🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
Il est expressément défendu aux lieutenants de roi des paroisses, de faire aucune réquisition soit d'agriculteurs, soit de matériaux, soit de cabrouets et d'animaux, sans...It is expressly forbidden for the King's lieutenants of the parishes to make any requisition — whether of agricultural workers, materials, carts, or animals —...Li ekspreseman entèdi pou lyetnan wa pawas yo fè okenn rekizisyon — kit agrikiltè, kit materyèl, kit kabrouèt ak bèt — san yon lòd ki...
Read more ▾
Il est expressément défendu aux lieutenants de roi des paroisses, de faire aucune réquisition soit d'agriculteurs, soit de matériaux, soit de cabrouets et d'animaux, sans un ordre émané de l'autorité supérieure, et ce sous leur responsabilité personnelle.
It is expressly forbidden for the King's lieutenants of the parishes to make any requisition — whether of agricultural workers, materials, carts, or animals — without an order issued by the superior authority, under their personal responsibility.
Li ekspreseman entèdi pou lyetnan wa pawas yo fè okenn rekizisyon — kit agrikiltè, kit materyèl, kit kabrouèt ak bèt — san yon lòd ki sòti nan otorite siperyè a, e sa sou responsablite pèsonèl yo.
×
77
Article 77Des Formalités relatives à la Célébration du Mariage
Marriage Law
En cas de mariage contracté en pays étranger entre haytiens, l'acte de célébration du mariage sera transcrit sur le registre public du lieutenant de juge...In case of a marriage contracted in a foreign country between Haytians, the marriage celebration act shall be transcribed in the public register of the...Nan ka yon maryaj ki fèt nan yon peyi etranje ant ayisyen yo, ak selebrasyon maryaj la ap transkri nan rejis piblik lyetnan jij kote...
Read more ▾
En cas de mariage contracté en pays étranger entre haytiens, l'acte de célébration du mariage sera transcrit sur le registre public du lieutenant de juge du lieu de son débarquement, un mois après le retour, dans le royaume, du haytien qui l'aurait contracté.
In case of a marriage contracted in a foreign country between Haytians, the marriage celebration act shall be transcribed in the public register of the lieutenant judge of the place of disembarkation, one month after the return to the kingdom of the Haytian who contracted it.
Nan ka yon maryaj ki fèt nan yon peyi etranje ant ayisyen yo, ak selebrasyon maryaj la ap transkri nan rejis piblik lyetnan jij kote li debarke a, yon mwa apre retou nan wayòm nan ayisyen ki te fè li a.
Si le bâtiment est en voyage, et qu'une vente en soit faite, elle ne peut jamais compromettre les droits des créanciers, qui pourront toujours poursuivre...If the vessel is on a voyage and a sale is made, it can never compromise the rights of creditors, who may always pursue the...
Read more ▾
Si le bâtiment est en voyage, et qu'une vente en soit faite, elle ne peut jamais compromettre les droits des créanciers, qui pourront toujours poursuivre la vente en nullité, et même comme frauduleuse.
If the vessel is on a voyage and a sale is made, it can never compromise the rights of creditors, who may always pursue the nullification of the sale, and even as fraudulent.
Il ne sera pas accordé de délai, et même le débiteur ne pourra jouir de celui qui lui aurait été accordé, si la vente de...No delay shall be granted, and the debtor may not benefit from one already granted, if the sale of his property is being pursued by...
Read more ▾
Il ne sera pas accordé de délai, et même le débiteur ne pourra jouir de celui qui lui aurait été accordé, si la vente de ses biens est poursuivie par d'autres créanciers, s'il est en faillite, ou s'il a diminué les sûretés qu'il avait données à son créancier.
No delay shall be granted, and the debtor may not benefit from one already granted, if the sale of his property is being pursued by other creditors, if he is bankrupt, or if he has diminished the security he had given his creditor.
Le banqueroutier frauduleux sera puni de six années de barrière neuve.The fraudulent bankrupt shall be punished with six years at the barrière neuve.
Read more ▾
Le banqueroutier frauduleux sera puni de six années de barrière neuve.
The fraudulent bankrupt shall be punished with six years at the barrière neuve.
