🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
×
1472
Article 1472De l'effet des Privilèges et Hypothèques contre les tiers détenteurs
Property Law
Le tiers détenteur qui délaisse un immeuble, doit le faire au greffe de la sénéchaussée de la situation des biens, et cette cour en donnera...The third-party possessor who abandons an immovable must do so at the seneschal court clerk's office of the property's location, and the court shall give...
Read more ▾
Le tiers détenteur qui délaisse un immeuble, doit le faire au greffe de la sénéchaussée de la situation des biens, et cette cour en donnera acte. La vente aux enchères de l'héritage délaissé, sera poursuivie et faite sur le curateur qui aura été nommé à l'immeuble délaissé, sur la demande du plus diligent des intéressés, et dans les formes déterminées au Titre des Expropriations ou Ventes forcées.
The third-party possessor who abandons an immovable must do so at the seneschal court clerk's office of the property's location, and the court shall give an act thereof. The auction of the abandoned property shall be pursued against the curator appointed to it, at the request of the most diligent of the interested parties, and in the forms determined in the Title on Expropriations or Forced Sales.
×
1473
Article 1473De l'effet des Privilèges et Hypothèques contre les tiers détenteurs
Property Law
Le tiers détenteur ne doit compte des fruits de l'immeuble hypothéqué, que du jour de la sommation de payer ou de délaisser ; et dans...The third-party possessor owes accounting for fruits of the mortgaged immovable only from the day of the summons to pay or abandon; and if proceedings...
Read more ▾
Le tiers détenteur ne doit compte des fruits de l'immeuble hypothéqué, que du jour de la sommation de payer ou de délaisser ; et dans le cas où il y aurait eu une interruption des poursuites pendant un an, il ne les devra que du jour de la nouvelle sommation.
The third-party possessor owes accounting for fruits of the mortgaged immovable only from the day of the summons to pay or abandon; and if proceedings were interrupted for one year, he owes them only from the day of the new summons.
×
1474
Article 1474De l'effet des Privilèges et Hypothèques contre les tiers détenteurs
Property Law
En cas de payement de la dette hypothécaire, ou de délaissement de l'immeuble hypothéqué par le tiers détenteur, ou dont il a subi l'expropriation ou...In case of payment of the mortgage debt, abandonment of the mortgaged immovable by the third-party possessor, or forced sale he has undergone, he has...
Read more ▾
En cas de payement de la dette hypothécaire, ou de délaissement de l'immeuble hypothéqué par le tiers détenteur, ou dont il a subi l'expropriation ou vente forcée, il a de droit, son recours en garantie contre le débiteur principal ou originaire.
In case of payment of the mortgage debt, abandonment of the mortgaged immovable by the third-party possessor, or forced sale he has undergone, he has by right recourse in warranty against the principal or original debtor.
×
1475
Article 1475De l'extinction des Privilèges et Hypothèques
Property Law
Les privilèges et hypothèques s'éteignent : 1°. Par l'extinction de l'obligation principale ; 2°. Par la renonciation du créancier à l'hypothèque ; 3°. Par l'accomplissement...Privileges and mortgages are extinguished: 1st. By extinction of the principal obligation; 2nd. By the creditor's renunciation of the mortgage; 3rd. By fulfillment of the...
Read more ▾
Les privilèges et hypothèques s'éteignent : 1°. Par l'extinction de l'obligation principale ; 2°. Par la renonciation du créancier à l'hypothèque ; 3°. Par l'accomplissement des formalités et conditions prescrites pour purger les hypothèques des biens acquis par des tiers.
Privileges and mortgages are extinguished: 1st. By extinction of the principal obligation; 2nd. By the creditor's renunciation of the mortgage; 3rd. By fulfillment of the formalities and conditions prescribed for purging mortgages on property acquired by third parties.
×
1476
Article 1476Mode de purger les Propriétés des Privilèges et Hypothèques
Property Law
Les tiers détenteurs qui voudront purger les privilèges et hypothèques sur les biens qu'ils possèdent, sont tenus de faire transcrire en entier les contrats de...Third-party possessors wishing to purge privileges and mortgages on property they possess must have their property contracts fully transcribed by the seneschal court clerk of...
Read more ▾
Les tiers détenteurs qui voudront purger les privilèges et hypothèques sur les biens qu'ils possèdent, sont tenus de faire transcrire en entier les contrats de propriété d'immeubles ou droits immobiliers, par le greffier de la sénéchaussée dans le ressort de laquelle les biens sont situés, sur un registre à ce destiné, qui aura été coté et paraphé par l'un des juges de cette cour. Le greffier est tenu de donner au requérant transcription, une reconnaissance du titre qui lui a été remis.
