conducteur convaincu d'avoir négligé la culture de l'habitation qui lui est confiée, d'avoir détourné à son profit le travail des agriculteurs, soit...Any manager or foreman convicted of having neglected the cultivation of the plantation entrusted to him, of having diverted the labor of the agricultural workers...Tout jeran oswa kondiktè ki jwenn koupab pou neglige kilti abitasyon ki konfye ba li a, pou detounen travay agrikiltè yo pou pwòp benefis li...
Read more ▾
Tout gérant ou conducteur convaincu d'avoir négligé la culture de l'habitation qui lui est confiée, d'avoir détourné à son profit le travail des agriculteurs, soit en les employant à la pêche ou à la chasse, soit en les destinant à faire des places pour leur compte particulier et autres, ou qui aurait exercé des mauvais traitements envers les agriculteurs, en faisant un coupable abus de son autorité, sera puni selon l'article 115, Titre VIII.
Any manager or foreman convicted of having neglected the cultivation of the plantation entrusted to him, of having diverted the labor of the agricultural workers for his own profit — whether by employing them for fishing or hunting, or by assigning them to make provision grounds for his personal account, or any other purpose — or who has exercised mistreatment toward the agricultural workers through culpable abuse of his authority, shall be punished according to Article 115, Title VIII.
Tout jeran oswa kondiktè ki jwenn koupab pou neglige kilti abitasyon ki konfye ba li a, pou detounen travay agrikiltè yo pou pwòp benefis li — kit li mete yo nan lapèch oswa lachas, kit li destine yo pou fè plas pou kont patikilye li ak lòt bagay — oswa ki te maltrete agrikiltè yo nan yon abi koupab otorite li, ap pini dapre atik 115, Tit VIII.
Tout individu a le droit de se faire délivrer des extraits des actes inscrits sur ces registres.Every individual has the right to obtain extracts of the acts inscribed in these registers.Tout moun gen dwa pou fè yo ba li ekstrè ak ki enskri nan rejis sa yo.
Read more ▾
Tout individu a le droit de se faire délivrer des extraits des actes inscrits sur ces registres.
Every individual has the right to obtain extracts of the acts inscribed in these registers.
Tout moun gen dwa pou fè yo ba li ekstrè ak ki enskri nan rejis sa yo.
Tout négociant et marchand seront tenus, trois mois après la publication des présentes lois, à faire de nouveaux livres, qui seront revêtus de toutes les...Every merchant and trader shall be required, within three months of the publication of these laws, to make new books bearing all the formalities prescribed...
Read more ▾
Tout négociant et marchand seront tenus, trois mois après la publication des présentes lois, à faire de nouveaux livres, qui seront revêtus de toutes les formalités prescrites par la loi.
Every merchant and trader shall be required, within three months of the publication of these laws, to make new books bearing all the formalities prescribed by law.
Le bâtiment capturé, dont les deux tiers de la cargaison appartiendront aux ennemis du royaume d'Hayti, sera de bonne prise, de même que sa cargaison.The captured vessel whose cargo belongs two-thirds to enemies of the kingdom of Hayti shall be good prize, as shall its cargo.
Read more ▾
Le bâtiment capturé, dont les deux tiers de la cargaison appartiendront aux ennemis du royaume d'Hayti, sera de bonne prise, de même que sa cargaison.
The captured vessel whose cargo belongs two-thirds to enemies of the kingdom of Hayti shall be good prize, as shall its cargo.
La demande sur la propriété du fond, ne sera formée par le défendeur, qu'après la décision de celle de la possession ou trouble, et avoir...The claim on ownership of the property may only be filed by the defendant after the decision on possession or disturbance, and after satisfying any...
Read more ▾
La demande sur la propriété du fond, ne sera formée par le défendeur, qu'après la décision de celle de la possession ou trouble, et avoir satisfait aux condamnations prononcées.
The claim on ownership of the property may only be filed by the defendant after the decision on possession or disturbance, and after satisfying any condemnations imposed.
Toute personne qui tient maison publique, tel que café, auberge, bains publics, répond de tous les vols commis chez elle; et indépendamment de la restitution...Any person operating a public establishment, such as a café, inn, or public bath, is liable for all thefts committed on the premises; and besides...
Read more ▾
Toute personne qui tient maison publique, tel que café, auberge, bains publics, répond de tous les vols commis chez elle; et indépendamment de la restitution ou du payement des objets volés, elle sera punie d'une année de détention au ban du roi; s'il y a complicité, elle sera condamnée à la peine encourue par le voleur.
Any person operating a public establishment, such as a café, inn, or public bath, is liable for all thefts committed on the premises; and besides the return or payment of stolen objects, shall be punished with one year's detention at the royal prison; if complicit, shall be condemned to the penalty incurred by the thief.
×
20
Article 20De la forme de procéder en matière de simple police
Criminal Procedure
Le juge recevra la plainte; elle sera inscrite par le greffier sur un registre à ce destiné. La partie plaignante la signera, si elle sait...The judge shall receive the complaint; it shall be inscribed by the clerk on a register designated for that purpose. The complaining party shall sign...
Read more ▾
Le juge recevra la plainte; elle sera inscrite par le greffier sur un registre à ce destiné. La partie plaignante la signera, si elle sait signer; sinon, il en sera fait mention.
The judge shall receive the complaint; it shall be inscribed by the clerk on a register designated for that purpose. The complaining party shall sign it, if able; otherwise, note shall be made thereof.