🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
×
508
Article 508De la Renonciation à la Communauté et à la Succession
Civil Procedure
Toutes les renonciations à communauté ou à succession, seront faites au greffe de la sénéchaussée du ressort de laquelle la dissolution de la communauté, ou...All renunciations of community or succession shall be made at the clerk's office of the seneschal court in whose district the dissolution of the community...
Read more ▾
Toutes les renonciations à communauté ou à succession, seront faites au greffe de la sénéchaussée du ressort de laquelle la dissolution de la communauté, ou l'ouverture de la succession se sera opérée, sur le registre tenu à cet effet, et en se conformant à ce qui est prescrit par la Loi civile.
All renunciations of community or succession shall be made at the clerk's office of the seneschal court in whose district the dissolution of the community or the opening of the succession occurred, on the register kept for that purpose, and in compliance with the Civil Law.
Il ne sera exigé en nature, à l'égard des immeubles, que lorsque l'immeuble donné n'aura pas été aliéné par le donataire, et qu'il n'y en...Collation in kind shall be required for immovables only when the donated immovable has not been alienated by the donee, and there are no others...Li pa ap egzije an nati, pou imobilye, sèlman lè imobilye ki bay la pa te alyene pa donatè a, epi pa gen lòt nan...
Read more ▾
Il ne sera exigé en nature, à l'égard des immeubles, que lorsque l'immeuble donné n'aura pas été aliéné par le donataire, et qu'il n'y en a pas d'autres dans la succession, de même nature, valeur et bonté, dont on puisse former des lots à peu près égaux pour les autres cohéritiers.
Collation in kind shall be required for immovables only when the donated immovable has not been alienated by the donee, and there are no others in the succession of the same nature, value, and quality from which roughly equal lots may be formed for the other co-heirs.
Li pa ap egzije an nati, pou imobilye, sèlman lè imobilye ki bay la pa te alyene pa donatè a, epi pa gen lòt nan siksesyon an, menm nati, valè ak bonte, ke yo ka fòme lo apeprè egal pou lòt koeritye yo.
Toutes personnes qui ont la libre disposition de leurs droits, peuvent consentir à terminer leurs dissentions par un compromis.All persons who have the free disposition of their rights may agree to settle their disputes by a compromise.
Read more ▾
Toutes personnes qui ont la libre disposition de leurs droits, peuvent consentir à terminer leurs dissentions par un compromis.
All persons who have the free disposition of their rights may agree to settle their disputes by a compromise.
Si l'immeuble donné a été aliéné par le donataire, avant l'ouverture de la succession, le rapport n'a lieu qu'en moins prenant, et de la valeur...If the donated immovable was alienated by the donee before the opening of the succession, collation takes place only by taking less, and only for...Si imobilye ki bay la te alyene pa donatè a, anvan ouvèti siksesyon an, rapò fèt sèlman an mwens prenan, ak valè imobilye a sèlman...
Read more ▾
Si l'immeuble donné a été aliéné par le donataire, avant l'ouverture de la succession, le rapport n'a lieu qu'en moins prenant, et de la valeur seulement de l'immeuble à l'époque de l'ouverture.
If the donated immovable was alienated by the donee before the opening of the succession, collation takes place only by taking less, and only for the value of the immovable at the time of the opening.
Si imobilye ki bay la te alyene pa donatè a, anvan ouvèti siksesyon an, rapò fèt sèlman an mwens prenan, ak valè imobilye a sèlman nan epòk ouvèti a.
Nul compromis ne peut avoir lieu pour une question d'état, une séparation d'entre mari et femme, un don et legs d'alimens, logement et vêtement, ni...No compromise may be made for a question of status, a separation between husband and wife, a gift or legacy of maintenance, housing, and clothing,...
Read more ▾
Nul compromis ne peut avoir lieu pour une question d'état, une séparation d'entre mari et femme, un don et legs d'alimens, logement et vêtement, ni sur contestations qui doivent être communiquées au ministère public.
No compromise may be made for a question of status, a separation between husband and wife, a gift or legacy of maintenance, housing, and clothing, nor for disputes that must be communicated to the public prosecutor.
Dans tous les cas, on tient compte au donataire des impenses qui ont amélioré la chose, eu égard à la valeur dont ladite chose se...In all cases, the donee is credited for improvements that enhanced the thing, with regard to the value by which the thing has increased at...Nan tout ka, yo teni kont a donatè a depans ki te amelyore bagay la, an rega valè bagay la ogmante nan moman pataj; menm...