Third-party possessors wishing to purge privileges and mortgages on property they possess must have their property contracts fully transcribed by the seneschal court clerk of the district where the property is located, in a register designated for this purpose, numbered and initialed by one of the court's judges. The clerk must give the applicant a receipt for the title submitted.
×
1477
Article 1477Mode de purger les Propriétés des Privilèges et Hypothèques
Property Law
Si dans le cours de six mois, à compter du jour de la transcription du titre translatif de propriété, le créancier privilégié ou hypothécaire inscrit,...If within six months from the day of transcription of the title deed, the registered privileged or mortgage creditor has not served the third-party possessor...
Read more ▾
Si dans le cours de six mois, à compter du jour de la transcription du titre translatif de propriété, le créancier privilégié ou hypothécaire inscrit, n'a pas fait signifier aux tiers détenteurs, le certificat d'inscription de sa créance, il ne pourra plus exercer son privilège ou son action hypothécaire, et le tiers détenteur sera libéré de l'hypothèque dont l'héritage était grevé.
If within six months from the day of transcription of the title deed, the registered privileged or mortgage creditor has not served the third-party possessor with the registration certificate of his claim, he may no longer exercise his privilege or mortgage action, and the third-party possessor shall be freed from the mortgage on the property.
×
1478
Article 1478Publicité des Registres, et responsabilité des Greffiers
Property Law
Tout greffier de sénéchaussée est tenu de délivrer copie des actes qui auront été transcrits sur ses registres, à ceux qui le requéreront, ainsi que...Every seneschal court clerk is bound to deliver copies of acts transcribed in his registers to those who request them, as well as existing registrations,...
Read more ▾
Tout greffier de sénéchaussée est tenu de délivrer copie des actes qui auront été transcrits sur ses registres, à ceux qui le requéreront, ainsi que des inscriptions subsistantes, ou des certificats qu'il n'en existe aucune.
Every seneschal court clerk is bound to deliver copies of acts transcribed in his registers to those who request them, as well as existing registrations, or certificates that none exist.
×
1479
Article 1479Publicité des Registres, et responsabilité des Greffiers
Property Law
Les greffiers seront responsables du préjudice que leurs négligences pourra occasionner dans les cas suivans : 1°. S'ils n'ont pas transcrit sur leurs registres les...Clerks shall be liable for the prejudice their negligence may cause in the following cases: 1st. If they have not transcribed on their registers the...
Read more ▾
Les greffiers seront responsables du préjudice que leurs négligences pourra occasionner dans les cas suivans : 1°. S'ils n'ont pas transcrit sur leurs registres les actes de mutation, et inscriptions requises à leurs bureaux ; 2°. Si dans leurs certificats, ils ont omis de faire mention d'une ou plusieurs inscriptions existantes, à moins, dans ce cas, qu'ils n'eussent erré que par défaut de désignations suffisantes, qui ne leur serait pas imputable.
Clerks shall be liable for the prejudice their negligence may cause in the following cases: 1st. If they have not transcribed on their registers the mutation deeds and registrations requested at their offices; 2nd. If in their certificates they omitted mention of one or more existing registrations, unless in this case they erred only through insufficient designations not attributable to them.
×
1480
Article 1480Publicité des Registres, et responsabilité des Greffiers
Property Law
Si dans un certificat d'inscription, il a été omis une ou plusieurs des charges inscrites, l'immeuble qui en était chargé en sera affranchi, et le...If in a registration certificate one or more registered charges were omitted, the immovable charged therewith shall be freed, and the new possessor may not...
Read more ▾
Si dans un certificat d'inscription, il a été omis une ou plusieurs des charges inscrites, l'immeuble qui en était chargé en sera affranchi, et le nouveau possesseur ne pourra pas être inquiété ; sauf le droit des créanciers à être colloqués dans l'ordre qui leur appartient, le prix de l'immeuble n'étant pas payé, ou tant que l'homologation de l'ordre entre les créanciers n'aura pas été faite.
If in a registration certificate one or more registered charges were omitted, the immovable charged therewith shall be freed, and the new possessor may not be disturbed; subject to the creditors' right to be ranked in their proper order if the immovable's price has not been paid, or as long as the creditor distribution has not been ratified.
×
1481
Article 1481Publicité des Registres, et responsabilité des Greffiers
Property Law
Ne pourront, les greffiers des sénéchaussées refuser ni retarder l'inscription des droits hypothécaires, la transcription des actes de mutation, ni la délivrance des certificats requis,...The seneschal court clerks may not refuse or delay the registration of mortgage rights, the transcription of mutation deeds, or the delivery of requested certificates,...
