Jou surfaces Haitian and African history entries that share today's date across centuries.
Each highlighted day on the calendar contains at least one entry from your timeline — click any date to read it.
The Did You Know section below surfaces entries without a specific date, drawn randomly from the archive on every visit.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
29
30
31
1
Valerius, Negre Commandeur, étampé DUMENY,…
Catherine, Créole, dépendante de la…
+41 more
2
Un Negre Arada, sans coupures…
Un Negre Créole, nommé Jacques,…
+28 more
3
Un Negre Créole, nommé Jacquet,…
Une Négresse nommée Adélaïde, nation…
+33 more
4
Un Negre, nommé La Violette,…
Un Indien, nommé George, étampé…
+35 more
5
Un Negre créole, nommé Pierre,…
Un negre, nommé Simon, étampé…
+21 more
6
Un Negre Espagnol, sans étampe,…
Deux Negres créoles, l’un nommé…
+25 more
7
Un Negre Congo, nommé Jean-Baptiste,…
Un Negre Congo, nommé Gabriel,…
+24 more
8
Hypolite, Congo, fait au pays…
Zabeth, âgée de 30 à…
+27 more
9
Un Negre Congo, nommé Printemps,…
Deux Negres, Créole, nommés Antoine,…
+14 more
10
Un Negre nouveau, nation Congo,…
Un Griffe Créole, nommé Jean-Louis,…
+32 more
11
Un Negre, Congo, nommé Jasmin,…
Un Negre, Congo, étampé P.LAMBERT,…
+19 more
12
Deux negres, Congo, l’un nommé…
Un negre, nommé Jean-Pierre, nation…
+23 more
13
Un Negre Créole, nommé Pantin…
Un Mulâtre, Créole de la…
+29 more
14
Un Negre Congo, nommé Philippe,…
Un Negre créole, nommé Petit-Jean,…
+20 more
15
Augustin, Negre Arada & une…
Marc, Mulâtre Espagnol, Créole de…
+24 more
16
Un négre Congo, nommé la…
Un négre Créole nommé Guillaume,…
+28 more
17
Charles, Mulâtre, Créole de la…
Deux Negres, nation Nago, l’un…
+48 more
18
Un Negre créole, nommé Gabriel,…
Un Mulâtre, nommé Adrien, étampé…
+21 more
19
Quatre Negres, dont un créole,…
Un Negre Congo, nommé Guillaume,…
+28 more
20
Un Negre nommé Viantou, Congo,…
Deux Negres Créoles, dont un…
+26 more
21
Un Negre, Créole, nommé Archange,…
Un Negre, nommé Pierre-Simon, étampé…
+14 more
22
Télémaque, étampé L.F.R. âgé d’environ…
Louison, Créole d’environ 36 ans,…
+29 more
23
Une Négresse Créole de la…
Trois Negres étampés CHAR, partis…
+14 more
24
Charles, Mulâtre, Créole de la…
Un Negre, nommé Cupidon, nation…
+41 more
25
Un Negre, nation Congo, nommé…
Deux Negres Bambaras, dont l’un…
+26 more
26
Une Negre, nommé Chaudiere, nation…
Un Negre, nommé Charles, nation…
+28 more
27
Deux Negres Congo, l’un nommé…
Un Negre Canga, nommé l’Amour,…
+27 more
28
Un Negre du bord de…
Un Negre nommé Jean-Baptiste, dit…
+36 more
29
Perrine, Négresse Ibo, âgée d’environ…
Un Negre Sénégalois, nommé Augustin,…
+25 more
30
Un Negre Créole, nommé Petit-Baptiste,…
Un Mulâtre, âgé de 25…
+19 more
1
2
3
4
5
6
7
8
9
April 15 — On this day in history
(26 entries)
1767
1767-04-15 · Saint-Domingue
Augustin, Negre Arada & une Negresse, tous deux âgés de 60 à 66 ans, étampés GENTY, marons depuis plus de 15 jours : ceux qui en auront connoissance, sont priés de les faire arrêter, & d'en donner avis à M. Nicolas Genty, habitant au Dondon, ou à M. Poncignon, Négociant au Cap.