Read more ▾
Dans tous les cas, on tient compte au donataire des impenses qui ont amélioré la chose, eu égard à la valeur dont ladite chose se trouve augmentée au temps du partage; même de celles qui n'auraient pas amélioré le fonds, si elles étaient nécessaires pour la conservation de la chose.
In all cases, the donee is credited for improvements that enhanced the thing, with regard to the value by which the thing has increased at the time of partition; even for those that did not improve the property, if they were necessary for the preservation of the thing.
Nan tout ka, yo teni kont a donatè a depans ki te amelyore bagay la, an rega valè bagay la ogmante nan moman pataj; menm pou sa ki pa t amelyore fon an, si yo te nesesè pou konsèvasyon bagay la.
Le compromis (qui doit être fait par acte devant notaire, ou sous signature privée) désignera les objets en litige et les noms des arbitres, qui...The compromise (which must be made by notarial act or under private signature) shall designate the objects in dispute and the names of the arbitrators,...
Read more ▾
Le compromis (qui doit être fait par acte devant notaire, ou sous signature privée) désignera les objets en litige et les noms des arbitres, qui devront être en nombre impair; à peine de nullité.
The compromise (which must be made by notarial act or under private signature) shall designate the objects in dispute and the names of the arbitrators, who must be in odd number; under penalty of nullity.
Si l'immeuble a diminué de valeur par les dégradations et détériorations, du fait du donataire, ou par sa faute et négligence, il doit en tenir...If the immovable has diminished in value through degradation and deterioration caused by the donee, or through his fault and negligence, he must account for...Si imobilye a diminye nan valè pa degradasyon ak deteryorasyon, pa fè donatè a, oswa pa fòt ak neglijans li, li dwe teni kont.
Read more ▾
Si l'immeuble a diminué de valeur par les dégradations et détériorations, du fait du donataire, ou par sa faute et négligence, il doit en tenir compte.
If the immovable has diminished in value through degradation and deterioration caused by the donee, or through his fault and negligence, he must account for it.
Si imobilye a diminye nan valè pa degradasyon ak deteryorasyon, pa fè donatè a, oswa pa fòt ak neglijans li, li dwe teni kont.
Tout compromis n'aura que trois mois de durée, si le temps n'en a pas été fixé.Every compromise shall last only three months if no duration has been fixed.
Read more ▾
Tout compromis n'aura que trois mois de durée, si le temps n'en a pas été fixé.
Every compromise shall last only three months if no duration has been fixed.
Dans le cas d'aliénation par le donataire de l'immeuble sujet à rapport, les améliorations ou dégradations faites par l'acquéreur, seront réglées conformément aux deux articles...In the case of alienation by the donee of the immovable subject to collation, improvements or degradations made by the purchaser shall be regulated in...Nan ka alyenasyon pa donatè a de imobilye ki sijè a rapò, amelyorasyon oswa degradasyon ki fèt pa akèrè a, ap regle konfòmeman ak de...
Read more ▾
Dans le cas d'aliénation par le donataire de l'immeuble sujet à rapport, les améliorations ou dégradations faites par l'acquéreur, seront réglées conformément aux deux articles précédens.
In the case of alienation by the donee of the immovable subject to collation, improvements or degradations made by the purchaser shall be regulated in accordance with the two preceding articles.
Nan ka alyenasyon pa donatè a de imobilye ki sijè a rapò, amelyorasyon oswa degradasyon ki fèt pa akèrè a, ap regle konfòmeman ak de atik anvan yo.
La procédure, les délais et les formes établies pour les cours, seront suivies par les parties et les arbitres, à moins qu'il n'en soient autrement...The procedure, deadlines, and forms established for the courts shall be followed by the parties and arbitrators, unless they have agreed otherwise. Arbitrators may only...
Read more ▾
La procédure, les délais et les formes établies pour les cours, seront suivies par les parties et les arbitres, à moins qu'il n'en soient autrement convenus. Les arbitres ne peuvent être révoqués que du consentement unanime des parties.
The procedure, deadlines, and forms established for the courts shall be followed by the parties and arbitrators, unless they have agreed otherwise. Arbitrators may only be revoked by the unanimous consent of the parties.
Si le rapport est fait en nature, les biens se réunissent à la masse de la succession, francs et quittes de toutes charges créées par...If collation is made in kind, the property is reunited to the mass of the succession, free and clear of all charges created by the...Si rapò fèt an nati, byen yo reini a mas siksesyon an, fran ak kit de tout chaj ke donatè a te kreye; kreansye ipotekè...
