🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
Tout chargeur à fret qui sera convaincu d'avoir déclaré, par le connaissement ou la police d'assurance, charger des objets qui ne se trouveraient pas dans...Any freight shipper convicted of having declared, by bill of lading or insurance policy, the loading of objects not actually found in the crates, bales,...
Read more ▾
Tout chargeur à fret qui sera convaincu d'avoir déclaré, par le connaissement ou la police d'assurance, charger des objets qui ne se trouveraient pas dans les caisses, balles ou tonneaux, sera puni de six années de barrière neuve.
Any freight shipper convicted of having declared, by bill of lading or insurance policy, the loading of objects not actually found in the crates, bales, or barrels, shall be punished with six years at the barrière neuve.
Tous jugemens rendus par les sénéchaussées, sur appel en matière de police simple, seront définitifs.All judgments rendered by the seneschal courts on appeal in simple police matters shall be final.
Read more ▾
Tous jugemens rendus par les sénéchaussées, sur appel en matière de police simple, seront définitifs.
All judgments rendered by the seneschal courts on appeal in simple police matters shall be final.
Les travaux de ces chemins se feront, autant que possible, dans les mortes saisons de l'année, sans nuire aux plantations des vivres, des roulaisons et...The roadwork shall be carried out, as far as possible, during the slack seasons of the year, without harming the planting of provisions, the milling...Travay chemen sa yo ap fèt, otan ke posib, nan mò sezon ane a, san domaje plantasyon viv, woulazon ak rekòlt yo.
Read more ▾
Les travaux de ces chemins se feront, autant que possible, dans les mortes saisons de l'année, sans nuire aux plantations des vivres, des roulaisons et des récoltes.
The roadwork shall be carried out, as far as possible, during the slack seasons of the year, without harming the planting of provisions, the milling seasons, or the harvests.
Travay chemen sa yo ap fèt, otan ke posib, nan mò sezon ane a, san domaje plantasyon viv, woulazon ak rekòlt yo.
×
74
Article 74Des Qualités et Conditions requises pour contracter Mariage
Marriage Law
Le mariage est défendu entre le frère et la sœur, l'oncle et la nièce, la tante et le neveu.Marriage is forbidden between brother and sister, uncle and niece, aunt and nephew.Maryaj entèdi ant frè ak sè, tonton ak nyès, matant ak neve.
Read more ▾
Le mariage est défendu entre le frère et la sœur, l'oncle et la nièce, la tante et le neveu.
Marriage is forbidden between brother and sister, uncle and niece, aunt and nephew.
Maryaj entèdi ant frè ak sè, tonton ak nyès, matant ak neve.
Les frais de justice, tonnage, pilotage, cale, magasinage, seront fixés par les cours auxquelles la compétence leur a été affectée.Court costs, tonnage, pilotage, dry dock, and warehousing fees shall be fixed by the courts to which jurisdiction has been assigned.
Read more ▾
Les frais de justice, tonnage, pilotage, cale, magasinage, seront fixés par les cours auxquelles la compétence leur a été affectée.
Court costs, tonnage, pilotage, dry dock, and warehousing fees shall be fixed by the courts to which jurisdiction has been assigned.
Tout jugement qui ordonne la comparution des parties, en indique le jour; et s'il ordonne un serment, il énonce les faits sur lesquels il sera...Any judgment ordering the parties' appearance indicates the day; and if ordering an oath, it states the facts on which it shall be received.
Read more ▾
Tout jugement qui ordonne la comparution des parties, en indique le jour; et s'il ordonne un serment, il énonce les faits sur lesquels il sera reçu.
Any judgment ordering the parties' appearance indicates the day; and if ordering an oath, it states the facts on which it shall be received.
Celui qui volera les objets qui lui sont confiés, en raison du service qu'il fait, sera puni de deux années de galère.Whoever steals objects entrusted to him by reason of the service he performs shall be punished with two years of galley service.
