🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
Celles qui concernent l'utilité publique, ont pour but la construction et la réparation des chemins et autres ouvrages publics.Those concerning public utility have as their object the construction and repair of roads and other public works.Sa ki konsène itilite piblik, gen pou bi konstriksyon ak reparasyon chemen ak lòt travay piblik.
Read more ▾
Celles qui concernent l'utilité publique, ont pour but la construction et la réparation des chemins et autres ouvrages publics.
Those concerning public utility have as their object the construction and repair of roads and other public works.
Sa ki konsène itilite piblik, gen pou bi konstriksyon ak reparasyon chemen ak lòt travay piblik.
×
353
Article 353Des Incidens sur la poursuite des Saisies immobilières
Civil Procedure
Après l'adjudication préparatoire, il ne pourra être proposé aucuns moyens de nullité contre la procédure qui l'aura précédée; ces moyens doivent être jugés sommairement avant...After the preliminary award, no grounds for nullity may be raised against the preceding procedure; such grounds must be judged summarily before said award; and...
Read more ▾
Après l'adjudication préparatoire, il ne pourra être proposé aucuns moyens de nullité contre la procédure qui l'aura précédée; ces moyens doivent être jugés sommairement avant ladite adjudication; et s'ils sont rejetés, l'adjudication préparatoire est prononcée par le même jugement.
After the preliminary award, no grounds for nullity may be raised against the preceding procedure; such grounds must be judged summarily before said award; and if rejected, the preliminary award is pronounced in the same judgment.
×
353
Article 353Du bris de ban du roi ou de barrière neuve
Criminal Procedure
Le bris de ban du roi sera constaté par le juge, qui se transportera à cet effet au ban du roi, dressera procès verbal de...The breaking out of the ban du roi shall be established by the judge, who shall proceed for this purpose to the ban du roi,...
Read more ▾
Le bris de ban du roi sera constaté par le juge, qui se transportera à cet effet au ban du roi, dressera procès verbal de l'état de l'endroit par où le prisonnier s'est sauvé, décrira les circonstances de l'effraction, s'il en a été fait, et entendra, dans leurs dépositions, les directeurs, guichetiers, et tous autres qui pourront avoir connaissance de la manière dont les choses se sont passées ; et si l'évasion a eu lieu à l'aide de conspiration et d'attroupement de prisonniers.
The breaking out of the ban du roi shall be established by the judge, who shall proceed for this purpose to the ban du roi, draw up an official report of the condition of the place through which the prisoner escaped, describe the circumstances of the break-in, if any was made, and hear, in their depositions, the directors, jailers, and all others who may have knowledge of how events occurred; and whether the escape took place with the aid of conspiracy and gathering of prisoners.
Indépendamment de toute convention particulière, les propriétaires sont soumis, par la loi, à différentes obligations, l'un à l'égard de l'autre. La loi rurale règle une...Independently of any particular agreement, owners are subject, by law, to various obligations toward one another. The rural law regulates a part of these obligations.Endepandaman de tout konvansyon patikilye, propriyetè yo soumèt, pa lalwa, a diferan obligasyon, youn anvè lòt. Lalwa riral regle yon pati obligasyon sa yo.
Read more ▾
Indépendamment de toute convention particulière, les propriétaires sont soumis, par la loi, à différentes obligations, l'un à l'égard de l'autre. La loi rurale règle une partie de ces obligations.
Independently of any particular agreement, owners are subject, by law, to various obligations toward one another. The rural law regulates a part of these obligations.
Endepandaman de tout konvansyon patikilye, propriyetè yo soumèt, pa lalwa, a diferan obligasyon, youn anvè lòt. Lalwa riral regle yon pati obligasyon sa yo.
×
354
Article 354Des Incidens sur la poursuite des Saisies immobilières
Civil Procedure
Ne sera pas reçu, l'appel du jugement qui aurait statué sur les nullités de la première procédure, s'il n'a pas été interjeté avec intimation dans...The appeal of the judgment ruling on the nullities of the first procedure shall not be admitted if it has not been lodged with a...
Read more ▾
Ne sera pas reçu, l'appel du jugement qui aurait statué sur les nullités de la première procédure, s'il n'a pas été interjeté avec intimation dans la quinzaine de la signification dudit jugement à procureur; cet appel doit être notifié au greffier et visé par lui.
The appeal of the judgment ruling on the nullities of the first procedure shall not be admitted if it has not been lodged with a summons within two weeks of service of said judgment on the attorney; this appeal must be notified to the clerk and certified by him.
×
354
Article 354Du bris de ban du roi ou de barrière neuve
Criminal Procedure
Après avoir constaté le bris de ban du roi, le juge décernera contre l'accusé un mandat d'arrêt ; et si on ne peut le trouver,...After having established the breaking out of the ban du roi, the judge shall issue an arrest warrant against the accused; and if he cannot...
