🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
Il est expressément défendu d'exercer la voie de fait sur les animaux utiles à l'agriculture, tels que bœufs, chevaux, mulets, et autres bêtes de somme...It is expressly forbidden to use violence against animals useful to agriculture, such as oxen, horses, mules, and other beasts of burden; anyone found guilty...Li ekspreseman entèdi pou egzèse vyolans sou bèt ki itil pou agrikilti, tankou bèf, cheval, milèt, ak lòt bèt chaj; nenpòt moun ki jwenn koupab...
Read more ▾
Il est expressément défendu d'exercer la voie de fait sur les animaux utiles à l'agriculture, tels que bœufs, chevaux, mulets, et autres bêtes de somme ; celui qui sera atteint et convaincu d'avoir estropié ou tué un animal utile, sera puni selon l'article 127 du Titre VII, à moins qu'il ne l'ait tué ou estropié à son corps défendant.
It is expressly forbidden to use violence against animals useful to agriculture, such as oxen, horses, mules, and other beasts of burden; anyone found guilty of having maimed or killed a useful animal shall be punished according to Article 127 of Title VII, unless he killed or maimed it in self-defense.
Li ekspreseman entèdi pou egzèse vyolans sou bèt ki itil pou agrikilti, tankou bèf, cheval, milèt, ak lòt bèt chaj; nenpòt moun ki jwenn koupab pou estropyé oswa touye yon bèt itil, ap pini dapre atik 127 Tit VII, sof si li te touye oswa estropyé l nan lejitim defans.
×
87
Article 87Des Droits et des Devoirs respectifs des Époux
Civil Rights
La faculté de donner, d'aliéner, d'hypothéquer, d'acquérir, à titre gratuit ou onéreux, sans la signature de son mari dans l'acte, ou son autorisation par écrit,...The right to give, alienate, mortgage, or acquire, whether gratuitously or for consideration, without the husband's signature in the act or his written authorization, is...Dwa pou bay, alyen, ipoteke, akeri, gratis oswa pou konsiderasyon, san siyati mari a nan ak la oswa otorizasyon ekri li, pèmèt pou fanm majè...
Read more ▾
La faculté de donner, d'aliéner, d'hypothéquer, d'acquérir, à titre gratuit ou onéreux, sans la signature de son mari dans l'acte, ou son autorisation par écrit, est permise à la femme majeure, quand elle est non commune ou séparée de bien.
The right to give, alienate, mortgage, or acquire, whether gratuitously or for consideration, without the husband's signature in the act or his written authorization, is permitted to the woman of legal age when she is not in community of property or is separated as to property.
Dwa pou bay, alyen, ipoteke, akeri, gratis oswa pou konsiderasyon, san siyati mari a nan ak la oswa otorizasyon ekri li, pèmèt pou fanm majè lè li pa nan kominote oswa separe nan byen.
Le montant des adjudications, frais, etc. sera payé par les adjudicataires vingt-quatre heures après les adjudications; ce que ne faisant, ils seront exposés à y...The amount of the awards, costs, etc. shall be paid by the successful bidders twenty-four hours after the awards; failing which, they shall be subject...
Read more ▾
Le montant des adjudications, frais, etc. sera payé par les adjudicataires vingt-quatre heures après les adjudications; ce que ne faisant, ils seront exposés à y être contraints par corps. Faute de payement ou faute de consigner le montant de l'adjudication, une nouvelle vente du bâtiment se fera au bout de trois jours, pour compte et risques du premier adjudicataire, qui sera contraint par corps à payer le montant de la première adjudication, plus, les dommages, frais, intérêts, etc.
The amount of the awards, costs, etc. shall be paid by the successful bidders twenty-four hours after the awards; failing which, they shall be subject to imprisonment. For failure to pay or to deposit the award amount, a new sale of the vessel shall take place after three days, at the expense and risk of the first bidder, who shall be compelled by imprisonment to pay the first award amount, plus damages, costs, interest, etc.
Les jugemens, soit provisoires, soit définitifs, ne pourront être exécutés, qu'après avoir été signifiés au procureur et à la partie, à personne ou domicile.Judgments, whether provisional or definitive, may not be executed until served on the attorney and the party, in person or at domicile.
