Skip to content
🇭🇹   BETA  ·  Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first.  ·  4,236 entries published  ·  95,764 entries away from the 100k milestone.       🇭🇹   BETA  ·  Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first.  ·  4,236 entries published  ·  95,764 entries away from the 100k milestone.       
You are offline — some content may not be available
1496

Article 1496

De l'Expropriation ou Vente forcée

Property Law
Titre XXXIII: De l'Expropriation, ou Vente forcée et des ordres entre les Créanciers (On Expropriation, or Forced Sale and Creditor Distribution)
Chapitre I: De l'Expropriation ou Vente forcée (On Expropriation or Forced Sale)

Il doit être fait au débiteur un commandement de payer, avant de poursuivre la vente forcée de ses biens ; ce commandement se fait par le ministère d'un huissier à la personne ou au domicile du débiteur, à la requête ou diligence du créancier. Les formes à observer pour les poursuites sur l'expropriation, sont réglées par la Loi sur la Procédure, ainsi que les formes du commandement.

Life lesson: Before any forced sale, the debtor must be formally served with a payment demand by a bailiff — all procedural details follow the Procedure Code.
Notes: Commandement de payer: mandatory prerequisite. Service by huissier (personal or domicile). Procedural forms governed by Loi sur la Procédure.
Share this article