Read more ▾
Après avoir constaté le bris de ban du roi, le juge décernera contre l'accusé un mandat d'arrêt ; et si on ne peut le trouver, il sera cité à comparaître dans la quinzaine ; et par suite, il sera fait, à son égard, la procédure ordinaire pour les contumaces, ainsi et de la manière prescrite par les articles 350 et 351.
After having established the breaking out of the ban du roi, the judge shall issue an arrest warrant against the accused; and if he cannot be found, he shall be summoned to appear within fifteen days; and subsequently, the ordinary default procedure shall be followed with respect to him, as and in the manner prescribed by articles 350 and 351.
Les servitudes, pour l'utilité des particuliers, sont relatives aux murs et fossés mitoyens, aux contre-murs, aux vues sur la propriété du voisin, à l'égoût des...Servitudes for the utility of private individuals relate to party walls and ditches, counter-walls, views onto the neighbor's property, roof drainage, and the right of...Sèvitid pou itilite patikilye, relatif a mi ak fose mitwayèn, kont-mi, vi sou pwopriyete vwazen, egou twa, dwa pasaj.
Read more ▾
Les servitudes, pour l'utilité des particuliers, sont relatives aux murs et fossés mitoyens, aux contre-murs, aux vues sur la propriété du voisin, à l'égoût des toits, au droit de passage.
Servitudes for the utility of private individuals relate to party walls and ditches, counter-walls, views onto the neighbor's property, roof drainage, and the right of way.
Sèvitid pou itilite patikilye, relatif a mi ak fose mitwayèn, kont-mi, vi sou pwopriyete vwazen, egou twa, dwa pasaj.
×
355
Article 355Des Incidens sur la poursuite des Saisies immobilières
Civil Procedure
Si l'adjudicataire n'exécute pas les clauses de l'adjudication, il sera procédé à la vente du bien à sa folle enchère, sur le certificat délivré par...If the purchaser fails to comply with the award conditions, the property shall be resold at his expense, upon a certificate issued by the clerk...
Read more ▾
Si l'adjudicataire n'exécute pas les clauses de l'adjudication, il sera procédé à la vente du bien à sa folle enchère, sur le certificat délivré par le greffier au poursuivant la folle enchère, qui constatera qu'il n'a point justifié de l'acquit des conditions de l'adjudication.
If the purchaser fails to comply with the award conditions, the property shall be resold at his expense, upon a certificate issued by the clerk to the party pursuing the resale, confirming that the purchaser has not proved compliance with the award conditions.
×
355
Article 355Du bris de ban du roi ou de barrière neuve
Criminal Procedure
Dans ce cas, l'instruction se fera par une procédure particulière, et distincte de celle qui a eu lieu pour la première accusation, dont l'instruction et...In this case, the investigation shall be conducted by a separate and distinct procedure from that which took place for the original charge, the investigation...
Read more ▾
Dans ce cas, l'instruction se fera par une procédure particulière, et distincte de celle qui a eu lieu pour la première accusation, dont l'instruction et le jugement ne pourront et ne devront pas être retardés pour bris de ban du roi.
In this case, the investigation shall be conducted by a separate and distinct procedure from that which took place for the original charge, the investigation and judgment of which may not and shall not be delayed on account of the breaking out of the ban du roi.
Dans les villes, bourgs et campagnes, sont censés mitoyens, tout mur, haie ou entourage servant de séparation entre maison, cour, jardin ou manufacture, à moins...In cities, towns, and countryside, every wall, hedge, or enclosure serving as a separation between house, yard, garden, or manufactory is presumed to be a...Nan vil, bouk ak kanpay, tout mi, kloti oswa antoure ki sèvi separasyon ant kay, lakou, jaden oswa manifakti, konsidere mitwayèn, sof si gen tit...
Read more ▾
Dans les villes, bourgs et campagnes, sont censés mitoyens, tout mur, haie ou entourage servant de séparation entre maison, cour, jardin ou manufacture, à moins qu'il n'y ait titre ou marque du contraire.
In cities, towns, and countryside, every wall, hedge, or enclosure serving as a separation between house, yard, garden, or manufactory is presumed to be a party wall, unless there is a title or mark to the contrary.
Nan vil, bouk ak kanpay, tout mi, kloti oswa antoure ki sèvi separasyon ant kay, lakou, jaden oswa manifakti, konsidere mitwayèn, sof si gen tit oswa mak kontrè.
×
356
Article 356Des Incidens sur la poursuite des Saisies immobilières
Civil Procedure
Sans autres procédures que l'apposition de nouveaux placards ou affiches (dans la forme ci-dessus prescrites) portant que l'enchère sera publiée de nouveau, au jour indiqué...Without further procedure than posting new notices (in the prescribed form) stating that the auction will be republished, on the indicated day the award shall...