Read more ▾
Ne pourront, les greffiers des sénéchaussées refuser ni retarder l'inscription des droits hypothécaires, la transcription des actes de mutation, ni la délivrance des certificats requis, sous peine de dommages et intérêts des parties ; dans le cas de refus, il devra de suite en être dressé procès verbal, à la diligence des requérans, par un officier public.
The seneschal court clerks may not refuse or delay the registration of mortgage rights, the transcription of mutation deeds, or the delivery of requested certificates, on penalty of damages to the parties; in case of refusal, a report must immediately be drawn up, at the applicants' diligence, by a public officer.
×
1482
Article 1482Publicité des Registres, et responsabilité des Greffiers
Property Law
Les greffiers sont encore tenus d'avoir un registre, aussi coté et paraphé par l'un des juges de la sénéchaussée, sur lequel ils inscriront, jour par...The clerks must also keep a register, likewise numbered and initialed by one of the seneschal court judges, in which they shall record, day by...
Read more ▾
Les greffiers sont encore tenus d'avoir un registre, aussi coté et paraphé par l'un des juges de la sénéchaussée, sur lequel ils inscriront, jour par jour et par ordre numérique, les remises qui leurs seront faites par bordereau des créances à inscrire ou actes de mutations à transcrire, la reconnaissance qu'ils sont obligés de donner au requérant, indiquera le numéro du registre où la remise est inscrite. Les dépôts, transcriptions et inscriptions doivent être portés de suite sur les registres sans aucun blanc ni interligne, à peine de dommages et intérêts envers les parties.
The clerks must also keep a register, likewise numbered and initialed by one of the seneschal court judges, in which they shall record, day by day and in numerical order, the submissions made to them by schedule of claims to register or mutation deeds to transcribe; the receipt they must give the applicant shall indicate the register number of the submission. Deposits, transcriptions, and registrations must be entered immediately in the registers without any blanks or interlineations, on penalty of damages to the parties.
Le créancier a le droit de demander et faire ordonner la vente : 1°. Des biens immobiliers et de leurs accessoires réputés immeubles, dont la...The creditor has the right to demand and have ordered the sale of: 1st. Immovable property and their accessories deemed immovable, owned by the debtor;...
Read more ▾
Le créancier a le droit de demander et faire ordonner la vente : 1°. Des biens immobiliers et de leurs accessoires réputés immeubles, dont la propriété appartient à son débiteur ; 2°. De l'usufruit de ces mêmes biens qui appartient au débiteur.
The creditor has the right to demand and have ordered the sale of: 1st. Immovable property and their accessories deemed immovable, owned by the debtor; 2nd. The usufruct of such property belonging to the debtor.
Les créanciers personnels d'un cohéritier des biens d'une succession, ayant le droit de provoquer le partage ou la licitation de cette succession, et d'y intervenir,...Personal creditors of a co-heir of succession property, having the right to provoke partition or auction under article 531 of the Title on Successions, may...
Read more ▾
Les créanciers personnels d'un cohéritier des biens d'une succession, ayant le droit de provoquer le partage ou la licitation de cette succession, et d'y intervenir, conformément à l'article 531, du Titre des Successions, ne pourront poursuivre la vente forcée de la portion revenante à leur débiteur, pendant qu'elle sera indivise.
Personal creditors of a co-heir of succession property, having the right to provoke partition or auction under article 531 of the Title on Successions, may not pursue forced sale of their debtor's share while it remains undivided.
Les biens mobiliers des mineurs ou interdits seront discutés avant de pouvoir poursuivre la vente de leurs immeubles.The movable property of minors or interdicted persons must be discussed before their immovables may be pursued for sale.
Read more ▾
Les biens mobiliers des mineurs ou interdits seront discutés avant de pouvoir poursuivre la vente de leurs immeubles.
The movable property of minors or interdicted persons must be discussed before their immovables may be pursued for sale.
Cependant la vente des immeubles appartenant par indivis à un majeur et un mineur, ou interdit, pourra être poursuivie, si la dette est commune au...However, the sale of immovables belonging jointly to an adult and a minor, or interdicted person, may be pursued if the debt is common to...
Read more ▾
Cependant la vente des immeubles appartenant par indivis à un majeur et un mineur, ou interdit, pourra être poursuivie, si la dette est commune au majeur, et mineur ou interdit, ou que les poursuites aient été commencées contre un majeur, ou avant l'interdiction.