1767-04-15 · Saint-Domingue
Augustin, Arada man and a woman, both aged 60 to 66 years, branded GENTY, maroon for more than 15 days: those who have knowledge of them are asked to have them arrested, and to give notice to Mr. Nicolas Genty, inhabitant at Dondon, or to Mr. Poncignon, Merchant at the Cap.
1767
1767-04-15 · Saint-Domingue
Marc, Mulâtre Espagnol, Créole de la Havanne, âgé d'environ 25 ans, taille d'environ 5 pieds 5 pouces, visage rond, gros, ayant une marque à côté du nez, maron depuis plus de quinze jours : ceux qui en auront connoissance, sont priés de le faire arrêter, & d'en donner avis à Mrs. Turon Négocians au Cap. Il y aura récompense.
1767-04-15 · Saint-Domingue
Marc, Spanish Mulatto, Creole from Havana, approximately 25 years old, about 5 feet 5 inches tall, round-faced, stout, bearing a mark beside his nose, maroon for more than fifteen days: those who have knowledge of him are requested to have him arrested, and to give notice to Messrs. Turon, Merchants at Cap. There will be a reward.
1767
1767-04-15 · Saint-Domingue
Pierrot & Marie-Louise sa femme, Créoles, l'un âgé d'environ 45 ans & l'autre de 30 à 35 ans; Marie-Catherine & Françoise leurs filles, âgées de 14 & 15 ans, marons depuis le 15 février derniers : il se prévalent d'un Brevet de liberté, qu'ils avoient surpris à Mrs. Dubois de la Motte & la Porte Lalanne, Général & Intendant ; mais cet Acte a été annullé par Jugemens de MM de Vaudreuil & Laporte-Lalanne, des 30 juin 1753 & 24 décembre 1755 : ces Négres s'étant encore pourvus au Siège Royal du Cap, Sentence est intervenues le 14 février dernier, qui déclare leur procédure nulle, & leur fait défenses d'intenter de pareilles actions sous peine d'être poursuivis extraordinairement. C'est pourquoi ceux auront connoissance desdits Négres, sont priés de les faire arrêter, malgré le Brevet de liberté qui a été annullé, & d'en donner avis à M. Tourtarel, Négociant au Cap, Exécuteur testamentaire de feu M. Gairau Rocheclaire, ou de les faire conduire aux prisons les plus prochaines.
1767-04-15 · Saint-Domingue
Pierrot and Marie-Louise his wife, Creoles, one approximately 45 years old and the other 30 to 35 years old; Marie-Catherine and Françoise their daughters, aged 14 and 15 years, maroons since the 15th of February last: they avail themselves of a Certificate of Liberty, which they had fraudulently obtained from Messrs. Dubois de la Motte and la Porte Lalanne, General and Intendant; but this Act has been annulled by Judgments of Messrs. de Vaudreuil and Laporte-Lalanne, of the 30th June 1753 and 24th December 1755: these Negroes having further appealed to the Royal Court of Cap, Sentence was rendered on the 14th of February last, which declares their proceedings null, and forbids them from instituting any such actions under penalty of being prosecuted extraordinarily. For this reason those who have knowledge of said Negroes are requested to have them arrested, despite the Certificate of Liberty which has been annulled, and to give notice to M. Tourtarel, Merchant at Cap, Executor of the estate of the late M. Gairau Rocheclaire, or to have them conducted to the nearest prisons.
1767
1767-04-15 · Saint-Domingue
Jean, Créole de la Martinique, sans étampe, âgé de 16 ans, ayant la peau rouge, appartenant au Sr. Poupelin, résidant au Cul-de-sac, est maron depuis le 17 mars. Ceux qui le reconnoîtront sont priés de le faire arrêter, & d'en donner avis à Mrs. Ardouin freres Négocians au Port-au-Prince.