Read more ▾
Sans autres procédures que l'apposition de nouveaux placards ou affiches (dans la forme ci-dessus prescrites) portant que l'enchère sera publiée de nouveau, au jour indiqué on procédera à l'adjudication, qui cependant ne pourra avoir lieu que quinze jours au moins après l'apposition des placards, qui auront été signifiés, tant au procureur de l'adjudicataire, qu'à la partie saisie, au domicile de son procureur, huit jours au moins avant la publication.
Without further procedure than posting new notices (in the prescribed form) stating that the auction will be republished, on the indicated day the award shall proceed, which however may not take place until at least fifteen days after posting, which shall have been served on both the purchaser's attorney and the debtor's attorney at domicile, at least eight days before publication.
Les accusations de crime de faux principal, les dénonciations et les plaintes seront faites en la forme prescrite pour tous les autres crimes, sans sommation,...Accusations of the crime of principal forgery, denunciations and complaints shall be made in the form prescribed for all other crimes, without summons or other...
Read more ▾
Les accusations de crime de faux principal, les dénonciations et les plaintes seront faites en la forme prescrite pour tous les autres crimes, sans sommation, ni autres procédures avec l'accusé, et sans inscription en faux.
Accusations of the crime of principal forgery, denunciations and complaints shall be made in the form prescribed for all other crimes, without summons or other procedures with the accused, and without formal inscription in forgery.
Tous ceux qui ont droit à un mur mitoyen, sont obligés de contribuer en proportion du droit de chacun d'eux, à sa réparation et à...All those who have a right to a party wall are obligated to contribute in proportion to each one's right to its repair and reconstruction;...Tout moun ki gen dwa nan yon mi mitwayèn, oblije kontribye an pwopòsyon dwa chak nan reparasyon ak rekonstriksyon li, sepandan tout kopropriyetè yon mi...
Read more ▾
Tous ceux qui ont droit à un mur mitoyen, sont obligés de contribuer en proportion du droit de chacun d'eux, à sa réparation et à sa reconstruction, cependant tout copropriétaire d'un mur mitoyen sur lequel ne sera pas appuyé un bâtiment lui appartenant, pourra se dispenser de concourir à ses réparations et reconstructions, pourvu qu'il renonce à son droit de mitoyenneté.
All those who have a right to a party wall are obligated to contribute in proportion to each one's right to its repair and reconstruction; however, any co-owner of a party wall on which no building belonging to him is supported may exempt himself from contributing to its repairs and reconstruction, provided he renounces his right of co-ownership.
Tout moun ki gen dwa nan yon mi mitwayèn, oblije kontribye an pwopòsyon dwa chak nan reparasyon ak rekonstriksyon li, sepandan tout kopropriyetè yon mi mitwayèn sou ki pa gen batiman li apiye, ka dispanse li de konkou nan reparasyon ak rekonstriksyon, depi li renons a dwa mitwayen li.
×
357
Article 357Des Incidens sur la poursuite des Saisies immobilières
Civil Procedure
Après les trois publications qui seront faites de quinzaine en quinzaine, les objets saisis sont vendus définitivement, en observant les formalités prescrites aux articles 340,...After three publications made every two weeks, the seized objects are definitively sold, observing the formalities prescribed in Articles 340, 341, and 342.
Read more ▾
Après les trois publications qui seront faites de quinzaine en quinzaine, les objets saisis sont vendus définitivement, en observant les formalités prescrites aux articles 340, 341 et 342.
After three publications made every two weeks, the seized objects are definitively sold, observing the formalities prescribed in Articles 340, 341, and 342.
L'accusation de faux peut être admise, quoique les pièces arguées de faux aient été vérifiées avec le plaignant ou autres, et reconnues véritables par jugement...A forgery charge may be admitted even though the documents alleged to be forged have been verified with the complainant or others, and recognized as...
Read more ▾
L'accusation de faux peut être admise, quoique les pièces arguées de faux aient été vérifiées avec le plaignant ou autres, et reconnues véritables par jugement intervenu sur une autre procédure que celle de faux principal ou incident.
A forgery charge may be admitted even though the documents alleged to be forged have been verified with the complainant or others, and recognized as genuine by a judgment rendered in proceedings other than principal or incidental forgery.
Tout copropriétaire a la faculté de faire construire un mur mitoyen, et de fixer dans toute l'épaisseur de ce mur des poutres ou solives à...Every co-owner has the right to build against a party wall, and to set beams or joists into the full thickness of the wall to...Tout kopropriyetè gen fakilte fè konstwi yon mi mitwayèn, epi fikse nan tout epesè mi sa a pout oswa soliv a de pous prè, san...
