🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone. 🇭🇹 BETA · Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first. · 4,236 entries published · 95,764 entries away from the 100k milestone.
You are offline — some content may not be available
Code Henry
The first comprehensive legal code of the Kingdom of Haiti, promulgated by King Henry Christophe on February 20, 1812 — a sovereign act of juridical self-determination just eight years after the world's only successful slave revolution produced an independent nation.
This digital edition presents the complete Code in 3,004 articles spanning 8 laws and 67 titres — from the Loi Civile's 1,535 articles on personhood, marriage, property, and succession, to the Loi sur la Procédure Criminelle's 421 articles on investigation, confrontation, and royal clemency. Every article has been hand-extracted from 19th-century OCR, corrected, translated into English, and annotated with plain-language life lessons and scholarly notes. Browse in French, English, or Kreyòl Ayisyen.
3,004 articles · 8 laws · 3 languages · 213 years restored
×
1031
Article 1031De la nature et de la forme de la Vente
Contract Law
La vente est une convention par laquelle une partie s'oblige de livrer une chose, et l'autre à la payer ; elle est parfaite dès qu'on...Sale is an agreement by which one party obliges itself to deliver a thing and the other to pay for it; it is perfected as...
Read more ▾
La vente est une convention par laquelle une partie s'oblige de livrer une chose, et l'autre à la payer ; elle est parfaite dès qu'on est convenu de la chose et du prix, quoique cette chose n'ait pas encore été livrée, ni le prix payé, et la propriété en est acquise à l'acheteur à l'égard du vendeur. Elle peut être faite par acte authentique ou sous-seing privé.
Sale is an agreement by which one party obliges itself to deliver a thing and the other to pay for it; it is perfected as soon as the thing and the price are agreed upon, even though the thing has not yet been delivered nor the price paid, and ownership is acquired by the buyer with respect to the seller. It may be made by authentic act or private writing.
×
1032
Article 1032De la nature et de la forme de la Vente
Contract Law
La vente peut être faite ou purement et simplement, ou sous une condition, soit suspensive, soit résolutoire, ou avoir pour objet deux ou plusieurs choses...Sale may be made purely and simply, or under a condition, whether suspensive or resolutory, or may have as its object two or more alternative...
Read more ▾
La vente peut être faite ou purement et simplement, ou sous une condition, soit suspensive, soit résolutoire, ou avoir pour objet deux ou plusieurs choses alternatives. Dans tous ces cas, son effet est réglé par les principes généraux des Obligations conventionnelles, Titre XVII.
Sale may be made purely and simply, or under a condition, whether suspensive or resolutory, or may have as its object two or more alternative things. In all these cases, its effect is governed by the general principles of Conventional Obligations, Title XVII.
×
1033
Article 1033De la nature et de la forme de la Vente
Contract Law
La vente des marchandises faites en bloc est parfaite, quoiqu'elles n'aient pas encore été pesées, comptées ou mesurées ; il n'en est pas de même...The sale of goods made in bulk is perfected even though they have not yet been weighed, counted, or measured; the same is not true...
Read more ▾
La vente des marchandises faites en bloc est parfaite, quoiqu'elles n'aient pas encore été pesées, comptées ou mesurées ; il n'en est pas de même de celles vendues au poids, au compte ou à la mesure, ainsi que des liquides et autres objets que l'on est dans l'usage de goûter, qui ne peut être parfaite (en ce sens que ces choses restent aux risques du vendeur) jusqu'à ce qu'elles soient pesées, comptées, mesurées, goûtées et agréées ; l'acheteur, en cas d'inexécution de l'engagement, peut demander ou la délivrance, ou des dommages et intérêts, s'il y a lieu.
The sale of goods made in bulk is perfected even though they have not yet been weighed, counted, or measured; the same is not true of those sold by weight, count, or measure, as well as liquids and other objects customarily tasted, which cannot be perfected (in the sense that such things remain at the seller's risk) until they are weighed, counted, measured, tasted, and approved; the buyer, in case of non-performance, may demand either delivery or damages, as appropriate.
×
1034
Article 1034De la nature et de la forme de la Vente
Contract Law
Toutes celles faites à l'essai sont sous conditions suspensives.All sales made on trial are under suspensive conditions.
Read more ▾
Toutes celles faites à l'essai sont sous conditions suspensives.
All sales made on trial are under suspensive conditions.
×
1035
Article 1035De la nature et de la forme de la Vente
Contract Law
La promesse de vente vaut vente, lorsqu'il y a consentement des deux parties sur la chose et le prix ; mais s'il y a eu...A promise of sale has the effect of a sale when there is consent of both parties on the thing and the price; but if...