1767-04-15 · Saint-Domingue
Jean, Creole from Martinique, without brand, aged 16 years, having red skin, belonging to Mr. Poupelin, residing at Cul-de-sac, has been maroon since the 17th of March. Those who recognize him are requested to have him arrested, and to give notice to Messrs. Ardouin brothers, Merchants at Port-au-Prince.
1767
1767-04-15 · Saint-Domingue
Anne, Créole, étampée sur le sein droit DED [inversé horizontal et vertical], & sur le gauche PIVERT & au dessous St. Marc; âgée d'environ 21 ans; plus Hector, Congo, étampé sur le sein LESPÉS, âgé d'environ 40 ans : ceux qui en auront connoissance sont priés de les faire arrêter & d'en donner avis au-sr. Jean Dutreilh chez M. de Monsec, habitant dans le bas de l'Artibonite, il y aura un quadruple de récompense.
1767-04-15 · Saint-Domingue
Anne, Creole, branded on the right breast DED [inverted horizontally and vertically], and on the left PIVERT and below St. Marc; approximately 21 years old; also Hector, Congo, branded on the breast LESPÉS, approximately 40 years old: those who have knowledge of them are requested to have them arrested and to give notice to Mr. Jean Dutreilh at M. de Monsec's, resident in the lower Artibonite, there will be a quadruple reward.
1767
1767-04-15 · Saint-Domingue
Un Négre Mina, étampé de Maupoint, petite taille assez bien fait, âgé d'environ 40 ans, très-barbu, maron depuis environ deux mois : ceux qui en auront connoissance sont priés de le faire arrêter, & d'en donner avis à M. Dubourg Négociant au Cap, rue de la Fontaine.
1767-04-15 · Saint-Domingue
A Mina Negro, branded by Maupoint, small stature, fairly well-built, approximately 40 years old, very bearded, maroon for approximately two months: those who have knowledge of him are requested to have him arrested, and to give notice to M. Dubourg, Merchant at Cap, rue de la Fontaine.
1767
1767-04-15 · Saint-Domingue
Alerte, de nation Nago, étampé FOVRCAVD, âgé de 16 à 17 ans, taille d'environ 5 pieds I pouce, ayant une jambe crochue : ceux qui en auront connoissance, sont priés de le faire arrêter, & d'en donner avis à M. Fourcaud demeurant au Port-au-Prince.
1767-04-15 · Saint-Domingue
Alert, of Nago nation, branded FOVRCAVD, aged 16 to 17 years, height of approximately 5 feet 1 inch, having a crooked leg: those who have any knowledge of him are requested to have him arrested, and to give notice to M. Fourcaud residing in Port-au-Prince.
1772
1772-04-15 · Saint-Domingue
Un Negre, nommé Jean-Louis, étampé OLIVIER FRERES, âgé d'environ 13 à 14 ans, surnommé Boucan, ayant une marque sur le nez, est maron depuis deux mois. Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis à M. François Mathe, Liqueuriste au Port-au-Prince.
1772-04-15 · Saint-Domingue
A Negro named Jean-Louis, branded OLIVIER FRERES, approximately 13 to 14 years old, nicknamed Boucan, bearing a mark on his nose, has been maroon for two months. Those who have knowledge of him are asked to give notice to M. François Mathe, Liqueur merchant at Port-au-Prince.
1775
1775-04-15 · Saint-Domingue
Deux Negres, l'un nommé Matthieu, nation Congo, âgé de 15 à 16 ans, étampé sur le sein droit BL, & l'autre nommé Mercure, créole de la Guadeloupe, âgé d'environ 46 ans, sans étampe, sont partis marons du Bourg des Gonaïves, il y a environ six semaines. Ceux qui les reconnoîtront, sont priés de les faire arrêter & d'en donner avis aux Gonaïves, au Sieur Nicolle Marré, Navigateur, ou à M. Huerne, chez M. Dedieu, Négociant au Cap : il y aura récompense.
1775-04-15 · Saint-Domingue
Two Negroes, the one named Matthieu, nation Congo, aged 15 to 16 years, branded on the right breast BL, and the other named Mercure, creole from Guadeloupe, approximately 46 years old, without brand, ran away as maroons from the town of Gonaïves approximately six weeks ago. Those who recognize them are requested to have them arrested and to give notice at Gonaïves, to Sieur Nicolle Marré, Navigator, or to M. Huerne, at the residence of M. Dedieu, Merchant at Cap: there will be a reward.