Read more ▾
Celui qui volera les objets qui lui sont confiés, en raison du service qu'il fait, sera puni de deux années de galère.
Whoever steals objects entrusted to him by reason of the service he performs shall be punished with two years of galley service.
En matière de police correctionnelle ou sur appel de simple police, les jugemens seront rendus par deux juges et sur les conclusions du procureur du...In correctional police matters or on appeal from simple police, judgments shall be rendered by two judges and upon the king's prosecutor's conclusions.
Read more ▾
En matière de police correctionnelle ou sur appel de simple police, les jugemens seront rendus par deux juges et sur les conclusions du procureur du roi.
In correctional police matters or on appeal from simple police, judgments shall be rendered by two judges and upon the king's prosecutor's conclusions.
Lorsque le temps pour réparer les chemins sera venu, le général commandant la division ordonnera aux lieutenants de roi commandant les paroisses de fixer les...When the time for road repairs has come, the division commanding general shall order the King's lieutenants commanding the parishes to determine the labor that...Lè lè pou repare chemen yo rive, jeneral ki kòmande divizyon an ap bay lòd lyetnan wa ki kòmande pawas yo pou fikse bra ke...
Read more ▾
Lorsque le temps pour réparer les chemins sera venu, le général commandant la division ordonnera aux lieutenants de roi commandant les paroisses de fixer les bras que devront fournir indistinctement toutes les habitations et hattes, suivant ce qui aura été jugé nécessaire pour l'exécution des travaux publics.
When the time for road repairs has come, the division commanding general shall order the King's lieutenants commanding the parishes to determine the labor that all plantations and ranches, without distinction, must provide, according to what has been judged necessary for the execution of public works.
Lè lè pou repare chemen yo rive, jeneral ki kòmande divizyon an ap bay lòd lyetnan wa ki kòmande pawas yo pou fikse bra ke tout abitasyon ak hat, san distenksyon, dwe bay, selon sa ki te jije nesesè pou egzekisyon travay piblik yo.
×
75
Article 75Des Formalités relatives à la Célébration du Mariage
Marriage Law
Les formalités préalables du mariage, exigées par le chapitre III du titre III, seront remplies par le lieutenant de juge du domicile de l'une des...The preliminary formalities of marriage required by Chapter III of Title III shall be fulfilled by the lieutenant judge of the domicile of one of...Fòmalite preliminè maryaj ki egzije pa Chapit III Tit III a, ap ranpli pa lyetnan jij domisil youn nan de pati yo.
Read more ▾
Les formalités préalables du mariage, exigées par le chapitre III du titre III, seront remplies par le lieutenant de juge du domicile de l'une des deux parties.
The preliminary formalities of marriage required by Chapter III of Title III shall be fulfilled by the lieutenant judge of the domicile of one of the two parties.
Fòmalite preliminè maryaj ki egzije pa Chapit III Tit III a, ap ranpli pa lyetnan jij domisil youn nan de pati yo.
Tous les droits sont éteints, du moment qu'il sera prouvé qu'une vente libre et volontaire aura été constatée par les déclarations, publications et affiches, et...All liens are extinguished once it is proven that a free and voluntary sale has been established by declarations, publications and notices, and that the...
Read more ▾
Tous les droits sont éteints, du moment qu'il sera prouvé qu'une vente libre et volontaire aura été constatée par les déclarations, publications et affiches, et que le nouvel acquéreur aura fait naviguer ledit bâtiment un voyage complet, c'est-à-dire, que depuis sa vente ledit bâtiment aura touché dans deux ports du royaume, et que trente jours se seront écoulés à partir de sa rentrée dans ledit port.
All liens are extinguished once it is proven that a free and voluntary sale has been established by declarations, publications and notices, and that the new buyer has sailed the vessel on a complete voyage, that is, since its sale the vessel has called at two ports of the kingdom, and thirty days have elapsed since its return to said port.