Read more ▾
La promesse de vente vaut vente, lorsqu'il y a consentement des deux parties sur la chose et le prix ; mais s'il y a eu des arrhes de données, chacun des contractans est maître de s'en départir. Celui qui les a données, en les perdant ; et celui qui les a reçues, en restituant le double.
A promise of sale has the effect of a sale when there is consent of both parties on the thing and the price; but if earnest money has been given, each of the contracting parties is free to withdraw. The one who gave the earnest, by forfeiting it; and the one who received it, by returning double.
×
1036
Article 1036De la nature et de la forme de la Vente
Contract Law
Le prix de la vente peut être laissé à l'arbitrage d'un tiers ; et s'il ne peut ou ne veut pas le fixer, il n'y...The price of the sale may be left to the determination of a third party; and if that party cannot or will not fix it,...
Read more ▾
Le prix de la vente peut être laissé à l'arbitrage d'un tiers ; et s'il ne peut ou ne veut pas le fixer, il n'y a point de vente.
The price of the sale may be left to the determination of a third party; and if that party cannot or will not fix it, there is no sale.
×
1037
Article 1037De la nature et de la forme de la Vente
Contract Law
Les frais d'actes et autres accessoires à la vente sont à la charge de l'acheteur.The costs of deeds and other accessories to the sale are borne by the buyer.
Read more ▾
Les frais d'actes et autres accessoires à la vente sont à la charge de l'acheteur.
The costs of deeds and other accessories to the sale are borne by the buyer.
Le contrat de vente entre époux ne peut avoir lieu que dans les trois cas suivans : 1°. Celui où l'un des deux époux cède...The contract of sale between spouses may only take place in the following three cases: 1st. Where one spouse transfers property to the other, judicially...
Read more ▾
Le contrat de vente entre époux ne peut avoir lieu que dans les trois cas suivans : 1°. Celui où l'un des deux époux cède des biens à l'autre, séparé judiciairement d'avec lui, en payement de ses droits ; 2°. Celui où la cession que le mari fait à sa femme, même non séparée, a une cause légitime, telle que le remploi des immeubles aliénés, ou de deniers à elle appartenans, si ces immeubles ou deniers ne tombent pas en communauté ; 3°. Celui enfin, où la femme cède des biens à son mari en payement d'une somme qu'elle lui aurait promise en dot, lorsqu'il y a exclusion de communauté ; sauf dans ces trois cas, les droits des héritiers des parties contractantes, s'il y a avantage indirect.
The contract of sale between spouses may only take place in the following three cases: 1st. Where one spouse transfers property to the other, judicially separated from them, in payment of rights; 2nd. Where the husband's transfer to his wife, even if not separated, has a legitimate cause, such as reinvestment of alienated immovables or of money belonging to her, if such immovables or money do not fall into the community; 3rd. Where the wife transfers property to her husband in payment of a sum she promised as dowry, when community is excluded; subject in all three cases to the rights of heirs of the contracting parties, if there is indirect advantage.
Ne peuvent être adjudicataires, sous peine de nullité, ni par eux-mêmes, ni par personnes interposées : Les tuteurs, des biens de ceux dont ils ont...The following may not become purchasers at auction, on pain of nullity, neither by themselves nor through intermediaries: Tutors, of the property of those under...
Read more ▾
Ne peuvent être adjudicataires, sous peine de nullité, ni par eux-mêmes, ni par personnes interposées : Les tuteurs, des biens de ceux dont ils ont la tutelle ; Les mandataires, des biens qu'ils sont chargés de vendre ; Les administrateurs, de ceux des communes ou des établissemens publics confiés à leurs soins ; Les officiers publics, des biens domaniaux, dont les ventes se font par leur ministère.
The following may not become purchasers at auction, on pain of nullity, neither by themselves nor through intermediaries: Tutors, of the property of those under their guardianship; Agents, of the property they are charged to sell; Administrators, of communal or public establishment property entrusted to their care; Public officers, of state property whose sales are conducted through their office.
Les juges, leurs suppléans, les procureurs du roi, leurs substituts, les greffiers, huissiers, procureurs et notaires, ne peuvent devenir cessionnaires des procès, droits ou actions...Judges, their substitutes, royal prosecutors, their deputies, clerks, bailiffs, attorneys, and notaries may not become assignees of lawsuits, rights, or litigious claims within the jurisdiction...
Read more ▾
Les juges, leurs suppléans, les procureurs du roi, leurs substituts, les greffiers, huissiers, procureurs et notaires, ne peuvent devenir cessionnaires des procès, droits ou actions litigieux, qui sont de la compétence de la cour dans le ressort de laquelle ils exercent leurs fonctions, à peine de nullité, dépens, dommages et intérêts.
Judges, their substitutes, royal prosecutors, their deputies, clerks, bailiffs, attorneys, and notaries may not become assignees of lawsuits, rights, or litigious claims within the jurisdiction of the court in which they exercise their functions, on pain of nullity, costs, and damages.
