Skip to content
🇭🇹   BETA  ·  Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first.  ·  4,236 entries published  ·  95,764 entries away from the 100k milestone.       🇭🇹   BETA  ·  Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first.  ·  4,236 entries published  ·  95,764 entries away from the 100k milestone.       
You are offline — some content may not be available
Jou — This Day in History
May
2026
📅
Jou surfaces Haitian and African history entries that share today's date across centuries. Each highlighted day on the calendar contains at least one entry from your timeline — click any date to read it. The Did You Know section below surfaces entries without a specific date, drawn randomly from the archive on every visit.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
26
27
28
29
30
1
826-May-01: The appointment of Charles…
Une Négresse Congo, nommée Baubé,…
+59 more
2
Un Negre, nation Congo, mommé…
Deux Négres Bambaras, dont l’un…
+22 more
3
1706-May-03: Council of Léogane orders…
Un Negre Congo, nommé Martin,…
+32 more
4
Un Negre nouveau, étampé sur…
Un Negre Thiamba, nommé l’Eveillé,…
+22 more
5
Un Mulâtre étampé GAVDON, âgé…
Un Negre créole, nommé Francisque,…
+27 more
6
1687-May-06: The Sovereign Council of…
Un Negre & une Négresse…
+33 more
7
Cinq Negres marons depuis deux…
Un Negre ibo âgé d’environ…
+42 more
8
deux Negres, l’un nommé Lagaronne,…
Un Negre Anglois, nommé Lafrance,…
+36 more
9
1768-May-09: Spanish ministers in Madrid…
Un Negre cuisinier, nation Nago,…
+35 more
10
1655-May-10: As early as the…
Trois Negres nouveaux, l’un nation…
+21 more
11
Deux Negres nouveaux, nation Nago,…
Un Negre Mina, nommé Neptune,…
+26 more
12
Trois Negres & une Négresse…
Une jeune Négresse nommée Rose,…
+28 more
13
Un Negre Créole, nommé Alexandre,…
Deux Negres, l’un nouveau nommé…
+29 more
14
Un Negre Sénégalais, nommé Mercure,…
Deux Negres nouveaux, nation Congo,…
+36 more
15
Un Mulâtre créole, nommé Etienne,…
Trois Negres, dont l’un créole,…
+41 more
16
Deux Negrésses, dont l’une nommée…
Un jeune Negre créole du…
+22 more
17
1733-May-17: The British Parliament passed…
Un Negre créole, nommé Thomas,…
+30 more
18
Deux Negres, l’un Mondongue, nommé…
Une Négresse Congo, nommée Véronique,…
+25 more
19
Un Negre Sénégalais, nommé Pasquin,…
Un Négrillon nommé Jasmin, âgé…
+24 more
20
1743-05-20: (Toussaint Louverture, Born Enslaved…
1743-May-20: Toussaint Louverture was born…
+27 more
21
Une Négresse Mina, marchande de…
Deux Négres, Congos, cochers ;…
+26 more
22
Une Négresse nommée Allinta ou…
Une Négresse créole, du Cap,…
+44 more
23
Deux Negrésses, dont l’une nommée…
Une Négresse créole, nommée Olive,…
+35 more
24
Un Negre créole, nommé Thomas,…
Une Négresse, nommée Louison, nation…
+26 more
25
Trois Negres, l’un créole, nommé…
Un Negre Ibo, nommé Jean,…
+23 more
26
Un Negre nommé Hector, de…
Un Negre nouveau, nation Congo,…
+22 more
27
Un Negre Congo nommé Joseph,…
Un Mulâtre, nommé Jacques, âgé…
+38 more
28
Un Mulâtre nommé Tibursie, âgé…
Un Negre Créole, nommé Simon,…
+23 more
29
Un Negre Congo, étampé C…
Un Negre de la Côte…
+54 more
30
Une Négresse nation Arada, nommée…
Un jeune Negre nouveau, nation…
+31 more
31
Un Negre, Congo, nommé Pierre,…
Un Negre de nation Limba,…
+34 more
1
2
3
4
5
6
May 1 — On this day in history (61 entries)
826
826-May-01: The appointment of Charles MacKenzie as British Consul General to Haiti marked a shift toward a more liberal commercial policy by the Canning cab…
826-May-01: The appointment of Charles MacKenzie as British Consul General to Haiti marked a shift toward a more liberal commercial policy by the Canning cabinet compared to the rigid avoidance…
Share this entry
Instagram
A 1080×1080 card with the entry on dark navy — tap to share directly to Instagram Stories or Feed.
Open istwanou.net on your phone to share directly to Instagram.
1769
1769-05-01 · Saint-Domingue
Une Négresse Congo, nommée Baubé, étampée sur le sein droit QUIROS, est marone depuis un mois & demi. Ceux qui la reconnoîtront, sont priés de la faire arrêter, & d'en donner avis à M. Quiros, au Cap.
1769-05-01 · Saint-Domingue
A Congo Negress, named Baubé, branded on the right breast QUIROS, has been maroon for a month and a half. Those who recognize her are requested to have her arrested, and to give notice to M. Quiros, at Cap.
1769
1769-05-01 · Saint-Domingue
Un Mulâtre créole de la Martinique, nommé Joachim, âgé d'environ 25 ans, taille de 5 pieds 4 pouces, ayant au pied droit un doigt de moins, dont le mal n'est pas encore guéri, & marqué au visage d'anciens coups de lancette, est maron depuis quelque tems. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter, & d'en donner avis à M. Geste, chez M.Baude, Habitant à la Grande-Riviere, ou à M. Douat, Négociant au Cap.
