🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
La société collective entraîne la solidarité pour tous les membres qui la compose ; et sa raison sociale ne peut être que sous les noms...The collective partnership entails solidarity for all its members, and its trade name may only be under the partners' names. Conversely, the limited partnership does...
Read more ▾
La société collective entraîne la solidarité pour tous les membres qui la compose ; et sa raison sociale ne peut être que sous les noms des associés. Au contraire, celle en commandite n'entraîne pas cette solidarité, parce que par sa nature le nom du commanditaire est ignoré ; et que dans aucun cas, il ne peut participer aux pertes au-delà de sa mise. Cette société n'est connue que sous les noms de ceux des associés qui la dirigent.
The collective partnership entails solidarity for all its members, and its trade name may only be under the partners' names. Conversely, the limited partnership does not entail solidarity, because by its nature the limited partner's name is unknown, and in no case may he participate in losses beyond his contribution. This partnership is known only under the names of the managing partners.
Les fonds en provenant seront déposés, tous frais prélevés, au trésor du roi, pour être remis à qui il appartiendra, après le jugement de la...The proceeds therefrom shall be deposited, all costs deducted, in the king's treasury, to be delivered to the rightful party after the prize judgment, provided...
Read more ▾
Les fonds en provenant seront déposés, tous frais prélevés, au trésor du roi, pour être remis à qui il appartiendra, après le jugement de la prise, toutefois et quand les parties intéressées auront rempli les formalités prescrites par la loi.
The proceeds therefrom shall be deposited, all costs deducted, in the king's treasury, to be delivered to the rightful party after the prize judgment, provided the interested parties have fulfilled the formalities prescribed by law.
En matière réelle ou mixte, les exploits énonceront, s'il s'agit d'un domaine ou habitation, le nom et la situation; et s'il s'agit de partie d'un...In real or mixed matters, writs shall state, for an estate or dwelling, its name and location; and for part of an estate, the parish...
Read more ▾
En matière réelle ou mixte, les exploits énonceront, s'il s'agit d'un domaine ou habitation, le nom et la situation; et s'il s'agit de partie d'un domaine, le nom de la paroisse avec deux au moins des tenans et aboutissans; le tout aussi à peine de nullité.
In real or mixed matters, writs shall state, for an estate or dwelling, its name and location; and for part of an estate, the parish name with at least two boundaries; all also on penalty of nullity.
×
35
Article 35Des crimes contre la sûreté et la tranquillité intérieure du Royaume
Criminal Law
Tout juge qui, en matière criminelle, sera convaincu d'avoir vendu son opinion, soit par l'appât de l'argent ou des promesses, sera puni de mort; et...Any judge who, in criminal matters, is convicted of having sold his opinion, whether for money or promises, shall be punished by death; and if...
Read more ▾
Tout juge qui, en matière criminelle, sera convaincu d'avoir vendu son opinion, soit par l'appât de l'argent ou des promesses, sera puni de mort; et si c'est en matière civile, il sera condamné à trois années de barrière neuve.
Any judge who, in criminal matters, is convicted of having sold his opinion, whether for money or promises, shall be punished by death; and if in civil matters, he shall be condemned to three years at the barrière neuve.
×
35
Article 35De la forme de procéder en matière de simple police
Criminal Procedure
Le jugement sera prononcé, audience tenante, si l'instruction est terminée, sinon à l'audience suivante au plus tard.The judgment shall be pronounced at the hearing, if the proceedings are completed, otherwise at the following hearing at the latest.
Read more ▾
Le jugement sera prononcé, audience tenante, si l'instruction est terminée, sinon à l'audience suivante au plus tard.
The judgment shall be pronounced at the hearing, if the proceedings are completed, otherwise at the following hearing at the latest.
Les propriétaires, fermiers, gérants et conducteurs sont tenus d'apporter à la préparation du café, les précautions propres à le rendre d'une qualité supérieure ; à...The owners, tenant farmers, managers, and foremen are required to bring to the preparation of coffee the proper precautions to render it of superior quality;...Pwopriyetè, femye, jeran ak kondiktè yo oblije pote nan preparasyon kafe a, prekosyon ki apwopriye pou rann li nan yon kalite siperyè; pou sa, yo...
Read more ▾
Les propriétaires, fermiers, gérants et conducteurs sont tenus d'apporter à la préparation du café, les précautions propres à le rendre d'une qualité supérieure ; à cet effet, ils s'appliqueront à le faire soigner sur le glacis, à veiller à ce qu'il ne soit pas trop pourri ou échauffé ; et quand il est sec, ils auront la précaution de le faire serrer pour ne pas l'exposer aux intempéries de l'air ; enfin dans les dernières préparations, ils veilleront à ce qu'il soit bien nettoyé et trié, en le dépouillant des pailles, roches et autres ordures qui s'y mêlent ordinairement, afin de le délivrer beau et marchand.