×
77
Article 77De la forme de procéder pour constater les crimes
Criminal Procedure
Dans les campagnes, ces procès verbaux seront dressés, par les lieutenans de juge ou par les officiers de la maréchaussée, chacun dans la paroisse où...In the countryside, these official reports shall be drawn up by the lieutenants of the judge or by the officers of the maréchaussée, each in...
Read more ▾
Dans les campagnes, ces procès verbaux seront dressés, par les lieutenans de juge ou par les officiers de la maréchaussée, chacun dans la paroisse où ils sont placés.
In the countryside, these official reports shall be drawn up by the lieutenants of the judge or by the officers of the maréchaussée, each in the parish where they are stationed.
Dans le cas où les débordements des rivières et les pluies occasionneraient des affaissements ou dégraderaient les chemins, les lieutenants de roi des paroisses, pour...In the event that river overflows and rains cause collapses or degrade the roads, the King's lieutenants of the parishes, if the damage is significant,...Nan ka kote debòdman rivyè ak lapli koze afesmen oswa degrade chemen yo, lyetnan wa pawas yo, si dega a enpòtan, ap avize jeneral ki...
Read more ▾
Dans le cas où les débordements des rivières et les pluies occasionneraient des affaissements ou dégraderaient les chemins, les lieutenants de roi des paroisses, pour peu que le dégât soit conséquent, en aviseront le général commandant l'arrondissement qui se transportera sur les lieux, et ordonnera les réquisitions réparties équitablement entre les habitations environnantes ; si les dégâts ne sont pas considérables, les lieutenants de roi y pourvoiront sagement, en les faisant réparer par les ateliers des habitations les plus voisines.
In the event that river overflows and rains cause collapses or degrade the roads, the King's lieutenants of the parishes, if the damage is significant, shall notify the district commanding general who shall go to the site and order requisitions distributed equitably among the surrounding plantations; if the damage is not considerable, the King's lieutenants shall wisely provide for it by having it repaired by the work crews of the nearest plantations.
Nan ka kote debòdman rivyè ak lapli koze afesmen oswa degrade chemen yo, lyetnan wa pawas yo, si dega a enpòtan, ap avize jeneral ki kòmande awondisman an ki ap deplase sou kote a, e ap bay lòd rekizisyon reparti ekitableman ant abitasyon ki antoure yo; si dega yo pa konsiderab, lyetnan wa yo ap pourvwa sajman, an fè repare yo pa atelyè abitasyon ki pi pre yo.
La personne déjà engagée par le mariage avec l'une des parties qui voudrait contracter un second mariage, au mépris d'un premier existant, a le droit...The person already bound by marriage to one of the parties who would contract a second marriage, in contempt of an existing first marriage, has...Moun ki deja angaje pa maryaj ak youn nan pati yo ki ta vle fè yon dezyèm maryaj, san respè pou yon premye ki egziste,...
Read more ▾
La personne déjà engagée par le mariage avec l'une des parties qui voudrait contracter un second mariage, au mépris d'un premier existant, a le droit d'y former opposition.
The person already bound by marriage to one of the parties who would contract a second marriage, in contempt of an existing first marriage, has the right to form opposition.
Moun ki deja angaje pa maryaj ak youn nan pati yo ki ta vle fè yon dezyèm maryaj, san respè pou yon premye ki egziste, gen dwa pou fè opozisyon.
Tout bâtiment de mer pourra être saisi et vendu par autorité de justice, à la demande des créanciers; mais la saisie ne pourra en être...Any seagoing vessel may be seized and sold by judicial authority, at the request of creditors; but the seizure may only be made twenty-four hours...
Read more ▾
Tout bâtiment de mer pourra être saisi et vendu par autorité de justice, à la demande des créanciers; mais la saisie ne pourra en être faite que vingt-quatre heures après la sommation de payer, faite à la personne ou à domicile.
Any seagoing vessel may be seized and sold by judicial authority, at the request of creditors; but the seizure may only be made twenty-four hours after the demand for payment, served in person or at domicile.
Nonobstant le délai accordé, on peut faire tous actes conservatoires; ils sont valables.Notwithstanding any delay granted, all conservatory acts may be taken; they are valid.
Read more ▾
Nonobstant le délai accordé, on peut faire tous actes conservatoires; ils sont valables.
Notwithstanding any delay granted, all conservatory acts may be taken; they are valid.
Seront punis de la même peine, ceux qui auront aidé ou facilité une banqueroute frauduleuse.Those who aided or facilitated a fraudulent bankruptcy shall be punished with the same penalty.