Read more ▾
Les jugemens, soit provisoires, soit définitifs, ne pourront être exécutés, qu'après avoir été signifiés au procureur et à la partie, à personne ou domicile.
Judgments, whether provisional or definitive, may not be executed until served on the attorney and the party, in person or at domicile.
×
87
Article 87De la forme de procéder pour constater les crimes
Criminal Procedure
Dans le cas de flagrant délit, le lieutenant de juge de la paroisse se fera escorter de la maréchaussée, et se transportera, sans aucun retard,...In the case of a flagrant offense, the parish lieutenant judge shall have himself escorted by the maréchaussée, and shall proceed without any delay to...
Read more ▾
Dans le cas de flagrant délit, le lieutenant de juge de la paroisse se fera escorter de la maréchaussée, et se transportera, sans aucun retard, sur les lieux, pour y dresser les procès verbaux nécessaires, à l'effet de constater le corps du délit, son état, celui des lieux, et de recevoir les déclarations des personnes qui s'y seront trouvées présentes, ou qui pourraient donner des renseignemens ou des indices sur le fait.
In the case of a flagrant offense, the parish lieutenant judge shall have himself escorted by the maréchaussée, and shall proceed without any delay to the scene, to draw up the necessary official reports, for the purpose of establishing the corpus delicti, its condition, the state of the premises, and to receive the declarations of persons who were present there, or who could provide information or indications about the matter.
Les épaves seront tenues, dans les paroisses, par les lieutenants de juge ; et dans les villes, par les sénéchaussées.The stray animal pounds shall be maintained in the parishes by the lieutenant judges, and in the cities by the seneschal courts.Epav yo ap kenbe, nan pawas yo, pa lyetnan jij yo; e nan vil yo, pa senechose yo.
Read more ▾
Les épaves seront tenues, dans les paroisses, par les lieutenants de juge ; et dans les villes, par les sénéchaussées.
The stray animal pounds shall be maintained in the parishes by the lieutenant judges, and in the cities by the seneschal courts.
Epav yo ap kenbe, nan pawas yo, pa lyetnan jij yo; e nan vil yo, pa senechose yo.
×
88
Article 88Des Droits et des Devoirs respectifs des Époux
Civil Rights
Dans le cas où le mari refuserait d'autoriser sa femme, commune en bien, à passer un acte, la femme a le droit de citer son...In the case where the husband refuses to authorize his wife, in community of property, to execute an act, the wife has the right to...Nan ka kote mari a refize otorize madanm li, ki nan kominote byen, pou pase yon ak, madanm nan gen dwa site mari li devan...
Read more ▾
Dans le cas où le mari refuserait d'autoriser sa femme, commune en bien, à passer un acte, la femme a le droit de citer son mari devant la sénéchaussée du lieu, qui donnera ou refusera son autorisation, après que le mari aura été entendu, ou dûment appelé.
In the case where the husband refuses to authorize his wife, in community of property, to execute an act, the wife has the right to summon her husband before the seneschalsy, which shall grant or refuse authorization after the husband has been heard or duly summoned.
Nan ka kote mari a refize otorize madanm li, ki nan kominote byen, pou pase yon ak, madanm nan gen dwa site mari li devan senechose kote a, ki ap bay oswa refize otorizasyon apre mari a tande, oswa rele jan sa dwa.
Si au jour indiqué pour l'audience, le défendeur ne constitue pas procureur, ou si le procureur constitué ne se présente pas, il sera donné défaut.If on the day set for the hearing the defendant does not appoint an attorney, or if the appointed attorney does not appear, default shall...
Read more ▾
Si au jour indiqué pour l'audience, le défendeur ne constitue pas procureur, ou si le procureur constitué ne se présente pas, il sera donné défaut.
If on the day set for the hearing the defendant does not appoint an attorney, or if the appointed attorney does not appear, default shall be given.
×
88
Article 88De la forme de procéder pour constater les crimes
Criminal Procedure
Dans le cas de l'article précédent, les parens, voisins, agriculteurs, serviteurs ou domestiques, présumés en état de donner des éclaircissemens, pourront être appelés au procès...In the case of the preceding article, relatives, neighbors, farmers, servants, or domestics, presumed to be able to provide information, may be summoned to the...