Read more ▾
Tout copropriétaire a la faculté de faire construire un mur mitoyen, et de fixer dans toute l'épaisseur de ce mur des poutres ou solives à deux pouces près, sans néanmoins préjudicier au droit qu'a le voisin de faire réduire à l'ébauchoir la poutre jusqu'à la moitié du mur, dans le cas où il voudrait lui-même enchâsser des poutres dans le même lieu, ou y adosser une cheminée.
Every co-owner has the right to build against a party wall, and to set beams or joists into the full thickness of the wall to within two inches, without however prejudicing the neighbor's right to have the beam trimmed to half the wall's thickness, in the case where the neighbor wishes to set beams in the same place, or to back a chimney against it.
Tout kopropriyetè gen fakilte fè konstwi yon mi mitwayèn, epi fikse nan tout epesè mi sa a pout oswa soliv a de pous prè, san prejudisye dwa vwazen an gen pou fè redwi pout la jiska mwatye mi a, nan ka kote li ta vle li menm anchase pout nan menm kote a, oswa adose yon chemine.
×
358
Article 358Des Incidens sur la poursuite des Saisies immobilières
Civil Procedure
La différence du prix de la revente avec celui de la première adjudication, est supportée par le fol enchérisseur, si elle est en moins, sans...The difference between the resale price and the first award price is borne by the defaulting bidder if it is lower, and he may not...
Read more ▾
La différence du prix de la revente avec celui de la première adjudication, est supportée par le fol enchérisseur, si elle est en moins, sans qu'il puisse réclamer l'excédent, s'il y en a, qui doit être payé aux créanciers.
The difference between the resale price and the first award price is borne by the defaulting bidder if it is lower, and he may not claim any surplus, if any, which must be paid to the creditors.
Sur la plainte ou requête présentée par la partie civile ou publique, à laquelle sont jointes les pièces prétendues fausses, s'il est possible, il est...Upon the complaint or petition presented by the civil or public party, to which the allegedly forged documents are attached, if possible, it shall be...
Read more ▾
Sur la plainte ou requête présentée par la partie civile ou publique, à laquelle sont jointes les pièces prétendues fausses, s'il est possible, il est ordonné qu'il sera informé, par le juge désigné pour l'instruction par l'ordonnance, des faits de la plainte, tant par titres, témoins, experts, que par comparaison d'écritures et signatures.
Upon the complaint or petition presented by the civil or public party, to which the allegedly forged documents are attached, if possible, it shall be ordered that an investigation be conducted, by the judge designated for the investigation by the order, into the facts of the complaint, by means of documents, witnesses, experts, and by comparison of writings and signatures.
L'exhaussement du mur mitoyen est permis à tout copropriétaire; mais il est tenu de payer, de ses seuls deniers, la dépense en résultante, les réparations...The raising of a party wall is permitted to every co-owner; but he is required to pay, from his own funds alone, the resulting expense,...Ogmantasyon mi mitwayèn nan pèmèt a tout kopropriyetè; men li oblije peye, ak sèl pwòp lajan li, depans ki rezilte a, reparasyon antretyen anwo wotè...
Read more ▾
L'exhaussement du mur mitoyen est permis à tout copropriétaire; mais il est tenu de payer, de ses seuls deniers, la dépense en résultante, les réparations d'entretien au-dessus de la hauteur de la clôture commune, et en outre l'indemnité de la charge, en raison de l'exhaussement et suivant la valeur.
The raising of a party wall is permitted to every co-owner; but he is required to pay, from his own funds alone, the resulting expense, the maintenance repairs above the height of the common enclosure, and in addition compensation for the burden, in proportion to the raising and according to value.
Ogmantasyon mi mitwayèn nan pèmèt a tout kopropriyetè; men li oblije peye, ak sèl pwòp lajan li, depans ki rezilte a, reparasyon antretyen anwo wotè kloti komen an, epi anplis endemnite chaj la, an rezon ogmantasyon an ak selon valè.
×
359
Article 359Des Incidens sur la poursuite des Saisies immobilières
Civil Procedure
Aucune vente d'immeubles appartenans à des majeurs qui ont la disposition de leurs biens, ne peut, à peine de nullité, être faite aux enchères en...No voluntary sale of immovable property belonging to adults who have the disposition of their property may be made by judicial auction, under penalty of...
Read more ▾
Aucune vente d'immeubles appartenans à des majeurs qui ont la disposition de leurs biens, ne peut, à peine de nullité, être faite aux enchères en justice, si la vente est volontaire.
No voluntary sale of immovable property belonging to adults who have the disposition of their property may be made by judicial auction, under penalty of nullity.