Read more ▾
Seront punis de la même peine, ceux qui auront aidé ou facilité une banqueroute frauduleuse.
Those who aided or facilitated a fraudulent bankruptcy shall be punished with the same penalty.
×
78
Article 78De la forme de procéder pour constater les crimes
Criminal Procedure
S'il s'agit d'un vol, les officiers de la maréchaussée suivront les choses volées dans les lieux où elles auront été transportées.If it concerns a theft, the officers of the maréchaussée shall follow the stolen goods to the places where they have been transported.
Read more ▾
S'il s'agit d'un vol, les officiers de la maréchaussée suivront les choses volées dans les lieux où elles auront été transportées.
If it concerns a theft, the officers of the maréchaussée shall follow the stolen goods to the places where they have been transported.
Tous les petits propriétaires et fermiers qui cultivent des portions de terre sur les habitations, sont tenus de faire leur quote-part des travaux publics, d'y...All small owners and tenant farmers who cultivate portions of land on the plantations are required to contribute their share of public works, to send...Tout piti pwopriyetè ak femye ki kultive pòsyon tè sou abitasyon yo, oblije fè kwotpa yo nan travay piblik, voye kontenjans yo selon taks la;...
Read more ▾
Tous les petits propriétaires et fermiers qui cultivent des portions de terre sur les habitations, sont tenus de faire leur quote-part des travaux publics, d'y envoyer leur contingent selon la taxe ; s'ils n'ont point d'agriculteurs, ils iront eux-mêmes ou pourvoiront à se faire remplacer par les moyens qui seront en leur pouvoir.
All small owners and tenant farmers who cultivate portions of land on the plantations are required to contribute their share of public works, to send their contingent according to the tax; if they have no agricultural workers, they shall go themselves or arrange for their replacement by whatever means are in their power.
Tout piti pwopriyetè ak femye ki kultive pòsyon tè sou abitasyon yo, oblije fè kwotpa yo nan travay piblik, voye kontenjans yo selon taks la; si yo pa gen agrikiltè, yo ap ale yo menm oswa pourvwa pou fè ranplase yo pa mwayen ki nan pouvwa yo.
Ce droit appartient également au père, à défaut du père, à la mère envers leurs enfans, quand bien même ils seraient parvenus, les garçons à...This right belongs equally to the father, in the absence of the father, to the mother toward their children, even if they have reached, for...Dwa sa a apatyen egalman bay papa a, si papa a pa la, bay manman an anvè timoun yo, menm si yo rive, gason yo...
Read more ▾
Ce droit appartient également au père, à défaut du père, à la mère envers leurs enfans, quand bien même ils seraient parvenus, les garçons à l'âge de vingt-un ans, les filles à celui de dix-huit ans accomplis.
This right belongs equally to the father, in the absence of the father, to the mother toward their children, even if they have reached, for boys, the age of twenty-one, and for girls, the age of eighteen.
Dwa sa a apatyen egalman bay papa a, si papa a pa la, bay manman an anvè timoun yo, menm si yo rive, gason yo nan laj venteyen an, fi yo nan dizuit an akonpli.
Le commandement de payer se fera au propriétaire du bâtiment saisi, au capitaine ou à leur chargé de pouvoirs. Il pourra être fait au capitaine...The order to pay shall be made to the owner of the seized vessel, to the captain, or to their authorized representative. It may be...
Read more ▾
Le commandement de payer se fera au propriétaire du bâtiment saisi, au capitaine ou à leur chargé de pouvoirs. Il pourra être fait au capitaine dans les cas relatifs à l'article 73, qui établit les droits des créanciers privilégiés et hypothécaires.
The order to pay shall be made to the owner of the seized vessel, to the captain, or to their authorized representative. It may be made to the captain in cases relating to article 73, which establishes the rights of privileged and mortgage creditors.
La contrainte par corps n'est prononcée que dans les cas prévus par la loi; néanmoins il est laissé à la prudence des juges de la...Imprisonment for debt is only pronounced in cases provided by law; nevertheless it is left to the judges' discretion to pronounce it: 1° In civil...
Read more ▾
La contrainte par corps n'est prononcée que dans les cas prévus par la loi; néanmoins il est laissé à la prudence des juges de la prononcer: 1° En matière civile, pour dommages et intérêts, au-dessus de cinquante gourdes; 2° Pour reliquats de comptes de tutelle, curatelle et d'administration confiée par justice.