Toutes les choses qui sont dans le commerce, et dont la loi ne défend pas l'aliénation, peuvent être vendues.All things that are in commerce and whose alienation the law does not prohibit may be sold.
Read more ▾
Toutes les choses qui sont dans le commerce, et dont la loi ne défend pas l'aliénation, peuvent être vendues.
All things that are in commerce and whose alienation the law does not prohibit may be sold.
La vente de la chose d'autrui est nulle ; et si l'acheteur ignorait qu'elle n'appartînt pas au vendeur, elle donnerait lieu à des dommages et...The sale of another's property is null; and if the buyer did not know it did not belong to the seller, it gives rise to...
Read more ▾
La vente de la chose d'autrui est nulle ; et si l'acheteur ignorait qu'elle n'appartînt pas au vendeur, elle donnerait lieu à des dommages et intérêts.
The sale of another's property is null; and if the buyer did not know it did not belong to the seller, it gives rise to damages.
On ne peut vendre la succession d'une personne vivante, même de son consentement.One may not sell the succession of a living person, even with that person's consent.
Read more ▾
On ne peut vendre la succession d'une personne vivante, même de son consentement.
One may not sell the succession of a living person, even with that person's consent.
Si la totalité de la chose vendue était périe lors de la vente, elle est nulle ; mais s'il n'y en avait qu'une partie, l'acquéreur...If the entirety of the thing sold had perished at the time of the sale, the sale is null; but if only a part had...
Read more ▾
Si la totalité de la chose vendue était périe lors de la vente, elle est nulle ; mais s'il n'y en avait qu'une partie, l'acquéreur aurait le choix, ou de résilier la vente, ou de demander la partie conservée, en faisant déterminer le prix.
If the entirety of the thing sold had perished at the time of the sale, the sale is null; but if only a part had perished, the buyer would have the choice either to rescind the sale or to demand the preserved part, having the price determined accordingly.
Faute par le vendeur d'avoir expliqué bien clairement les clauses et conditions du contrat, ce qu'elles auraient d'obscurs ou d'ambiguës, s'interprétera contre lui en faveur...If the seller fails to explain clearly the clauses and conditions of the contract, any obscurity or ambiguity shall be interpreted against him in favor...
Read more ▾
Faute par le vendeur d'avoir expliqué bien clairement les clauses et conditions du contrat, ce qu'elles auraient d'obscurs ou d'ambiguës, s'interprétera contre lui en faveur de l'acheteur.
If the seller fails to explain clearly the clauses and conditions of the contract, any obscurity or ambiguity shall be interpreted against him in favor of the buyer.
Le vendeur a deux obligations principales à remplir, celle de livrer, et celle de garantir la chose qu'il vend.The seller has two principal obligations to fulfill: to deliver and to warrant the thing sold.
Read more ▾
Le vendeur a deux obligations principales à remplir, celle de livrer, et celle de garantir la chose qu'il vend.
The seller has two principal obligations to fulfill: to deliver and to warrant the thing sold.
La délivrance est le transport de la chose vendue en la puissance et possession de l'acheteur.Delivery is the transfer of the thing sold into the power and possession of the buyer.
Read more ▾
La délivrance est le transport de la chose vendue en la puissance et possession de l'acheteur.
Delivery is the transfer of the thing sold into the power and possession of the buyer.
Elle s'opère, pour les immeubles, par la remise des titres de propriété, et par celle des clefs, s'il s'agit d'un bâtiment ; pour les effets...For immovables, it is effected by handing over the title deeds and the keys, if it concerns a building; for movable property, by actual delivery,...
Read more ▾
Elle s'opère, pour les immeubles, par la remise des titres de propriété, et par celle des clefs, s'il s'agit d'un bâtiment ; pour les effets mobiliers, par la tradition réelle, ou par la remise des clefs du bâtiment qui les contiennent, ou même par le consentement des parties, si le transport ne peut s'en faire au moment de la vente, ou si l'acheteur les avait déjà à son pouvoir à un autre titre.
For immovables, it is effected by handing over the title deeds and the keys, if it concerns a building; for movable property, by actual delivery, or by handing over the keys of the building containing them, or even by the consent of the parties, if transport cannot be made at the time of sale, or if the buyer already had them in his power under another title.
La tradition des droits incorporels se fait par la remise des titres, ou par l'usage que l'acquéreur en fait du consentement du vendeur.The transfer of incorporeal rights is effected by the delivery of the titles, or by the use the buyer makes of them with the seller's...
Read more ▾
La tradition des droits incorporels se fait par la remise des titres, ou par l'usage que l'acquéreur en fait du consentement du vendeur.
The transfer of incorporeal rights is effected by the delivery of the titles, or by the use the buyer makes of them with the seller's consent.