Read more ▾
Si le rapport est fait en nature, les biens se réunissent à la masse de la succession, francs et quittes de toutes charges créées par le donataire; les créanciers hypothécaires auront droit seulement d'intervenir au partage et à leurs frais, pour s'opposer à ce que le rapport se fasse en fraude de leurs droits; mais ils ne pourront attaquer un partage consommé, à moins qu'il n'ait été fait en fraude de leurs droits et au préjudice d'une opposition.
If collation is made in kind, the property is reunited to the mass of the succession, free and clear of all charges created by the donee; mortgage creditors shall have the right only to intervene in the partition at their own expense, to oppose collation being made in fraud of their rights; but they may not attack a completed partition unless it was made in fraud of their rights and in prejudice of an opposition.
Si rapò fèt an nati, byen yo reini a mas siksesyon an, fran ak kit de tout chaj ke donatè a te kreye; kreansye ipotekè yo ap gen dwa sèlman entèvni nan pataj ak nan pwòp depans yo, pou opoze ke rapò fèt an fwòd dwa yo; men yo pa ka atake yon pataj konsome, sof si li te fèt an fwòd dwa yo ak nan prejudis yon opozisyon.
Jusqu'au moment du jugement arbitral, les parties peuvent renoncer à l'appel, le jugement sera définitif, s'il est rendu sur appel ou sur requête civile.Until the moment of the arbitral judgment, the parties may renounce appeal; the judgment shall be final if rendered on appeal or on civil petition.
Read more ▾
Jusqu'au moment du jugement arbitral, les parties peuvent renoncer à l'appel, le jugement sera définitif, s'il est rendu sur appel ou sur requête civile.
Until the moment of the arbitral judgment, the parties may renounce appeal; the judgment shall be final if rendered on appeal or on civil petition.
Quand le don d'un immeuble est fait à un successible avec dispense de rapport, et qu'il excède la portion disponible, l'excédant est rapporté en nature,...When the gift of an immovable is made to a successor with exemption from collation, and it exceeds the disposable portion, the excess is collated...Lè don yon imobilye fèt a yon siksesib ak dispans rapò, epi li depase pòsyon disponib, eksedant la rapòte an nati, si retranchman an ka...
Read more ▾
Quand le don d'un immeuble est fait à un successible avec dispense de rapport, et qu'il excède la portion disponible, l'excédant est rapporté en nature, si ce retranchement peut s'opérer commodément. Dans le cas contraire, si l'excédent est de plus de moitié de la valeur de l'immeuble, le donataire doit le rapporter en totalité; et il prélèvera sur la masse, la valeur de la portion disponible; si cette portion excède la moitié de la valeur de l'immeuble, le donataire peut le retenir en totalité, sauf à moins prendre, et à récompenser ses cohéritiers en argent ou autrement.
When the gift of an immovable is made to a successor with exemption from collation, and it exceeds the disposable portion, the excess is collated in kind if the reduction can be conveniently made. Otherwise, if the excess is more than half the value of the immovable, the donee must collate it in its entirety; and he shall deduct from the mass the value of the disposable portion; if this portion exceeds half the value of the immovable, the donee may retain it in its entirety, subject to taking less and compensating his co-heirs in money or otherwise.
Lè don yon imobilye fèt a yon siksesib ak dispans rapò, epi li depase pòsyon disponib, eksedant la rapòte an nati, si retranchman an ka fèt komodeman. Nan ka kontrè, si eksedant la plis ke mwatye valè imobilye a, donatè a dwe rapòte li an totalite; epi li ap prelve sou mas la, valè pòsyon disponib; si pòsyon sa a depase mwatye valè imobilye a, donatè a ka kenbe li an totalite, sof mwens prenan, ak rekonpanse koeritye li an lajan oswa otreman.
Les arbitres sont tenus de faire collectivement tous les actes d'instructions et procès verbaux, à moins qu'ils ne soient autorisés par le compromis à commettre...Arbitrators must collectively perform all investigatory acts and reports, unless authorized by the compromise to delegate to one of them.
Read more ▾
Les arbitres sont tenus de faire collectivement tous les actes d'instructions et procès verbaux, à moins qu'ils ne soient autorisés par le compromis à commettre l'un d'eux.
Arbitrators must collectively perform all investigatory acts and reports, unless authorized by the compromise to delegate to one of them.
Celui des cohéritiers qui fait le rapport en nature d'un immeuble, a droit d'en retenir la possession jusqu'au remboursement effectif des sommes qui sont dues...The co-heir who makes collation in kind of an immovable has the right to retain possession until the effective reimbursement of sums owed for improvements...Koeritye ki fè rapò an nati yon imobilye, gen dwa kenbe posesyon jiskaske ranbousman efektif sòm ki dwe pou depans oswa amelyorasyon.