1775
1775-04-15 · Saint-Domingue
Une Négresse créole, nommée Marie-Jeanne, de grande corpulence, d'une jolie figure, la peau bien noire, sans étampe, à qui il manque totalement le doigt annulaire de la main droite, est partie marone le 27 du mois dernier. Ceux qui la reconnoîtront, sont priés de la faire arrêter & d'en donner avis à M. Bailly, Habitant au Gris-Gris, à qui elle appartient : il y aura récompense.
1775-04-15 · Saint-Domingue
A Negress, creole, named Marie-Jeanne, of large corpulence, of handsome appearance, very dark skin, without brand, who is completely missing the ring finger of her right hand, ran away as a maroon on the 27th of last month. Those who recognize her are requested to have her arrested and to give notice to M. Bailly, Planter at Gris-Gris, to whom she belongs: there will be a reward.
1786
1786-04-15 · Saint-Domingue
Julie, Congo, étampée FePROLAT, âgée de 25 ans, taille ordinaire, jolie de figure, marronne depuis 2 mois. En donner avis à Mme veuve Prolat, près la vieille Eglise en cette ville.
1786-04-15 · Saint-Domingue
Julie, Congo, branded FePROLAT, aged 25 years, ordinary height, pretty of face, maroon for 2 months. Give notice to Madame widow Prolat, near the old Church in this city.
1786
1786-04-15 · Saint-Domingue
Lafortune, Congo, étampé illisiblement, âgé de 24 ans, taille de 5 pieds 4 pouces, de forte corpulence, visage rond & marqué de petite-vérole : on le soupçonne dans le quartier de Fel où il a des habitudes. En donner avis à M. Gault, Doyen des Procureurs à Jacmel.
1786-04-15 · Saint-Domingue
Lafortune, Congo, branded illegibly, aged 24 years, height of 5 feet 4 inches, of strong build, round face marked with smallpox: he is suspected in the quarter of Fel where he has connections. Give notice to M. Gault, Dean of the Attorneys at Jacmel.
1786
1786-04-15 · Saint-Domingue
Patience, Congo, étampé SAINTOUE, âgé de 14 ans, bancroche, la peau noire, marron depuis le 1er Décembre dernier. En donner avis au Sieur Pamelart, Huissier en cette ville, ou à M. Saintoue, Gérant de l’habitation Brondeau, aux Rochelais, à qui il appartient.
1786-04-15 · Saint-Domingue
Patience, Congo, branded SAINTOUE, aged 14 years, bandy-legged, dark-skinned, maroon since the 1st of December last. Give notice to Sieur Pamelart, Bailiff in this city, or to M. Saintoue, Manager of the Brondeau plantation, at Rochelais, to whom he belongs.
1786
1786-04-15 · Saint-Domingue
Jean-Baptiste, Créole, âgé de 14 ans, marqué de petite-vérole, ayant une taie sur un œil : ledit Nègre avait été saisi sur le nommé Olivier, M.L. vendu au Sieur Maublanc de Beaupré, qui la revendu au Sieur Bastide de Lacombe. Ceux qui en auront connaissance sont priés de lui en donner avis ; il y aura récompense.
1786-04-15 · Saint-Domingue
Jean-Baptiste, Creole, aged 14 years, marked with smallpox, having a white spot on one eye: the said Negro had been seized from the one named Olivier, M.L. sold to Sieur Maublanc de Beaupré, who resold him to Sieur Bastide de Lacombe. Those who have knowledge of him are requested to give him notice; there will be a reward.
1789
1789-04-15 · Saint-Domingue
David, anglais, de la taille de 5 pieds 2 pouces, bien fait, étampé DIDIER, ayant deux cicatrices, l'une au front, l'autre à la poitrine, & des boutons sur les reins, est parti marron le 6 du courant de l'habitation Didier au Boucan-Michel : en donner des nouvelles sur ladite habitation.