Read more ▾
Dans le cas de l'article précédent, les parens, voisins, agriculteurs, serviteurs ou domestiques, présumés en état de donner des éclaircissemens, pourront être appelés au procès verbal, sans assignation, et interpellés de déclarer ce qui est à leur connaissance ; le lieutenant de juge recevra leur déclaration chacune séparément. Les déclarations seront signées, au bas de chaque page, par le lieutenant de juge et les déclarans, s'ils savent signer, sinon il en sera fait mention.
In the case of the preceding article, relatives, neighbors, farmers, servants, or domestics, presumed to be able to provide information, may be summoned to the official report without formal citation, and required to declare what is within their knowledge; the lieutenant judge shall receive each declaration separately. The declarations shall be signed, at the bottom of each page, by the lieutenant judge and the declarants, if they know how to sign; otherwise, mention shall be made thereof.
Les frais d'épaves sont et demeurent fixés comme suit : Deux escalins par jour, par tête d'animaux, pour les villes ; et un escalin par...The impound fees are fixed as follows: two escalins per day per head of animal for the cities, and one escalin per day per head...Frè epav yo fikse jan sa a: De eskalen pa jou, pa tèt bèt, pou vil yo; e yon eskalen pa jou, pa tèt, pou...
Read more ▾
Les frais d'épaves sont et demeurent fixés comme suit : Deux escalins par jour, par tête d'animaux, pour les villes ; et un escalin par jour, par tête, pour les campagnes.
The impound fees are fixed as follows: two escalins per day per head of animal for the cities, and one escalin per day per head for the countryside.
Frè epav yo fikse jan sa a: De eskalen pa jou, pa tèt bèt, pou vil yo; e yon eskalen pa jou, pa tèt, pou lakanpay.
×
89
Article 89Des Droits et des Devoirs respectifs des Époux
Civil Law
En matière commerciale, les engagemens contractés par la femme, autorisée par son mari à faire le commerce, sont obligatoires pour lui, s'ils sont communs en...In commercial matters, obligations contracted by the wife, authorized by her husband to conduct commerce, are binding upon him, if they are in community of...Nan zafè komèsyal, angajman madanm nan fè, ki otorize pa mari li pou fè komès, oblije mari a, si yo nan kominote byen.
Read more ▾
En matière commerciale, les engagemens contractés par la femme, autorisée par son mari à faire le commerce, sont obligatoires pour lui, s'ils sont communs en biens.
In commercial matters, obligations contracted by the wife, authorized by her husband to conduct commerce, are binding upon him, if they are in community of property.
Nan zafè komèsyal, angajman madanm nan fè, ki otorize pa mari li pou fè komès, oblije mari a, si yo nan kominote byen.
L'opposition pourra cependant être faite à la remise des produits de la vente des objets saisis, mais seulement dans les vingt-quatre heures qui suivront l'adjudication,...Opposition may however be made against the distribution of sale proceeds, but only within twenty-four hours following the award, if there is no resale at...
Read more ▾
L'opposition pourra cependant être faite à la remise des produits de la vente des objets saisis, mais seulement dans les vingt-quatre heures qui suivront l'adjudication, s'il n'y a pas revente à la folle enchère; car dans ce cas l'opposition peut être formée dans les trois jours accordés par l'article 87 ci-dessus. Le demandeur aura trois jours pour fournir ses moyens. Le défendeur aura de même trois jours pour les contredire. La cause sera portée à l'audience sur une simple citation.
Opposition may however be made against the distribution of sale proceeds, but only within twenty-four hours following the award, if there is no resale at false auction; for in that case opposition may be filed within the three days granted by article 87 above. The claimant shall have three days to submit his arguments. The defendant shall likewise have three days to counter them. The case shall be brought to hearing on a simple citation.
Sur l'appel de la cause, le défaut est prononcé à l'audience; les conclusions de la partie requérante sont adjugées, si elles sont justes et vérifiées;...Upon calling the case, the default is pronounced at the hearing; the requesting party's claims are granted if just and verified; the judges may nevertheless...
Read more ▾
Sur l'appel de la cause, le défaut est prononcé à l'audience; les conclusions de la partie requérante sont adjugées, si elles sont justes et vérifiées; les juges pourront néanmoins faire mettre les pièces sur le bureau, et ne prononcer le jugement qu'à l'audience prochaine.