The owners, tenant farmers, managers, and foremen are required to bring to the preparation of coffee the proper precautions to render it of superior quality; to this end, they shall take care to tend it properly on the drying platform, to ensure it does not become too rotten or overheated; and when it is dry, they shall take the precaution of storing it so as not to expose it to weather; finally in the final preparations, they shall ensure it is well cleaned and sorted, removing the husks, stones, and other debris that ordinarily mix with it, so as to deliver it beautiful and merchantable.
Pwopriyetè, femye, jeran ak kondiktè yo oblije pote nan preparasyon kafe a, prekosyon ki apwopriye pou rann li nan yon kalite siperyè; pou sa, yo ap aplike yo pou soiye l sou glasi a, veye pou li pa twò pouri oswa chofe; e lè li sèk, yo ap pran prekosyon sere l pou pa ekspoze l nan move tan; finalman nan dènye preparasyon yo, yo ap veye pou li byen netwaye e triye, an retire pay, wòch ak lòt salte ki mele ladan nòmalman, pou livre l bèl e machann.
S'il naît un enfant pendant un voyage de mer, l'acte de naissance sera dressé dans les vingt-quatre heures de l'arrivée du bâtiment dans le port...If a child is born during a sea voyage, the birth record shall be drawn up within twenty-four hours of the vessel's arrival at the...Si yon timoun fèt pandan yon vwayaj lanmè, ak nesans lan ap redije nan vennkat è apre bato a rive nan pò kote li touche...
Read more ▾
S'il naît un enfant pendant un voyage de mer, l'acte de naissance sera dressé dans les vingt-quatre heures de l'arrivée du bâtiment dans le port où il touchera, sur la déclaration que le capitaine sera tenu de faire en présence de deux témoins pris parmi les officiers mariniers de l'équipage, et du père, s'il est présent, au lieutenant de juge, lequel en donnera expédition audit capitaine, et en enverra une au lieutenant de juge du lieu où la mère de l'enfant a son domicile, pour être inscrite sur les registres.
If a child is born during a sea voyage, the birth record shall be drawn up within twenty-four hours of the vessel's arrival at the port where it calls, upon the declaration that the captain is required to make in the presence of two witnesses taken from among the ship's officers, and of the father, if present, before the lieutenant judge, who shall give a copy to the said captain, and shall send one to the lieutenant judge of the place where the mother has her domicile, to be inscribed in the registers.
Si yon timoun fèt pandan yon vwayaj lanmè, ak nesans lan ap redije nan vennkat è apre bato a rive nan pò kote li touche a, sou deklarasyon kapitèn nan oblije fè an prezans de temwen ki pran pami ofisye marinyè ekipaj la, ak papa a si li prezan, devan lyetnan jij la, ki ap bay kapitèn nan yon kopi, epi voye youn bay lyetnan jij kote manman timoun nan gen domisil li, pou enskri nan rejis yo.
Il n'y a que celui qui fait l'achat des marchandises qui soit obligé envers le vendeur. Il en est de même des marchandises vendues ;...Only the one who purchases merchandise is obligated to the seller. The same applies to sold merchandise; only the buyer has the right to make...
Read more ▾
Il n'y a que celui qui fait l'achat des marchandises qui soit obligé envers le vendeur. Il en est de même des marchandises vendues ; celui qui achète a seul le droit de réclamer.
Only the one who purchases merchandise is obligated to the seller. The same applies to sold merchandise; only the buyer has the right to make claims.
La restitution du quadruple, la punition corporelle sont prononcées contre ceux qui feront ouverture des coffres, sacs, caisses, armoires, etc. Contre ceux qui vendront ou...Restitution of fourfold the value and corporal punishment are imposed against those who open chests, bags, crates, wardrobes, etc. Against those who sell or conceal...
Read more ▾
La restitution du quadruple, la punition corporelle sont prononcées contre ceux qui feront ouverture des coffres, sacs, caisses, armoires, etc. Contre ceux qui vendront ou recèleront des marchandises provenant d'une prise, avant qu'elle ait été jugée bonne, ou qu'il en ait été ordonné par justice.
Restitution of fourfold the value and corporal punishment are imposed against those who open chests, bags, crates, wardrobes, etc. Against those who sell or conceal merchandise from a prize before it has been judged good or ordered by the court.
Il sera donné, avec l'exploit, copie des pièces ou de la partie des pièces sur lesquelles la demande est fondée; si on a omis de...With the writ, copies of the documents or parts of documents on which the claim is founded shall be given; if this is omitted, the...
Read more ▾
Il sera donné, avec l'exploit, copie des pièces ou de la partie des pièces sur lesquelles la demande est fondée; si on a omis de le faire, les copies que le demandeur sera obligé de fournir dans le cours de l'instance, n'entreront point en taxe.