Imprisonment for debt is only pronounced in cases provided by law; nevertheless it is left to the judges' discretion to pronounce it: 1° In civil matters, for damages above fifty gourdes; 2° For balances of guardianship, curatorship, and court-appointed administration accounts.
Les receleurs seront considérés comme les voleurs eux-mêmes, et condamnés aux mêmes peines, suivant l'exigence des cas.Receivers of stolen goods shall be considered as the thieves themselves, and condemned to the same penalties, as the case requires.
Read more ▾
Les receleurs seront considérés comme les voleurs eux-mêmes, et condamnés aux mêmes peines, suivant l'exigence des cas.
Receivers of stolen goods shall be considered as the thieves themselves, and condemned to the same penalties, as the case requires.
×
79
Article 79De la forme de procéder pour constater les crimes
Criminal Procedure
Si les choses volées sont trouvées dans une habitation, dans les bois, ou sur les chemins, elles seront transportées de suite, au greffe du tribunal...If the stolen goods are found in a habitation, in the woods, or on the roads, they shall be transported immediately to the clerk's office...
Read more ▾
Si les choses volées sont trouvées dans une habitation, dans les bois, ou sur les chemins, elles seront transportées de suite, au greffe du tribunal du lieutenant de juge de la paroisse, par les habitans voisins, qui seront requis de fournir les moyens d'effectuer ce transport.
If the stolen goods are found in a habitation, in the woods, or on the roads, they shall be transported immediately to the clerk's office of the parish lieutenant judge's tribunal, by the neighboring inhabitants, who shall be required to provide the means to carry out this transport.
Nulle autorité secondaire ne pourra suspendre ou intervertir les travaux de la culture dans les sarclages, roulaisons, récoltes et plantations de vivres, à moins de...No secondary authority may suspend or disrupt the cultivation work during weedings, milling seasons, harvests, and provision plantings, except in extraordinary cases or by virtue...Okenn otorite segondè pa ka sispann oswa deranje travay kilti a nan saklaj, woulazon, rekòlt ak plantasyon viv, sof nan ka ekstraòdinè oswa an vèti...
Read more ▾
Nulle autorité secondaire ne pourra suspendre ou intervertir les travaux de la culture dans les sarclages, roulaisons, récoltes et plantations de vivres, à moins de cas extraordinaire ou en vertu d'ordre supérieur.
No secondary authority may suspend or disrupt the cultivation work during weedings, milling seasons, harvests, and provision plantings, except in extraordinary cases or by virtue of a superior order.
Okenn otorite segondè pa ka sispann oswa deranje travay kilti a nan saklaj, woulazon, rekòlt ak plantasyon viv, sof nan ka ekstraòdinè oswa an vèti lòd siperyè.
Ce droit est aussi acquis au conseil de famille. 1°. Lorsque son consentement n'aura pas été obtenu dans le cas prévu par l'article 73. 2°....This right also belongs to the family council: 1st, when its consent was not obtained in the case provided by Article 73; 2nd, when the...Dwa sa a apatyen tou bay konsèy fanmi an. 1°. Lè konsantman li pa t jwenn nan ka atik 73 prevwa a. 2°. Lè opozisyon...
Read more ▾
Ce droit est aussi acquis au conseil de famille. 1°. Lorsque son consentement n'aura pas été obtenu dans le cas prévu par l'article 73. 2°. Lorsque l'opposition aura pour motif l'état de démence du futur époux ; dans ce cas, l'opposition ne sera admise qu'à la charge d'en demander l'interdiction, et d'y faire statuer par la sénéchaussée.
This right also belongs to the family council: 1st, when its consent was not obtained in the case provided by Article 73; 2nd, when the opposition is based on the state of insanity of the future spouse; in this case, the opposition shall only be admitted on condition of requesting interdiction and having it ruled upon by the seneschalsy.
Dwa sa a apatyen tou bay konsèy fanmi an. 1°. Lè konsantman li pa t jwenn nan ka atik 73 prevwa a. 2°. Lè opozisyon an gen pou motif eta demans fitir marye a; nan ka sa a, opozisyon an ap sèlman admèt sou kondisyon pou mande entèdiksyon an, epi fè senechose a deside.