1769-05-01 · Saint-Domingue
A Mulatto Creole from Martinique, named Joachim, about 25 years old, height of 5 feet 4 inches, having on his right foot one finger missing, the wound of which is not yet healed, and marked on the face with old lancet cut marks, has been maroon for some time. Those who recognize him are requested to have him arrested, and to give notice to M. Geste, at M. Baude's, Inhabitant at Grande-Rivière, or to M. Douat, Merchant at Cap.
1769
1769-05-01 · Saint-Domingue
Un Negre créole, nommé Jean-Pierre, cocher, taille de 5 pieds 3 à 4 pouces, est maron du mois dernier. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés d'en donner avis à Mde. Bagot Deschamps, sur la Place d'Armes, au Cap.
1769-05-01 · Saint-Domingue
A Creole Negro named Jean-Pierre, coachman, five feet three to four inches in height, has been maroon since last month. Those who recognize him are requested to give notice to Mme. Bagot Deschamps, on the Place d'Armes, at Cap.
1771
1771-05-01 · Saint-Domingue
Charles, Mulâtre, Créole de la Guadeloupe, taille de 5 pieds 4 pouces, âgé d'environ 23 ans, est maron depuis le 12 de ce mois. Ceux qui en auront connoissance, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Boyer, Négociant, ou à M. Macé, Commis de la Poste, au Port-au-Prince.
1771-05-01 · Saint-Domingue
Charles, Mulatto, Creole from Guadeloupe, height of 5 feet 4 inches, approximately 23 years old, has been maroon since the 12th of this month. Those who have knowledge of him are asked to have him arrested and to give notice to M. Boyer, Merchant, or to M. Macé, Clerk of the Post, at Port-au-Prince.
1771
1771-05-01 · Saint-Domingue
Jean, Créole, âgé de 36 à 40 ans, cambré, taille de 5 pieds 3 pouces, étampé COMTE, est maron depuis 5 jours. Ceux qui en auront connoissance, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Dufief, aux Vases.
1771-05-01 · Saint-Domingue
Jean, Creole, aged 36 to 40 years, bandy-legged, height of 5 feet 3 inches, branded COMTE, has been maroon for 5 days. Those who have knowledge of him are asked to have him arrested and to give notice to M. Dufief, at the Vases.
1771
1771-05-01 · Saint-Domingue
Un Negre, Créole, âgé de 30 ans, taille de 5 pieds, ayant la voix rauque, la bouche grosse, un doigt du pied coupé & étampé YB, est maron depuis le 7 Janvier dernier. Ceux qui le reconnoîtront sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à la veuve Bretous, Habitante à Jacmel, à qui ce Negre appartient.
1771-05-01 · Saint-Domingue
A Negro, Creole, aged 30 years, height of 5 feet, having a hoarse voice, a large mouth, one toe cut off and branded YB, has been maroon since the 7th of January last. Those who recognize him are asked to have him arrested and to give notice to the widow Bretous, Inhabitant at Jacmel, to whom this Negro belongs.
1773
1773-05-01 · Saint-Domingue
Un jeune Mulâtre Caraïbe, étampé BVGLET AV CAP, âgé d'environ 15 ans, taille de 4 pieds 2 à 3 pouces, est parti maron depuis 3 semaines. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Buglet, au Cap.
1773-05-01 · Saint-Domingue
A young mulatto Caraïbe, branded BVGLET AV CAP, approximately 15 years old, height of 4 feet 2 to 3 inches, has been maroon for 3 weeks. Whoever recognizes him is asked to have him arrested and to give notice to M. Buglet, at the Cap.
1773
1773-05-01 · Saint-Domingue
Un Negre Congo, nommé Alexis, étampé LATOUR ET BALET AU FORT DAUPHIN, de petite taille, âgé de 20 ans, est parti maron le 15 du mois dernier. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis au Sieur Paul Richo, Aubergiste au bord de la mer, au Cap.
1773-05-01 · Saint-Domingue
A Congo negro named Alexis, branded LATOUR ET BALET AU FORT DAUPHIN, of small stature, aged 20 years, has been maroon since the 15th of last month. Whoever recognizes him is asked to have him arrested and to give notice to Sieur Paul Richo, Innkeeper on the waterfront, at the Cap.
1773
1773-05-01 · Saint-Domingue
Un Negre Congo, nommé Jason, étampé sur le sein droit FAURIE, âgé d'environ 20 ans, taille de 5 pieds 1 pouce, est maron depuis quelque tems. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Faurie, Habitant au Perigourdin, à qui il appartient : il y aura bonne récompense.
1773-05-01 · Saint-Domingue
A Congo negro named Jason, branded on the right breast FAURIE, approximately 20 years old, height of 5 feet 1 inch, has been maroon for some time. Whoever recognizes him is asked to have him arrested and to give notice to M. Faurie, Planter at Perigourdin, to whom he belongs: there will be a good reward.
1776
1776-05-01 · Saint-Domingue
Un jeune negre, nommé Jacques, nation Congo, étampé DVPVYAVPP, est maron depuis le jour de Pâques Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis à M. Pierre Robert, Négociant au Port-au-Prince, auquel il appartient.
1776-05-01 · Saint-Domingue
A young Black man named Jacques, nation Congo, branded DVPVYAVPP, has been a maroon since Easter Day. Those who have knowledge of him are requested to give notice to M. Pierre Robert, Merchant at Port-au-Prince, to whom he belongs.
1781
1781-05-01 · Saint-Domingue
Une Négresse créole, nommée Marie, sans étampe, âgée d'environ 20 ans, est partie marone depuis environ cinq mois. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de la faire arrêter & d'en donner avis à M. Petit, Marchand, place de Clugny, ou à Marguerite Cabanis, N. L. à la Petite-Anse, à qui elle appartient.
1781-05-01 · Saint-Domingue
A Creole woman named Marie, unbranded, about 20 years old, has been maroon for approximately five months. Those who recognize her are asked to have her arrested & to notify M. Petit, Merchant, Place de Clugny, or Marguerite Cabanis, N. L. at Petite-Anse, to whom she belongs.