Upon calling the case, the default is pronounced at the hearing; the requesting party's claims are granted if just and verified; the judges may nevertheless have the documents placed on the bench and pronounce judgment only at the next hearing.
×
89
Article 89De la forme de procéder pour constater les crimes
Criminal Procedure
Le lieutenant de juge pourra faire défense que qui que ce soit, sorte de la maison ou s'éloigne de l'habitation, jusqu'à la clôture de son...The lieutenant judge may order that no person whatsoever leave the house or move away from the habitation, until the completion of his official report;...
Read more ▾
Le lieutenant de juge pourra faire défense que qui que ce soit, sorte de la maison ou s'éloigne de l'habitation, jusqu'à la clôture de son procès verbal ; tout contrevenant à cette défense, s'il peut être saisi, sera sur-le-champ conduit au ban du roi de la paroisse, où il sera détenu pendant quinze jours, indépendamment d'une amende de vingt-cinq gourdes, qu'il sera tenu de payer, sans préjudice des autres frais de détention, de capture et de conduite.
The lieutenant judge may order that no person whatsoever leave the house or move away from the habitation, until the completion of his official report; any person who violates this order, if he can be seized, shall be immediately brought to the parish ban du roi, where he shall be detained for fifteen days, independently of a fine of twenty-five gourdes, which he shall be required to pay, without prejudice to other costs of detention, capture, and transport.
Les cochons et cabris qui s'introduiront dans les places ou jardins des habitations, seront tués, sans aucun dédommagement en faveur des propriétaires ; bien entendu...Pigs and goats that intrude into the provision grounds or gardens of plantations shall be killed, without any compensation to their owners; provided that it...Kochon ak kabrit ki antre nan plas oswa jaden abitasyon yo, ap touye, san okenn dedomajman pou pwopriyetè yo; byenantandi fòk pwouve, pa tras yo,...
Read more ▾
Les cochons et cabris qui s'introduiront dans les places ou jardins des habitations, seront tués, sans aucun dédommagement en faveur des propriétaires ; bien entendu qu'il faudra prouver, par les traces, que les animaux ci-dessus désignés, se sont réellement introduits dans les places ou divisions des habitations ; celui qui tuera un de ces animaux, aura le profit de la tête et des pieds, et sera tenu de mettre le corps sur la barrière de l'entrée principale de l'habitation, pour qu'il puisse être vu par le public, et enlevé par qui de droit ; ces animaux devant être dans les hattes ou corails, ou tenus renfermés dans les parcs.
Pigs and goats that intrude into the provision grounds or gardens of plantations shall be killed, without any compensation to their owners; provided that it must be proven, by tracks, that the aforementioned animals actually entered the grounds or divisions of the plantations; whoever kills one of these animals shall have the profit of the head and feet, and shall be required to place the body on the barrier at the main entrance of the plantation, so that it may be seen by the public and removed by the rightful party; these animals being required to be kept in ranches or corrals, or held enclosed in pens.
Kochon ak kabrit ki antre nan plas oswa jaden abitasyon yo, ap touye, san okenn dedomajman pou pwopriyetè yo; byenantandi fòk pwouve, pa tras yo, ke bèt ki endike pi wo a te vrèman antre nan plas oswa divizyon abitasyon yo; moun ki touye youn nan bèt sa yo, ap gen pwofi tèt ak pye a, e oblije mete kò a sou baryè antre prensipal abitasyon an, pou piblik la ka wè l, e anlve pa ki gen dwa; bèt sa yo dwe nan hat oswa koral, oswa kenbe fèmen nan pak.
×
90
Article 90Des Droits et des Devoirs respectifs des Époux
Civil Procedure
L'autorisation exigée par l'article ci-dessus doit être affichée à l'auditoire de la sénéchaussée et à l'amirauté du lieu du domicile de l'époux.The authorization required by the above article must be posted at the hearing room of the seneschalsy and the admiralty of the spouse's domicile.Otorizasyon atik ki anwo a egzije a dwe afiche nan oditwa senechose a ak nan amirote kote domisil marye a.