1789-04-15 · Saint-Domingue
David, English, height 5 feet 2 inches, well-built, branded DIDIER, bearing two scars, one on the forehead and the other on the chest, and pimples on the loins, fled as a maroon on the 6th of the current month from the Didier plantation at Boucan-Michel: anyone with information should contact said plantation.
1789
1789-04-15 · Saint-Domingue
Il a été enlevé pendant la nuit du 19 au 20 mars dernier un nègre nommé Massonga, Congo, âgé de 23 ans, de la taille de 5 pieds 2 à 3 pouces, étampé BARGUET A. JEAN-RABEL, ayant deux dents un peu sciées : en donner des nouvelles à M. Barguet père, habitant à Jean-Rabel, à qui il appartient. Il y aura récompense.
1789-04-15 · Saint-Domingue
A slave named Massonga, Congo, aged 23 years, height 5 feet 2 to 3 inches, branded BARGUET A. JEAN-RABEL, bearing two somewhat filed teeth, was stolen during the night of March 19 to 20 last: anyone with information should contact M. Barguet the elder, residing at Jean-Rabel, to whom he belongs. A reward will be offered.
1789
1789-04-15 · Saint-Domingue
Jean, Congo, étampé sur le sein droit JMS, de la taille de 5 pieds 3 pouces, ayant des marques de son pays de chaque côté des tempes & une petite cicatrice sur la lèvre supérieure, est partie marron le 15 du mois dernier; on l'a vu le 17 dudit mois au pied de la coupe des Gonaïves, du côté Plaisance, avec des Nègres qui travaillent au grand chemin, qui sont de son pays : en donner des nouvelles à M. Sain, commissionnaire, rues Royale & Taranne. Il y aura récompense.
1789-04-15 · Saint-Domingue
Jean, Congo, branded on the right breast JMS, about 5 feet 3 inches tall, bearing country marks on both sides of the temples and a small scar on the upper lip, ran away on the 15th of last month; he was seen on the 17th of said month at the foot of the Gonaïves cutting, on the Plaisance side, with Negroes working on the main road who are from his country: anyone with information should notify M. Sain, commissioner, Royal and Taranne streets. There will be a reward.
1789
1789-04-15 · Saint-Domingue
Jean, Congo, étampé sur le sein droit JMS, de la taille de 5 pieds 3 pouces, ayant des marques de son pays de chaque côté des tempes & une petite cicatrice sur la lèvre supérieure, est partie marron le 15 du mois dernier; on l'a vu le 17 dudit mois au pied de la coupe des Gonaïves, du côté Plaisance, avec des Nègres qui travaillent au grand chemin, qui sont de son pays : en donner des nouvelles à M. Sain, commissionnaire, rues Royale & Taranne. Il y aura récompense.
1789-04-15 · Saint-Domingue
Jean, Congo, branded on the right breast JMS, about 5 feet 3 inches tall, bearing country marks on both sides of the temples and a small scar on the upper lip, ran away on the 15th of last month; he was seen on the 17th of said month at the foot of the Gonaïves cutting, on the Plaisance side, with Negroes working on the main road who are from his country: anyone with information should notify M. Sain, commissioner, Royal and Taranne streets. There will be a reward.
1790
1790-04-15 · Saint-Domingue
Pierre, Créole, étampé DOULÇERON, âgé d'environ 25 ans; parti marron depuis un mois. En donner avis à la nommée Susanne, dite Gantier, M.L., chez M. Martin, Sellier en cette ville.
1790-04-15 · Saint-Domingue
Pierre, Creole, branded DOULÇERON, approximately 25 years old; ran away as a maroon a month ago. Those with information should notify the woman named Susanne, called Gantier, m.l., at the residence of M. Martin, Saddler in this city.