1781
1781-05-01 · Saint-Domingue
Un Negre nommé Laurent, créole, étampé sur le sein PN, est parti maron du 16 au 17 du mois dernier. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à Pierre-Noël, Habitant à Sainte-Susanne ; il y aura récompense.
1781-05-01 · Saint-Domingue
A man named Laurent, Creole, branded on the breast with PN, departed maroon between the 16th and 17th of last month. Those who recognize him are asked to have him arrested & to notify Pierre-Noël, Planter at Sainte-Susanne; there will be a reward.
1781
1781-05-01 · Saint-Domingue
Un Mulâtre nommé Louis, dit Hollandois, d'une jolie figure, brun, créole du Cap, âgé de 23 ans, taille de 5 pieds 5 pouces, sans étampe, perruquier à homme & femme, cousant très-bien, est parti maron le 23 du mois dernier. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Autrusseau fils, à la Grande-Riviere, ou à M. Picard, au Cap : il y aura récompense.
1781-05-01 · Saint-Domingue
A Mulatto named Louis, called Dutch, of handsome appearance, dark-skinned, Creole of the Cape, 23 years old, five feet five inches tall, unbranded, hairdresser for men & women, sewing very well, departed maroon on the 23rd of last month. Those who recognize him are asked to have him arrested & to notify M. Autrusseau the younger, at Grande-Riviere, or M. Picard, at the Cape: there will be a reward.
1781
1781-05-01 · Saint-Domingue
Un Negre nommé François, créole de la Martinique, âgé d'environ 35 ans, sans étampe. Ce Negre est tonnelier & appartient à Mrs le Junie & Delaire, qui prient les personnes de cet état à qui il pourroit s'adresser, de le faire arrêter & de leur en donner avis.
1781-05-01 · Saint-Domingue
A man named François, Creole of Martinique, about 35 years old, unbranded. This man is a cooper & belongs to Messrs. le Junie & Delaire, who request people of that trade to whom he might turn, to have him arrested & to notify them.
1781
1781-05-01 · Saint-Domingue
Trois Nègres nommés François, Canga, étampé BAZAN NIPPES, âgé d'environ 55 ans ; Lafleur, Congo, étampé PEIGNÉNIPPES, âgé d'environ 23 ans; & Adam Créole de la Jamaïque, étampé sur les deux seins BRODIENIPPES [renversé et à l'envers], âgé d'environ 23 ans, parlant bien l'anglais & le français. Ceux qui en auront connaissance, sont priés d'en donner avis à M. James Brodie, Habitant aux Pins, paroisse du Petit-Trou, à qui ils appartiennent ; on donnera une portugaise pour chaque tête à celui qui les ramenera ou qui indiquera où ils peuvent être.
1781-05-01 · Saint-Domingue
Three Negroes named François, Canga, branded BAZAN NIPPES, approximately 55 years old; Lafleur, Congo, branded PEIGNÉNIPPES, approximately 23 years old; and Adam Creole from Jamaica, branded on both breasts BRODIENIPPES [reversed and inverted], approximately 23 years old, speaking English and French well. Those who have knowledge of them are asked to give notice to Mr. James Brodie, resident at the Pins, parish of Petit-Trou, to whom they belong; a Portuguese coin will be given for each head to whoever brings them back or indicates where they may be found.
1781
1781-05-01 · Saint-Domingue
Nestor, Canga, sans étampe, âgé de 17 à 18 ans, taille de 5 pieds, d'une forte corpulence & d'une jolie figure, est parti maron dans la nuit du 16 au 17 de ce mois avec un autre Nègre nommé Lindor, Congo, étampé sur les deux seins LABASTILLE, âgé d'environ 20 ans, taille de 5 pieds, perruquier & postillon, ayant les jarrets courbes. Ceux qui en auront connaissance, sont priés d'en donner avis aux sieurs Droin & Bellamy, Huissiers au Port-au-Prince, à qui ils appartiennent.
1781-05-01 · Saint-Domingue
Nestor, Canga, without brand, 17 to 18 years old, height of 5 feet, of strong build and pleasing appearance, ran away as maroon during the night of the 16th to 17th of this month with another Negro named Lindor, Congo, branded on both breasts LABASTILLE, approximately 20 years old, height of 5 feet, wigmaker and stable boy, having curved legs. Those who have knowledge of them are asked to give notice to the gentlemen Droin and Bellamy, Bailiffs at Port-au-Prince, to whom they belong.
1781
1781-05-01 · Saint-Domingue
Hélène, Congo, âgée d'environ 40 ans, petite, fort noire, ayant de belles dents & une petite marque entre les deux sourcils, maronne depuis près d'une mois. Ceux qui en auront connaissance, sont priés d'en donner avis à la nommée Vissiere, au Port-au-Prince.
1781-05-01 · Saint-Domingue
Hélène, Congo, approximately 40 years old, short, very dark, having beautiful teeth and a small mark between the two eyebrows, maroon for nearly a month. Those who have knowledge of her are asked to give notice to the woman named Vissiere, at Port-au-Prince.
1781
1781-05-01 · Saint-Domingue
Marinette, Créole, étampée P GRELIER, âgée d'environ 42 ans, maronne depuis le 24 mars dernier. Ceux qui en auront connaissance, sont priés d'en donner avis au nommé P. Grelier, Habitant à la Colline du Mont-Rouïs.
1781-05-01 · Saint-Domingue
Marinette, Creole, branded P GRELIER, approximately 42 years old, maroon since the 24th of March last. Those who have knowledge of her are asked to give notice to the man named P. Grelier, resident at the Hill of Mont-Rouïs.