Read more ▾
Celui des cohéritiers qui fait le rapport en nature d'un immeuble, a droit d'en retenir la possession jusqu'au remboursement effectif des sommes qui sont dues pour impenses ou améliorations.
The co-heir who makes collation in kind of an immovable has the right to retain possession until the effective reimbursement of sums owed for improvements or betterments.
Koeritye ki fè rapò an nati yon imobilye, gen dwa kenbe posesyon jiskaske ranbousman efektif sòm ki dwe pou depans oswa amelyorasyon.
Le compromis finit: 1°. par décès, refus, déport ou empêchement d'un des arbitres, s'il n'y a clause expresse que le remplacement sera au choix des...The compromise ends: 1. By the death, refusal, withdrawal, or impediment of one of the arbitrators, unless there is an express clause that the replacement...
Read more ▾
Le compromis finit: 1°. par décès, refus, déport ou empêchement d'un des arbitres, s'il n'y a clause expresse que le remplacement sera au choix des parties ou des arbitres restans; 2°. par l'expiration du délai fixé, ou de celui de trois mois s'il n'a pas été réglé.
The compromise ends: 1. By the death, refusal, withdrawal, or impediment of one of the arbitrators, unless there is an express clause that the replacement shall be at the choice of the parties or the remaining arbitrators; 2. By the expiration of the fixed deadline, or of three months if none was set.
Le rapport du mobilier ne se fait qu'en moins prenant, dans la succession, la valeur du mobilier, d'après l'état estimatif annexé à l'acte; et s'il...Collation of movables is made only by taking less from the succession, at the value of the movables according to the valuation statement annexed to...Rapò mobilye fèt sèlman an mwens prenan, nan siksesyon an, valè mobilye a, daprè eta estimatif ki anekse a ak la; epi si pa t...
Read more ▾
Le rapport du mobilier ne se fait qu'en moins prenant, dans la succession, la valeur du mobilier, d'après l'état estimatif annexé à l'acte; et s'il n'y en avait pas eu, d'après une estimation par experts, à juste prix et sans crue.
Collation of movables is made only by taking less from the succession, at the value of the movables according to the valuation statement annexed to the act; and if there was none, according to an expert valuation, at fair price and without markup.
Rapò mobilye fèt sèlman an mwens prenan, nan siksesyon an, valè mobilye a, daprè eta estimatif ki anekse a ak la; epi si pa t genyen, daprè yon estimasyon pa ekspè, a jis pri ak san ogmantasyon.
Tous les héritiers d'un des intéressés au compromis étant majeurs, son décès ne mettra pas fin au compromis, il ne fera que suspendre l'instruction et...If all heirs of one of the parties to the compromise are of legal age, his death shall not end the compromise but shall only...
Read more ▾
Tous les héritiers d'un des intéressés au compromis étant majeurs, son décès ne mettra pas fin au compromis, il ne fera que suspendre l'instruction et le jugement, pendant le temps fixé pour faire inventaire et délibérer.
If all heirs of one of the parties to the compromise are of legal age, his death shall not end the compromise but shall only suspend the proceedings and judgment, during the time allowed for inventory and deliberation.
Le rapport de l'argent donné se fait en moins prenant dans le numéraire de la succession. S'il y a insuffisance, le donataire ne pourra être...Collation of money given is made by taking less from the cash of the succession. If there is insufficiency, the donee cannot be compelled to...Rapò lajan ki bay fèt an mwens prenan nan nimè siksesyon an. Si gen ensifizans, donatè a pa ka fòse rapòte nimè, an abandone mobilye,...
Read more ▾
Le rapport de l'argent donné se fait en moins prenant dans le numéraire de la succession. S'il y a insuffisance, le donataire ne pourra être contraint de rapporter du numéraire, en abandonnant du mobilier, jusqu'à due concurrence, et à défaut de mobilier, des immeubles de la succession.
Collation of money given is made by taking less from the cash of the succession. If there is insufficiency, the donee cannot be compelled to return cash, but may surrender movables up to the amount owed, and failing movables, immovables of the succession.
Rapò lajan ki bay fèt an mwens prenan nan nimè siksesyon an. Si gen ensifizans, donatè a pa ka fòse rapòte nimè, an abandone mobilye, jiska di konkurans, ak nan absans mobilye, imobilye siksesyon an.