Read more ▾
L'autorisation exigée par l'article ci-dessus doit être affichée à l'auditoire de la sénéchaussée et à l'amirauté du lieu du domicile de l'époux.
The authorization required by the above article must be posted at the hearing room of the seneschalsy and the admiralty of the spouse's domicile.
Otorizasyon atik ki anwo a egzije a dwe afiche nan oditwa senechose a ak nan amirote kote domisil marye a.
Quoique le défendeur qui a constitué procureur n'ait pas fourni de défenses, il peut poursuivre l'audience par un seul acte, et prendre le défaut contre...Even though the defendant who appointed an attorney has not filed a defense, he may pursue the hearing by a single act and take default...
Read more ▾
Quoique le défendeur qui a constitué procureur n'ait pas fourni de défenses, il peut poursuivre l'audience par un seul acte, et prendre le défaut contre le demandeur qui ne comparaît pas.
Even though the defendant who appointed an attorney has not filed a defense, he may pursue the hearing by a single act and take default against the plaintiff who does not appear.
×
90
Article 90De la forme de procéder pour constater les crimes
Criminal Procedure
Les armes, instrumens et tous autres objets qui paraîtront avoir été destinés à commettre le crime ou délit, ou qui paraîtront en avoir été le...Weapons, instruments, and all other objects that appear to have been intended for committing the crime or offense, or that appear to have been the...
Read more ▾
Les armes, instrumens et tous autres objets qui paraîtront avoir été destinés à commettre le crime ou délit, ou qui paraîtront en avoir été le produit, ou pouvant servir à la manifestation de la vérité, seront saisis par le juge, qui les représentera au prévenu, s'il a été arrêté, en l'interpellant de s'expliquer sur l'usage qu'il en faisait, comment et pourquoi ces armes ou objets se trouvent sur les lieux, à l'instant même du délit. Le juge dressera du tout procès verbal, qu'il signera au bas de chaque page, ainsi que le prévenu, s'il sait signer ; sinon, mention en sera faite, et il appliquera le sceau de la juridiction sur les objets représentés, dont sera fait mention au procès verbal.
Weapons, instruments, and all other objects that appear to have been intended for committing the crime or offense, or that appear to have been the product thereof, or that may serve to reveal the truth, shall be seized by the judge, who shall present them to the suspect, if he has been arrested, requiring him to explain the use he made of them, how and why these weapons or objects are found at the scene, at the very moment of the offense. The judge shall draw up an official report of the whole, which he shall sign at the bottom of each page, along with the suspect, if he knows how to sign; otherwise, mention shall be made thereof, and he shall apply the seal of the jurisdiction upon the objects presented, of which mention shall be made in the official report.
Lorsqu'un des animaux désignés dans l'article 87, sera pris dans les places ou jardins d'une habitation, il sera conduit, dans les douze heures, aux épaves...When one of the animals designated in Article 87 is caught in the provision grounds or gardens of a plantation, it shall be taken within...Lè youn nan bèt ki endike nan atik 87 la pran nan plas oswa jaden yon abitasyon, li ap kondui, nan douz èdtan, nan epav...
Read more ▾
Lorsqu'un des animaux désignés dans l'article 87, sera pris dans les places ou jardins d'une habitation, il sera conduit, dans les douze heures, aux épaves de la paroisse ; le juge fera constater, par l'officier de la police, les dommages qu'il aura occasionnés ; et outre les frais d'épaves, le propriétaire de l'animal sera condamné à payer, au maître du jardin, une indemnité proportionnée aux dommages occasionnés.
When one of the animals designated in Article 87 is caught in the provision grounds or gardens of a plantation, it shall be taken within twelve hours to the parish impound; the judge shall have the police officer assess the damages caused; and in addition to the impound fees, the owner of the animal shall be condemned to pay the garden owner compensation proportional to the damages caused.
Lè youn nan bèt ki endike nan atik 87 la pran nan plas oswa jaden yon abitasyon, li ap kondui, nan douz èdtan, nan epav pawas la; jij la ap fè konstate, pa ofisye lapolis la, domaj li te koze; e anplis frè epav yo, pwopriyetè bèt la ap kondane pou peye mèt jaden an, yon endomnite pwopòsyone ak domaj ki te koze.