1781
1781-05-01 · Saint-Domingue
Marie-Thèrèse, Congo, sans étampe, âgée d'environ 16 ans, d'une assez jolie figure. Ceux qui en auront connaissance, sont priés d'en donner avis à la nommée Anne Laperiere, dite Ladouceur, Quarteronne libre, demeurant en ville, derrière M. Lilavois.
1781-05-01 · Saint-Domingue
Marie-Thérèse, Congo, without brand, approximately 16 years old, of quite pleasing appearance. Those who have knowledge of her are asked to give notice to the woman named Anne Laperiere, called Ladouceur, free Quarteronne, living in town, behind M. Lilavois.
1782
1782-05-01 · Saint-Domingue
Un Negre nommé Aly, créole Indien, taille d'environ 4 pieds 10 pouces, perruquier de son métier, est parti maron du Cap le 28 février dernier. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Lapierre Mouro, Négociant au Port-de-Paix, à qui il appartient, ou à Mrs Feschenx & Pinaquy, Négocians au Cap : il y aura récompense.
1782-05-01 · Saint-Domingue
A Negro named Aly, Creole Indian, of approximately 4 feet 10 inches in height, a wigmaker by trade, departed as a maroon from Cap on the 28th of February last. Those who recognize him are requested to have him arrested and to give notice to M. Lapierre Mouro, Merchant at Port-de-Paix, to whom he belongs, or to Messrs Feschenx & Pinaquy, Merchants at Cap: there will be a reward.
1782
1782-05-01 · Saint-Domingue
Un Negre nommé Noël, âgé d'environ 20 ans, créole, sans étampe, taille d'environ 5 pieds 1 pouce, trapu, les épaules carrées, rouge de peau, le nez épâté, les mains & les pieds un peu courts; & un autre Negre nommé Philippot, aussi sans étampe, âgé de 17 à 18 ans, fort noir, visage un peu long & uni, gros yeux, nez épâté, taille de 5 pieds 6 pouces environ, sont partis marons il y a environ un mois de l'habitation de Mde veuve Hatrel, au Pilate. Ceux qui les reconnoîtront sont priés de les faire arrêter et d'en donner avis à ladite Dame, sur son habitation, ou à M. de la rue le Gout, Négociant au Cap : il y aura bonne récompense.
1782-05-01 · Saint-Domingue
A Negro named Noël, approximately 20 years old, Creole, without brand, of approximately 5 feet 1 inch in height, stout, with squared shoulders, ruddy complexioned, with a flat nose, hands and feet somewhat short; and another Negro named Philippot, also without brand, aged 17 to 18 years, very dark-skinned, face somewhat long and smooth, large eyes, flat nose, approximately 5 feet 6 inches in height, departed as maroons about a month ago from the plantation of Mde widow Hatrel, at Pilate. Those who recognize them are requested to have them arrested and to give notice to said Lady at her plantation, or to M. de la rue le Gout, Merchant at Cap: there will be a good reward.
1782
1782-05-01 · Saint-Domingue
Un Negre créole, nommé Thomas, âgé de 14 ans, taille de 4 pieds 2 à 3 pouces étampé sur le sein gauche LAVILLONY & sur le droit illisiblement, est parti maron le 17 du mois dernier. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Joubert, Marchand Orfevre : il y aura récompense.
1782-05-01 · Saint-Domingue
A Negro Creole named Thomas, 14 years old, of 4 feet 2 to 3 inches in height, branded on the left breast LAVILLONY and on the right side illegibly, departed as a maroon on the 17th of last month. Those who recognize him are requested to have him arrested and to give notice to M. Joubert, Jeweler Merchant: there will be a reward.
1782
1782-05-01 · Saint-Domingue
Un Negre Congo, nommé Petit-Jean, âgé d'environ 22 ans, taille d'environ 5 pieds, étampé sur les deux seins CRUON & autres lettres au-dessous, ayant une chaîne au cou, est parti maron le 22 avril dernier. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis aux Sieurs Tardieu & Compagnie, quai Saint-Louis, à qui il appartient.
1782-05-01 · Saint-Domingue
A Congo Negro named Petit-Jean, approximately 22 years old, about 5 feet tall, branded on both breasts with CRUON & other letters below, wearing a chain around his neck, ran away maroon on the 22nd of last April. Those who recognize him are asked to have him arrested and to give notice to Messrs. Tardieu & Company, Quai Saint-Louis, to whom he belongs.
1782
1782-05-01 · Saint-Domingue
Un Petit Negre nommé Azor nation Bambara, sans étampe, est parti maron le 22 du mois dernier : il a une chemise & une culotte de grosse toile, avec un mouchoir à raie rouge. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis au nommé Jean-François Mancel, au Cap.
1782-05-01 · Saint-Domingue
A young Negro named Azor, Bambara nation, without a brand, ran away maroon on the 22nd of last month: he has a shirt and breeches of coarse linen, with a red-striped kerchief. Those who recognize him are asked to have him arrested and to give notice to the aforementioned Jean-François Mancel, at the Cape.
1782
1782-05-01 · Saint-Domingue
Un Negre Congo, nommé Capitaine, doleur de son métier, étampé LARIEU [inversé et à l'envers], âgé d'environ 25 ans, taille de 5 pieds 1 pouce, est parti maron du Port-de-Paix. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis au Sieur Barthelot, Doleur, à qui ce Nègre appartient, ou à M. Bazoge, Négociant au Port-de-Paix : il y aura 100 liv. de récompense.
1782-05-01 · Saint-Domingue
A Congo Negro named Capitaine, a surgeon by trade, branded LARIEU [inverted and backwards], approximately 25 years old, 5 feet 1 inch tall, ran away maroon from Port-de-Paix. Those who recognize him are asked to have him arrested and to give notice to Sieur Barthelot, Surgeon, to whom this Negro belongs, or to M. Bazoge, Merchant at Port-de-Paix: there will be a reward of 100 livres.