With the writ, copies of the documents or parts of documents on which the claim is founded shall be given; if this is omitted, the copies the plaintiff must provide during the proceedings shall not be included in the cost assessment.
×
36
Article 36Des crimes contre la sûreté et la tranquillité intérieure du Royaume
Criminal Law
Toute personne qui aura insulté, outragé un fonctionnaire public, par geste ou menace, durant l'exercice de ses fonctions, sera condamnée à cinq années de barrière...Any person who insults or outrages a public official, by gesture or threat, during the exercise of his functions, shall be condemned to five years...
Read more ▾
Toute personne qui aura insulté, outragé un fonctionnaire public, par geste ou menace, durant l'exercice de ses fonctions, sera condamnée à cinq années de barrière neuve; la peine pourra être augmentée en raison des circonstances, de la gravité du cas et du rang du fonctionnaire insulté.
Any person who insults or outrages a public official, by gesture or threat, during the exercise of his functions, shall be condemned to five years at the barrière neuve; the penalty may be increased according to the circumstances, the gravity of the case, and the rank of the insulted official.
×
36
Article 36De la forme de procéder en matière de simple police
Criminal Procedure
La preuve d'une contravention sera administrée, soit par procès verbal ou rapport, soit par témoins à défaut de procès verbal ou rapport, ou à leur...Proof of a contravention shall be established either by official report or report, or by witnesses in the absence of an official report, or in...
Read more ▾
La preuve d'une contravention sera administrée, soit par procès verbal ou rapport, soit par témoins à défaut de procès verbal ou rapport, ou à leur appui.
Proof of a contravention shall be established either by official report or report, or by witnesses in the absence of an official report, or in support thereof.
Il est expressément défendu aux propriétaires et fermiers des habitations cafeyères, de faire faire le transport des denrées, soit dans les bourgs des paroisses, soit...It is expressly forbidden for owners and tenant farmers of coffee plantations to have the produce transported — whether to parish towns or to port...Li ekspreseman entèdi pou pwopriyetè ak femye abitasyon kafe yo fè transpòte danre — kit nan bouk pawas yo oswa nan anbakadè yo — sou...
Read more ▾
Il est expressément défendu aux propriétaires et fermiers des habitations cafeyères, de faire faire le transport des denrées, soit dans les bourgs des paroisses, soit dans les embarcadères, sur la tête des agriculteurs ; lesdits propriétaires et fermiers étant tenus de fournir les animaux nécessaires aux transports des denrées provenant de leurs habitations.
It is expressly forbidden for owners and tenant farmers of coffee plantations to have the produce transported — whether to parish towns or to port landings — on the heads of agricultural workers; said owners and tenant farmers being required to provide the animals necessary for transporting the produce from their plantations.
Li ekspreseman entèdi pou pwopriyetè ak femye abitasyon kafe yo fè transpòte danre — kit nan bouk pawas yo oswa nan anbakadè yo — sou tèt agrikiltè yo; pwopriyetè ak femye yo oblije bay bèt ki nesesè pou transpòte danre ki sòti sou abitasyon yo.
Le mariage ne peut être valablement célébré, que dans la paroisse où l'un des deux époux a son domicile. Ce domicile, quant au mariage, s'acquiert...A marriage may only be validly celebrated in the parish where one of the two spouses has domicile. This domicile, with respect to marriage, is...Yon maryaj ka sèlman selebre valab nan pawas kote youn nan de mari ak madanm yo gen domisil yo. Domisil sa a, konsènan maryaj, jwenn...
Read more ▾
Le mariage ne peut être valablement célébré, que dans la paroisse où l'un des deux époux a son domicile. Ce domicile, quant au mariage, s'acquiert par six mois de résidence continuée dans la même paroisse.
A marriage may only be validly celebrated in the parish where one of the two spouses has domicile. This domicile, with respect to marriage, is acquired by six months of continuous residence in the same parish.
Yon maryaj ka sèlman selebre valab nan pawas kote youn nan de mari ak madanm yo gen domisil yo. Domisil sa a, konsènan maryaj, jwenn pa sis mwa rezidans kontinyèl nan menm pawas la.
Aucun acte de société ne sera valable, s'il n'est revêtu de la signature des associés ou de leur fondés de pouvoirs, et s'il ne contient...No partnership deed shall be valid unless signed by the partners or their agents, and unless it contains the names, surnames, qualities, and residences of...
Read more ▾
Aucun acte de société ne sera valable, s'il n'est revêtu de la signature des associés ou de leur fondés de pouvoirs, et s'il ne contient les noms, prénoms, qualités et demeures des associés ; les clauses extraordinaires, s'il en existe, le temps auquel elle doit commencer et finir ; sauf un acte nouveau qui la prolonge, lequel sera assujetti aux mêmes formalités.