1790
1790-04-15 · Saint-Domingue
Noël, Créole de la Martinique, étampé sur l'estomac H..R, âgé de 28 ans, taille de 5 pieds 6 pouces, fort & robuste, ayant le visage taché en différentes parties de dartres & petite-vérole; ledit Nègre est habillé d'un mauvais gilet brun, d'une chemise de chalas à carreaux rouges & blancs, un pantalon de toile blanche, rapiesté sur les genoux, un chapeau rond presque neuf; ayant un sac contenant deux chemises, une bleue & l'autre à carreaux rouges, & un pantalon de même; il devait se rendre, suivant un bon à lui donné par M. Roux, à la rivière, pour laver ses hardes; parti marron le 3 du courant, à neuf heures du matin. Ceux qui en auront connaissance sont priés de le faire arrêter, & de le faire conduire chez M. Roux, demeurant chez M. Pigeon, Marchand Boulanger aux Cayes.
1790-04-15 · Saint-Domingue
Noël, Creole of Martinique, branded on the chest H..R, 28 years old, height of 5 feet 6 inches, strong and robust, having his face marked in various places with ringworm and smallpox; the said Negro is dressed in a poor brown waistcoat, a shirt of coarse fabric with red and white checks, white cotton trousers, patched at the knees, an almost new round hat; carrying a bag containing two shirts, one blue and the other with red checks, and trousers of the same; he was to proceed, according to a pass given him by M. Roux, to the river to wash his clothes; ran away as a maroon on the 3rd of the current month, at nine o'clock in the morning. Those who have any knowledge of him are requested to have him arrested and brought to M. Roux, residing at M. Pigeon, Baker-Merchant at Les Cayes.
1795
1795-Apr.-15: A major slave conspiracy was discovered at Pointe Coupée in Louisiana, which Julius S.
1795-Apr.-15: A major slave conspiracy was discovered at Pointe Coupée in Louisiana, which Julius S. Scott identifies as a significant extension of the Caribbean "common wind." The conspirators were inspired…
1804
1804-April-15: The Jefferson administration began explicitly linking the “Haitian question” to the American desire to acquire West and East Florida from Spain.
1804-April-15: The Jefferson administration began explicitly linking the "Haitian question" to the American desire to acquire West and East Florida from Spain. Madison suggested to French diplomats that American concessions…
1844
1844–1845, April 15: (Guerrier: The First of the Three Old Men): Philippe Guerrier, an affranchi of the olden times born at Grande Rivière du Nord, had led o…
1844–1845, April 15: (Guerrier: The First of the Three Old Men): Philippe Guerrier, an affranchi of the olden times born at Grande Rivière du Nord, had led one of the…
1845
1845-04-15: (Guerrier Dies in Office After Less Than a Year as President, Succeeded by Jean-Louis Pierrot, Whose Wife Cécile Fatiman Had Participated in the …
1845-04-15: (Guerrier Dies in Office After Less Than a Year as President, Succeeded by Jean-Louis Pierrot, Whose Wife Cécile Fatiman Had Participated in the Vodou Ceremony at Bois Caïman That…
1876
1876, April 15–17: (The Death of Rameau: Gold Coins, Musket Butts, and the Mob’s Justice): Returning to the virtually deserted National Palace, Rameau found …
1876, April 15–17: (The Death of Rameau: Gold Coins, Musket Butts, and the Mob's Justice): Returning to the virtually deserted National Palace, Rameau found Domingue awaiting the French minister Comte…
1885
1885-April-15: American diplomat Vignaud attempted to lecture French official Billot on the history of the Monroe Doctrine, claiming it was originated to est…
1885-April-15: American diplomat Vignaud attempted to lecture French official Billot on the history of the Monroe Doctrine, claiming it was originated to establish the political supremacy of the United States…
Did you know
2017
2017: (Baker Rotimi and Shriner Confirming That Race Is Not an Objective Genomic Classifier — A 2017 Study in Scientific Reports by Baker Rotimi and Shriner Demonstrating That…
2001
2001: (Structural Legacies of Colonial Displacement): Rather than viewing Haiti as a failed state, the authors suggest it is more accurately seen as a "fragment of black Africa"…
1989
1989: Michel Laguerre publishes Voodoo and Politics in Haiti in London. This work investigated the complex relationship between popular religious practice and state power structures.