1784
1784-05-01 · Saint-Domingue
Hermione, surnommée Mignone, Congo, étampée sur le sein droit LARTIGUE, âgée de 27 ans, de petite taille, maronne depuis le 11 du mois dernier. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à Mrs Beraud [esperluette] Pauly, en cette ville, à qui elle appartient.
1784-05-01 · Saint-Domingue
Hermione, nicknamed Mignone, Congo, branded on the right breast LARTIGUE, aged 27 years, of small stature, maroon since the 11th of last month. Those who have any knowledge of her are requested to give notice to Messrs Beraud & Pauly, in this city, to whom she belongs.
1784
1784-05-01 · Saint-Domingue
Un Nègre nouveau, Congo, étampé sur le sein droit ADPT, âgé de 22 ans, taille de 5 pieds 2 pouces, joli de figure, ayant une cicatrice à la main gauche. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis au Sieur Rouzel, peintre en ville.
1784-05-01 · Saint-Domingue
A new Negro, Congo, branded on the right breast ADPT, aged 22 years, height of 5 feet 2 inches, handsome of face, having a scar on the left hand. Those who have any knowledge of him are requested to give notice to Sieur Rouzel, painter in town.
1784
1784-05-01 · Saint-Domingue
Jeannot, Congo, étampé sur les deux seins & sur les deux épaules DUSEL, parti marron le 15 Mars dernier. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis au sieur Baudue, marchand tailleur aux Cayes; il y aura une portugaise de récompense.
1784-05-01 · Saint-Domingue
Jeannot, Congo, branded on both breasts and both shoulders DUSEL, departed as maroon on the 15th of March last. Those who have any knowledge of him are requested to give notice to Sieur Baudue, merchant tailor in Les Cayes; there will be a Portuguese coin as reward.
1784
1784-05-01 · Saint-Domingue
Catherine, étampée MAILLET, âgée de 25 à 26 ans, taille de 5 pieds 3 pouces, jolie de figure, les yeux grands & rouges, maronne depuis environ trois mois, ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à Mlle Mallet, en cette ville, à qui elle appartient; il y aura récompense,
1784-05-01 · Saint-Domingue
Catherine, branded MAILLET, aged 25 to 26 years, height of 5 feet 3 inches, handsome of face, with large and red eyes, maroon for approximately three months, those who have any knowledge of her are requested to give notice to Mlle Mallet, in this city, to whom she belongs; there will be a reward.
1784
1784-05-01 · Saint-Domingue
Un jeune Nègre, nation Ibo, étampé sur le sein droit Pierre Dupuis, taille de 4 pieds 3 pouces, parti marron le 23 du mois dernier. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à M. Riobé, habitant aux Matheux; il y aura récompense.
1784-05-01 · Saint-Domingue
A young Negro, Ibo nation, branded on the right breast Pierre Dupuis, height of 4 feet 3 inches, departed as maroon on the 23rd of last month. Those who have any knowledge of him are requested to give notice to M. Riobé, inhabitant at Les Matheux; there will be a reward.
1788
1788-05-01 · Saint-Domingue
Trois Nègres nouveaux, étampés DESHOMMES, partis marrons du 14 au 15 du mois dernier. En donner avis à M. Deshoinines, Habitant à Mirebalais, ou à M. Vinay, Négociant & Commissionnaire en cette ville.
1788-05-01 · Saint-Domingue
Three new Negroes, branded DESHOMMES, who ran away as maroons from the 14th to 15th of last month. Anyone with information should contact M. Deshommes, Planter residing in Mirebalais, or M. Vinay, Merchant and Commission Agent in this city.
1788
1788-05-01 · Saint-Domingue
Lafrance, Nago, étampé illisiblement, taille de 5 pieds, parti marron il y a environ un mois. En donner avis à M. Pre Brad, à l'Arcahaye, ou au Sieur Bernard, Scieur de long à la montagne des Matheux, à qui ledit Nègre appartient; il y aura récompense.
1788-05-01 · Saint-Domingue
Lafrance, Nago, branded illegibly, standing 5 feet tall, ran away as a maroon approximately one month ago. Anyone with information should contact M. Pre Brad, at Arcahaye, or Sieur Bernard, Sawyer at the Matheux mountains, to whom said Negro belongs; there will be a reward.
1788
1788-05-01 · Saint-Domingue
Pompée, tonnelier, Quiamba, étampé sur le sein droit HINSANT, âgé d'environ 24 ans, taille de 5 pieds 2 à 3 pouces, ayant la figure pleine & sérieuse; & parlant mal français. En donner avis au Sieur Hinsant, Huissier en cette ville; il y aura deux portugaises de récompense.
1788-05-01 · Saint-Domingue
Pompée, cooper, Quiamba nation, branded on the right breast HINSANT, approximately 24 years old, standing 5 feet 2 to 3 inches tall, with a full and serious face; and speaking French poorly. Anyone with information should contact Sieur Hinsant, Huissier in this city; there will be a reward of two Portuguese gold coins.
1788
1788-05-01 · Saint-Domingue
Un Nègre nouveau, Congo, étampé TORO, ayant le petit doigt de la main droite coupé. En donner avis à Labbé, à Léogane, ou à Mrs Gerin [&] Evrard, Négocians en cette ville.
1788-05-01 · Saint-Domingue
A new Negro, Congo nation, branded TORO, having the little finger of his right hand cut off. Anyone with information should contact Labbé, at Léogane, or Messrs Gerin and Evrard, Merchants in this city.
1788
1788-05-01 · Saint-Domingue
Deux Nègres nouveaux, étampés CHARLES, au-dessous AVT, partis marrons le 15 Février dernier, de l'habitation de M J. B. Clément, à Plimouth. En donner avis au Sieur Rey, Gérant de ladite habitation.