No partnership deed shall be valid unless signed by the partners or their agents, and unless it contains the names, surnames, qualities, and residences of the partners; any extraordinary clauses; and the time it is to begin and end; subject to a new deed for extension, which shall follow the same formalities.
Il est défendu aux capitaines commandant les bâtimens de l'état, et à ceux commandant les bâtimens armés en course, de permettre le pillage des hardes...It is forbidden for captains commanding state vessels and privateers to permit the pillaging of sailors' personal effects, even enemy sailors, under penalty of the...
Read more ▾
Il est défendu aux capitaines commandant les bâtimens de l'état, et à ceux commandant les bâtimens armés en course, de permettre le pillage des hardes des matelots, même ennemis, sous peine par le capteur de remettre deux rechanges complets à chacun des matelots.
It is forbidden for captains commanding state vessels and privateers to permit the pillaging of sailors' personal effects, even enemy sailors, under penalty of the captor providing two complete changes of clothing to each sailor.
Nul huissier ne peut donner d'assignation pour ses parens et alliés, et ceux de sa femme, en ligne directe à l'infini, ni pour ses collatéraux...No bailiff may serve a summons for his relatives and in-laws, and those of his wife, in the direct line infinitely, nor for his collateral...
Read more ▾
Nul huissier ne peut donner d'assignation pour ses parens et alliés, et ceux de sa femme, en ligne directe à l'infini, ni pour ses collatéraux jusqu'au degré de cousin germain inclusivement; le tout à peine de nullité.
No bailiff may serve a summons for his relatives and in-laws, and those of his wife, in the direct line infinitely, nor for his collateral relatives up to and including first cousin; all on penalty of nullity.
×
37
Article 37Des crimes contre la sûreté et la tranquillité intérieure du Royaume
Criminal Law
Si le fonctionnaire public, dans le cas de l'article précédent, avait été frappé, le convaincu de ce crime, sera condamné à dix ans de galère;...If the public official, in the case of the preceding article, was struck, the convicted party shall be condemned to ten years of galley service;...
Read more ▾
Si le fonctionnaire public, dans le cas de l'article précédent, avait été frappé, le convaincu de ce crime, sera condamné à dix ans de galère; peine qui pourra aussi être augmentée ainsi que le mentionne l'article précédent. Si ce sont des subordonnés qui ont outragés ou frappés leurs chefs, ils seront punis selon le Code pénal militaire.
If the public official, in the case of the preceding article, was struck, the convicted party shall be condemned to ten years of galley service; a penalty that may also be increased as mentioned in the preceding article. If subordinates outraged or struck their superiors, they shall be punished according to the Military Penal Code.
×
37
Article 37De la forme de procéder en matière de simple police
Criminal Procedure
Nul ne sera recevable à faire preuve par témoins, contre le contenu aux procès verbaux ou rapports des officiers de police ou de maréchaussée, chargés...No one shall be admissible to prove by witnesses against the contents of the official reports of police officers or the maréchaussée, charged with establishing...
Read more ▾
Nul ne sera recevable à faire preuve par témoins, contre le contenu aux procès verbaux ou rapports des officiers de police ou de maréchaussée, chargés de constater les délits et contraventions; mais on pourra s'inscrire en faux, contre lesdits procès verbaux ou rapports.
No one shall be admissible to prove by witnesses against the contents of the official reports of police officers or the maréchaussée, charged with establishing offenses and contraventions; but one may file a forgery claim against said reports.
Les propriétaires et fermiers des habitations cotonneries, devront faire les bâtiments propices à loger le coton et à le manufacturer, établir le nombre de moulins...The owners and tenant farmers of cotton plantations shall build the appropriate structures for housing and manufacturing cotton, establish the necessary number of ginning mills,...Pwopriyetè ak femye abitasyon koton yo dwe fè batiman ki apwopriye pou loje koton an e manifaktire l, etabli kantite moulen ki nesesè, e bay...
Read more ▾
Les propriétaires et fermiers des habitations cotonneries, devront faire les bâtiments propices à loger le coton et à le manufacturer, établir le nombre de moulins à passer, et fournir les ustensiles et outils nécessaires, ainsi qu'il est prescrit par l'article 9.
The owners and tenant farmers of cotton plantations shall build the appropriate structures for housing and manufacturing cotton, establish the necessary number of ginning mills, and provide the utensils and tools required, as prescribed by Article 9.
Pwopriyetè ak femye abitasyon koton yo dwe fè batiman ki apwopriye pou loje koton an e manifaktire l, etabli kantite moulen ki nesesè, e bay istansil ak zouti ki nesesè, jan atik 9 preskri.