Le serment ne peut être fait qu'à l'audience, par la partie en personne, à moins d'empêchement légitime et bien constaté; dans ce cas, il peut...The oath may only be taken at the hearing, by the party in person, unless legitimately and verifiably prevented; in that case, it may be...
Read more ▾
Le serment ne peut être fait qu'à l'audience, par la partie en personne, à moins d'empêchement légitime et bien constaté; dans ce cas, il peut être prêté devant le juge qui aura été commis à cet effet par la sénéchaussée, lequel se transportera, assisté du greffier, au domicile de la partie; si elle était trop éloignée, les juges ordonneront qu'elle le prêtera devant la sénéchaussée de sa résidence; dans tous les cas, le serment sera fait en présence de l'autre partie, elle dûment appelée par acte de procureur à procureur.
The oath may only be taken at the hearing, by the party in person, unless legitimately and verifiably prevented; in that case, it may be taken before the judge commissioned by the seneschal's court, who shall travel with the clerk to the party's domicile; if too distant, the judges shall order it taken before the seneschal's court of residence; in all cases, the oath shall be made in the presence of the other party, duly summoned by attorney-to-attorney act.
Toute personne convaincue d'avoir détruit, par un moyen quelconque dans le dessein de nuire, des marchandises, denrées et deniers qui lui auront été confiés, sera...Any person convicted of having destroyed, by any means with intent to harm, merchandise, goods, and funds entrusted to them shall be punished with one...
Read more ▾
Toute personne convaincue d'avoir détruit, par un moyen quelconque dans le dessein de nuire, des marchandises, denrées et deniers qui lui auront été confiés, sera puni d'une année de barrière neuve.
Any person convicted of having destroyed, by any means with intent to harm, merchandise, goods, and funds entrusted to them shall be punished with one year at the barrière neuve.
Il sera délivré sans frais, par les greffiers des sénéchaussées, aux procureurs du roi, et ce au commencement de chaque trimestre, extrait des jugemens, tant...There shall be delivered without charge, by the seneschal court clerks, to the king's prosecutors, at the beginning of each quarter, extracts of judgments both...
Read more ▾
Il sera délivré sans frais, par les greffiers des sénéchaussées, aux procureurs du roi, et ce au commencement de chaque trimestre, extrait des jugemens, tant réformé que confirmé sur appel, pendant le trimestre précédent. Ces extraits, adressés au procureur général, seront déposés au greffe criminel des conseils supérieurs, ou de la cour souveraine, pour y avoir recours au besoin.
There shall be delivered without charge, by the seneschal court clerks, to the king's prosecutors, at the beginning of each quarter, extracts of judgments both reformed and confirmed on appeal during the preceding quarter. These extracts, addressed to the attorney general, shall be deposited at the criminal clerk's office of the superior councils or sovereign court, for reference as needed.
Lorsqu'il sera nécessaire de faire des travaux aux digues, fleuves et rivières, l'on prendra les mêmes précautions pour fixer le nombre de bras qui devront...When it is necessary to carry out works on dikes, rivers, and waterways, the same precautions shall be taken to determine the number of laborers...Lè li nesesè pou fè travay sou dig, flèv ak rivyè, menm prekosyon yo ap pran pou fikse kantite bra ki dwe anplwaye.
Read more ▾
Lorsqu'il sera nécessaire de faire des travaux aux digues, fleuves et rivières, l'on prendra les mêmes précautions pour fixer le nombre de bras qui devront y être employés.
When it is necessary to carry out works on dikes, rivers, and waterways, the same precautions shall be taken to determine the number of laborers to be employed.
Lè li nesesè pou fè travay sou dig, flèv ak rivyè, menm prekosyon yo ap pran pou fikse kantite bra ki dwe anplwaye.