1788-05-01 · Saint-Domingue
Two new Negroes, branded CHARLES, below AVT, who ran away as maroons on the 15th of February last, from the plantation of M. J. B. Clément, at Plimouth. Anyone with information is requested to notify Sieur Rey, Manager of said plantation.
1788
1788-05-01 · Saint-Domingue
Lagrenade, Castor [&] Scipion, Congos, âgés de 17 à 20 ans, étampés VOLANT, partis marrons le 17 du mois dernier. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à M. Volant, Trésorier principal de la Marine, en cette ville, ou à M. Chalumeau, Gérant ses habitations à la Rivière Dufourq.
1788-05-01 · Saint-Domingue
Lagrenade, Castor, and Scipion, Congos, aged 17 to 20 years, branded VOLANT, who ran away as maroons on the 17th of last month. Those who have any knowledge of them are requested to notify M. Volant, Principal Treasurer of the Marine, in this city, or M. Chalumeau, Manager of his plantations at Rivière Dufourq.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Jean-Baptiste, mulâtre, sans étampe, âgé d'environ [?] ans, un peu louche, de la taille de 5 pieds 2 à 3 pouces[?] est parti marron le 10 du mois dernier avec un billet de son maître : en donner des nouvelles au sieur Rigal, à qui il appartient, ou au sieur Metayer, rue Espagnole. Il y aura récompense.
1790-05-01 · Saint-Domingue
Jean-Baptiste, mulatto, without brand, aged approximately [?] years, somewhat cross-eyed, height of 5 feet 2 to 3 inches[?] departed maroon on the 10th of last month with a pass from his master: anyone with news should inform sieur Rigal, to whom he belongs, or sieur Metayer, Rue Espagnole. There will be a reward.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Mercure, Mozambique, étampé illisiblement E, C, âgé d'environ 22 ans, taille de 5 pieds, trapu & de forte corpulence; parti marron depuis le mois de février dernier. En donner avis à M. Daucé, Marchand, près le pilori, à qui il appartient.
1790-05-01 · Saint-Domingue
Mercure, Mozambique, branded illegibly E, C, aged approximately 22 years, height of 5 feet, stocky and of strong build; maroon since the month of February last. Anyone with information should notify M. Daucé, Merchant, near the pillory, to whom he belongs.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Un Nègre no[n]veau, de nation Congo, de la taille de [?] pieds 5 à 6 pouces, étampé sur le sein gauche J.B. Chezo[?] est parti marron du bourg du Dondon le 28 du mois dernier [:] en donner des nouvelles au sieur Chezo aux Gonaïves, ou au sieur Rambeau au bourg du Limbé.
1790-05-01 · Saint-Domingue
A new Negro, of Congo nation, height of [?] feet 5 to 6 inches, branded on the left breast J.B. Chezo[?] departed maroon from the town of Dondon on the 28th of last month: anyone with news should inform sieur Chezo at Gonaïves, or sieur Rambeau at the town of Limbé.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Manuel, Créole, sans étampe, âgé de 18 ans, taille de 5 pieds 8 à 10 pouces, noir, joli, de figure ovale; parti marron le 14 mars 1789, de l'habitation Fond-Robiou, près Saint-Marc; & Toini, Congo, étampé LERAY, âgé de 30 ans, figure ronde, ayant plusieurs autres étampes & deux coups de manchette sur le bras & l'épaule; parti marron de la même habitation, le 22 juin 1789. En donner avis à M. Guittet, Procureur; ou à Mrs E. Corpron & Compagnie, Négocians à Saint-Marc; il y aura récompense.
1790-05-01 · Saint-Domingue
Manuel, Creole, without brand, aged 18 years, height of 5 feet 8 to 10 inches, black, handsome, of oval face; departed maroon on 14 March 1789, from the Fond-Robiou plantation, near Saint-Marc; and Toini, Congo, branded LERAY, aged 30 years, round-faced, bearing several other brands and two whip marks on the arm and shoulder; departed maroon from the same plantation, on 22 June 1789. Anyone with information should notify M. Guittet, Prosecutor; or Messrs E. Corpron & Company, Merchants at Saint-Marc; there will be a reward.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Joseph, créole, âgé de 40 ans, gravé de petite vérole[,] ayant le pouce & l'index de la main gauche, autant qu'on peut se rappeller, très-défigurés par une brûlure, lui manquant plusieurs dents sur le devant : ceux qui en auront connaissance sont priés de le faire arrêter, même avec des billets[,] & d'en donner avis au sieur Longuet père au Grand-Boucan[,] à qui il appartient. Il y aura cinq portugaises de récompense.
1790-05-01 · Saint-Domingue
Joseph, creole, aged 40 years, marked with smallpox, having the thumb and index finger of his left hand, as far as can be remembered, severely disfigured by a burn, missing several front teeth: those who have any knowledge of him are asked to have him arrested, even with warrants, and to give notice to Sieur Longuet père at Grand-Boucan, to whom he belongs. There will be five Portuguese coins as reward.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Crispin, Créole d'Aquin, étampé PILLON Je sur les seins, âgé de 29 ans, assez joli de figure, un peu rouge, taille d'environ 5 pieds 3 pouces, ayant deux doigts de la main droite crochus par accident, cambré, jouant assez bien du violon; parti marron depuis plus d'un an de l'habitation Remon; on le soupçonne vendu à la barre du Siège de Saint-Louis; ou du Petit-Goave, sous au un autre nom; il a été vu, il y a environ deux mois, dans un bal sur une habitation de Léogane. En donner avis à Me Michel, Notaire général; il y aura une très-forte récompense.