However, the sale of immovables belonging jointly to an adult and a minor, or interdicted person, may be pursued if the debt is common to both, or if proceedings were commenced against an adult or before the interdiction.
On ne poursuivra que contre le mari seul, quoique la femme soit obligée à la dette, la vente forcée des biens immeubles faisant partie de...Forced sale of immovable community property shall be pursued against the husband alone, even if the wife is obligated for the debt. For expropriation of...
Read more ▾
On ne poursuivra que contre le mari seul, quoique la femme soit obligée à la dette, la vente forcée des biens immeubles faisant partie de la communauté. Le mari et la femme seront conjointement poursuivis pour l'expropriation des immeubles appartenant à la femme commune en biens, qui ne sont point entrés en communauté ; et dans ce cas, si le mari refusait de procéder avec sa femme, ou si le mari est mineur, la femme pourra être autorisée en justice. Si le mari et la femme sont mineurs, ou la femme seule, et que le mari majeur refuse de procéder avec elle, la sénéchaussée nommera un tuteur à la femme contre lequel la poursuite sera dirigée.
Forced sale of immovable community property shall be pursued against the husband alone, even if the wife is obligated for the debt. For expropriation of the wife's non-community immovables, both spouses must be pursued jointly; if the husband refuses or is a minor, the wife may be judicially authorized. If both are minors, or the wife alone, and the adult husband refuses, the court appoints a tutor for the wife.
Si les biens hypothéqués au créancier ne suffisent pas pour l'acquit de sa créance, il peut poursuivre la vente des autres biens du débiteur, quoiqu'ils...If the property mortgaged to the creditor is insufficient for his claim, he may pursue the sale of the debtor's other property, even if not...
Read more ▾
Si les biens hypothéqués au créancier ne suffisent pas pour l'acquit de sa créance, il peut poursuivre la vente des autres biens du débiteur, quoiqu'ils ne lui soient point hypothéqués.
If the property mortgaged to the creditor is insufficient for his claim, he may pursue the sale of the debtor's other property, even if not mortgaged to him.
On ne pourra demander que successivement l'expropriation des immeubles situés dans différens arrondissemens, s'ils ne font partie d'une seule et même exploitation ; et dans...Expropriation of immovables in different districts may only be pursued successively, unless they form part of a single exploitation; in that case, it is pursued...
Read more ▾
On ne pourra demander que successivement l'expropriation des immeubles situés dans différens arrondissemens, s'ils ne font partie d'une seule et même exploitation ; et dans ce cas, elle se poursuit à la sénéchaussée du ressort où se trouve le chef-lieu d'exploitation, ou à défaut de chef-lieu, la partie des biens qui présente le plus grand revenu.
Expropriation of immovables in different districts may only be pursued successively, unless they form part of a single exploitation; in that case, it is pursued at the seneschal court where the main establishment is located, or failing that, where the highest-revenue portion is situated.
Dans le cas que les biens hypothéqués ou non hypothéqués au créancier, fissent partie d'une seule et même exploitation, la vente des uns et des...If the creditor's mortgaged and non-mortgaged property forms part of a single exploitation, the sale of both shall (at the debtor's request) be pursued together;...
Read more ▾
Dans le cas que les biens hypothéqués ou non hypothéqués au créancier, fissent partie d'une seule et même exploitation, la vente des uns et des autres sera (le débiteur le requérant) poursuivie ensemble ; et s'il y a lieu, la ventilation se fait du prix de l'adjudication.
If the creditor's mortgaged and non-mortgaged property forms part of a single exploitation, the sale of both shall (at the debtor's request) be pursued together; and if appropriate, the adjudication price shall be apportioned.
Le juge pourra suspendre les poursuites, si le débiteur offre au créancier de déléguer les revenus de ses immeubles, en justifiant, par baux authentiques, que...The judge may suspend proceedings if the debtor offers to delegate the revenues of his immovables to the creditor, proving by authentic leases that one...
Read more ▾
Le juge pourra suspendre les poursuites, si le débiteur offre au créancier de déléguer les revenus de ses immeubles, en justifiant, par baux authentiques, que ces revenus net et quitte d'une année, sont suffisans pour payer la dette en capital, intérêts et frais. Les poursuites seront continuées, s'il survient quelque opposition ou obstacle au payement.
The judge may suspend proceedings if the debtor offers to delegate the revenues of his immovables to the creditor, proving by authentic leases that one year's net revenues are sufficient to pay the debt in capital, interest, and costs. Proceedings shall continue if any opposition or obstacle to payment arises.