×
76
Article 76Des Formalités relatives à la Célébration du Mariage
Marriage Law
La bénédiction nuptiale est d'une nécessité indispensable en cas de mariage ; toutes dispenses de publication ne pourront être accordées que par sa grâce monseigneur...The nuptial blessing is an indispensable necessity for marriage; all dispensations from publication may only be granted by His Grace the Archbishop.Benediksyon nipsyal la se yon nesesite endispansab pou maryaj; tout dispans piblikasyon ka sèlman akòde pa monseyè achevèk la.
Read more ▾
La bénédiction nuptiale est d'une nécessité indispensable en cas de mariage ; toutes dispenses de publication ne pourront être accordées que par sa grâce monseigneur l'archevêque.
The nuptial blessing is an indispensable necessity for marriage; all dispensations from publication may only be granted by His Grace the Archbishop.
Benediksyon nipsyal la se yon nesesite endispansab pou maryaj; tout dispans piblikasyon ka sèlman akòde pa monseyè achevèk la.
S'il ne sortait pas du port dans lequel il a été acheté, la loi veut, pour que la vente soit bonne et valable, que toutes...If the vessel does not leave the port in which it was purchased, the law requires, for the sale to be good and valid, that...
Read more ▾
S'il ne sortait pas du port dans lequel il a été acheté, la loi veut, pour que la vente soit bonne et valable, que toutes les formalités prescrites par l'article précédent ayent été remplies, et que soixante jours se soient écoulés depuis la vente.
If the vessel does not leave the port in which it was purchased, the law requires, for the sale to be good and valid, that all formalities prescribed by the preceding article have been fulfilled, and that sixty days have elapsed since the sale.
Les juges ne pourront accorder des délais pour l'exécution de leurs jugemens, que par le jugement qui statue sur la contestation; lequel contiendra les motifs...Judges may only grant delays for the execution of their judgments in the judgment ruling on the dispute; which shall contain the reasons for the...
Read more ▾
Les juges ne pourront accorder des délais pour l'exécution de leurs jugemens, que par le jugement qui statue sur la contestation; lequel contiendra les motifs de ce délai, qui court du jour du jugement, s'il est contradictoire, ou de celui de la signification, s'il est par défaut.
Judges may only grant delays for the execution of their judgments in the judgment ruling on the dispute; which shall contain the reasons for the delay, running from the day of judgment if adversarial, or from service if by default.
Celui qui sera convaincu d'avoir détruit, à dessein de nuire, des titres de propriétés qui lui auraient été confiés, sera condamné à trois années de...Whoever is convicted of having destroyed, with intent to harm, property titles entrusted to him shall be condemned to three years at the barrière neuve.
Read more ▾
Celui qui sera convaincu d'avoir détruit, à dessein de nuire, des titres de propriétés qui lui auraient été confiés, sera condamné à trois années de barrière neuve.
Whoever is convicted of having destroyed, with intent to harm, property titles entrusted to him shall be condemned to three years at the barrière neuve.
×
76
Article 76De la forme de procéder pour constater les crimes
Criminal Procedure
Les juges des sénéchaussées dans les villes et banlieues où elles sont établies, dresseront les procès verbaux, à l'effet de constater la nature, les circonstances,...The judges of the seneschal courts in the cities and suburbs where they are established shall draw up official reports, for the purpose of establishing...
Read more ▾
Les juges des sénéchaussées dans les villes et banlieues où elles sont établies, dresseront les procès verbaux, à l'effet de constater la nature, les circonstances, le temps, le lieu, les preuves ou indices des crimes, des délits ou des contraventions qui auront porté atteinte aux propriétés, à la sûreté publique ou particulière, commis dans ladite ville ou banlieue ; et ce à la requête et diligence des parties lésées, du procureur du roi ou d'office, sur la clameur et notoriété publique.
The judges of the seneschal courts in the cities and suburbs where they are established shall draw up official reports, for the purpose of establishing the nature, circumstances, time, place, evidence or indications of crimes, offenses, or contraventions that have caused harm to property, public or private safety, committed in said city or suburb; and this at the request and diligence of the injured parties, the king's prosecutor, or ex officio, upon public outcry and notoriety.