1790-05-01 · Saint-Domingue
Crispin, Creole from Aquin, branded PILLON Je on the breasts, aged 29 years, quite pleasant of face, somewhat ruddy, height of about 5 feet 3 inches, having two fingers of the right hand crooked by accident, sway-backed, playing the violin quite well; run away as a maroon for more than a year from the Remon plantation; he is suspected to have been sold at the bar of Siège de Saint-Louis; or of Petit-Goave, under another name; he was seen approximately two months ago at a ball on a plantation in Léogane. Give notice to Mr. Michel, Notary general; there will be a very substantial reward.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Cinq Nègres nouveaux, de nation Mozambique, [dont] quatre sont étampés sur l'épaule droite .J, l'autre ayant [la] même étampe au bras droit, se sont échappés de l'hôpital de M. Franqueville, le 17 du mois dernier : en donner des nouvelles à M. Gigot, capitaine du navire le Joachim, chez Mrs S Foache, P. Morange & Hardivillier, qui [donnera] récompense. Lesdits Nègres ont été vus dans le quartier du Périgourdin, conduits par deux matelots.
1790-05-01 · Saint-Domingue
Five new Negroes, of Mozambique nation, [of which] four are branded on the right shoulder .J, the other having the same brand on the right arm, escaped from the hospital of M. Franqueville on the 17th of last month: give news of them to M. Gigot, captain of the ship the Joachim, at the residence of Messrs S Foache, P. Morange & Hardivillier, who [will give] reward. The said Negroes were seen in the Périgourdin district, led by two sailors.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Un Nègre, Indien, étampé DUFOUR, de moyenne taille, ayant les cheveux longs, rétiré depuis huit jours de la geole du Petit-Gouave, s'étant échappé de la barre, dans la nuit du 20 au 21 de ce mois; est reparti marron de chez Mrs Martineau & Compagnie, en cette ville. Ceux qui en auront connaissance sont priés de le faire arrêter, & de leur en donner avis, ou à M. Dufour aîné, Habitant au Cap-Dame-Marie : il y aura récompense.
1790-05-01 · Saint-Domingue
A Negro, Indian, branded DUFOUR, of medium height, having long hair, released eight days ago from the jail of Petit-Gouave, having escaped from the bar in the night of the 20th to the 21st of this month; has run away as a maroon from the residence of Messrs Martineau & Company in this town. Those who have any knowledge of him are asked to have him arrested and to give them notice, or to M. Dufour senior, inhabiting at Cap-Dame-Marie: there will be reward.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Montauciel, Mondongue, étampé I. MERCIER G. ANCE, âgé de 22 ans; parti marron depuis huit mois. En donner avis à M. Mercier, Habitant à la source-chaude des Irois, à qui il appartient : il y aura cent trente-deux livres de récompense.
1790-05-01 · Saint-Domingue
Montauciel, Mondongue, branded I. MERCIER G. ANCE, aged 22 years; run away as a maroon for eight months. Give notice to M. Mercier, inhabiting at the hot spring of the Irois, to whom he belongs: there will be one hundred thirty-two pounds as reward.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Daubaguina, Nègre nouveau, Mandingue, étampé OFFRET, taille de 5 pieds 8 à 9 pouces, bien corpulé; parti marron des hauteurs du Morne-de-l'Hôpital le 23 de ce mois, de l'habitation Prat des Prés. En donner avis à M. de Chavannes.
1790-05-01 · Saint-Domingue
Daubaguina, new Negro, Mandingue, branded OFFRET, height of 5 feet 8 to 9 inches, well built; departed maroon from the heights of Morne-de-l'Hôpital on the 23rd of this month, from the plantation Prat des Prés. Anyone with information is asked to notify M. de Chavannes.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Pirame, Nègre nouveau, Ibo, étampé ROVLEZ, âgé d'environ 25 ans, taille de 5 pieds, rouge de peau, gros & trapu; parti marron le 10 mars dernier. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à Mrs Terrien frères, Négocians à Saint-Marc; ou à M. Vaurigaud, Habitant dans les hauts de Saint-Marc, à qui il appartient.
1790-05-01 · Saint-Domingue
Pirame, new Negro, Ibo, branded ROVLEZ, approximately 25 years old, height of 5 feet, reddish complexion, stout and squat; departed maroon on the 10th of March last. Those who have knowledge of him are asked to notify Messrs Terrien frères, Merchants in Saint-Marc; or M. Vaurigaud, Inhabitant in the heights of Saint-Marc, to whom he belongs.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Auguste, Nègre nouveau, Mozambique, étampé sur le sein droit IBT.D., âgé d'environ 22 ans, taille de 5 pieds 1 pouce; parti marron depuis le mois de décembre dernier. En donner avis à M. Bourget, Habitant aux Varreux, à qui il appartient.
1790-05-01 · Saint-Domingue
Auguste, new Negro, Mozambique, branded on the right breast IBT.D., approximately 22 years old, height of 5 feet 1 inch; departed maroon since the month of December last. Anyone with information is asked to notify M. Bourget, Inhabitant in the Varreux, to whom he belongs.
1790
1790-05-01 · Saint-Domingue
Sainte-Croix, Créole, âgé de 25 à 26 ans, taille de 5 pieds 7 pouces, corpulé à proportion, le visage très-plein, les lèvres grosses, le nez écrasé, les narines ouvertes; parti marron du Port-au-Prince le 25 du courant. Ceux qui le reconnaîtront sont priés d'en donner avis Mrs B. Lafosse & Compagnie, Négocians en cette ville.
1790-05-01 · Saint-Domingue
Sainte-Croix, Creole, 25 to 26 years old, height of 5 feet 7 inches, well built in proportion, very full face, thick lips, flattened nose, open nostrils; departed maroon from Port-au-Prince on the 25th of the current month. Those who recognize him are asked to notify Messrs B. Lafosse & Company, Merchants in this city.
1797
1797-May-01: Despite growing metropolitan anxiety regarding his ambitions, French authorities named Toussaint Louverture the General-in-Chief of the French a…
1797-May-01: Despite growing metropolitan anxiety regarding his ambitions, French authorities named Toussaint Louverture the General-in-Chief of the French army in Saint-Domingue. This promotion was largely a matter of military necessity…
Share this entry
Instagram
A 1080×1080 card with the entry on dark navy — tap to share directly to Instagram Stories or Feed.
Open istwanou.net on your phone to share directly to Instagram.
1799
1799-May-01: Dr.
1799-May-01: Dr. Edward Stevens arrived in Saint-Domingue and immediately began complex negotiations with Toussaint Louverture to establish a framework for renewed trade. He found himself acting not just as a…
Share this entry
Instagram
A 1080×1080 card with the entry on dark navy — tap to share directly to Instagram Stories or Feed.
Open istwanou.net on your phone to share directly to Instagram.
1800
1800-May-01: A diplomatic incident occurred when Commodore Silas Talbot’s forces “cut out” the French privateer Sandwich from the Spanish port of Puerto Plata.
1800-May-01: A diplomatic incident occurred when Commodore Silas Talbot’s forces "cut out" the French privateer Sandwich from the Spanish port of Puerto Plata. Captain Murray expressed concern that such aggressive…
Share this entry
Instagram
A 1080×1080 card with the entry on dark navy — tap to share directly to Instagram Stories or Feed.
Open istwanou.net on your phone to share directly to Instagram.
1802
1802-May-01: American Minister to France Robert R.
1802-May-01: American Minister to France Robert R. Livingston defended the conduct of American merchants in a series of tense communications with the French foreign ministry. He argued that the U.S.…
Share this entry
Instagram
A 1080×1080 card with the entry on dark navy — tap to share directly to Instagram Stories or Feed.
Open istwanou.net on your phone to share directly to Instagram.
1805
1805-May-01: In the wake of the Essex case and increased British naval predations, the United States faced a complex choice between asserting neutral rights …
1805-May-01: In the wake of the Essex case and increased British naval predations, the United States faced a complex choice between asserting neutral rights and appeasing the great powers. The…
Share this entry
Instagram
A 1080×1080 card with the entry on dark navy — tap to share directly to Instagram Stories or Feed.
Open istwanou.net on your phone to share directly to Instagram.
1822
1822-May-01: The Denmark Vesey slave insurrection plot was discovered in Charleston, South Carolina, sending a shockwave of fear through the American South a…
1822-May-01: The Denmark Vesey slave insurrection plot was discovered in Charleston, South Carolina, sending a shockwave of fear through the American South and ending most serious talk of recognizing Haiti.…
Share this entry
Instagram
A 1080×1080 card with the entry on dark navy — tap to share directly to Instagram Stories or Feed.
Open istwanou.net on your phone to share directly to Instagram.
1826
1826-05-01: (Boyer Promulgates the Code Rural, a System of Forced Agricultural Labor Designed to Fund the French Indemnity, Which Peasants Who Had Fought a R…
1826-05-01: (Boyer Promulgates the Code Rural, a System of Forced Agricultural Labor Designed to Fund the French Indemnity, Which Peasants Who Had Fought a Revolution to End Slavery Refused to…
Share this entry
Instagram
A 1080×1080 card with the entry on dark navy — tap to share directly to Instagram Stories or Feed.
Open istwanou.net on your phone to share directly to Instagram.
1826
1826, May 1: (The Code Rural and the Irrelevance of Restoration): By 1825, Boyer, his bureaucrats, and the elite recognized that something had to be done to …
1826, May 1: (The Code Rural and the Irrelevance of Restoration): By 1825, Boyer, his bureaucrats, and the elite recognized that something had to be done to rescue Haiti from…
Share this entry
Instagram
A 1080×1080 card with the entry on dark navy — tap to share directly to Instagram Stories or Feed.
Open istwanou.net on your phone to share directly to Instagram.
1862
1862-May-01: Despite the remaining opposition, the Republican-controlled Congress passed the bill authorizing the President to appoint diplomatic representat…
1862-May-01: Despite the remaining opposition, the Republican-controlled Congress passed the bill authorizing the President to appoint diplomatic representatives to Haiti and Liberia. President Lincoln signed the measure into law, finally…
Share this entry
Instagram
A 1080×1080 card with the entry on dark navy — tap to share directly to Instagram Stories or Feed.
Open istwanou.net on your phone to share directly to Instagram.
1864
1864-May-01: The Haitian government officially invoked the “Monroe system” (Monroe Doctrine) in its diplomatic correspondence, arguing that European interfer…
1864-May-01: The Haitian government officially invoked the "Monroe system" (Monroe Doctrine) in its diplomatic correspondence, arguing that European interference in the Dominican Republic threatened the "American policy" of the entire…
Share this entry
Instagram
A 1080×1080 card with the entry on dark navy — tap to share directly to Instagram Stories or Feed.
Open istwanou.net on your phone to share directly to Instagram.
1925
1925-May-01: H.P.
1925-May-01: H.P. Sannon addressed the newly formed Société d'Histoire et de Géographie d'Haïti regarding the importance of historical study. He argued that searching the past was essential for the nation's…
Share this entry
Instagram
A 1080×1080 card with the entry on dark navy — tap to share directly to Instagram Stories or Feed.
Open istwanou.net on your phone to share directly to Instagram.
Did you know
2005
2005: (The Urban Infrastructure of Port-au-Prince): A detailed city map of Port-au-Prince identifies twenty-one essential landmarks that form the heart of the capital city . The map places…
2005
2005: (Institutional and Personal Cartography of Port-au-Prince): The volume includes a specialized city map of Port-au-Prince that identifies twenty-one key cultural, political, and historical sites . Major government…
2005
2005: (The Dedication and Academic Mission of Written in Blood): This revised and expanded edition is offered in loving memory of Nancy Gordon Heinl and Robert Debs Heinl,…