Skip to content
🇭🇹   BETA  ·  Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first.  ·  4,236 entries published  ·  95,764 entries away from the 100k milestone.       🇭🇹   BETA  ·  Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first.  ·  4,236 entries published  ·  95,764 entries away from the 100k milestone.       
You are offline — some content may not be available
Jou — This Day in History
April
2026
📅
Jou surfaces Haitian and African history entries that share today's date across centuries. Each highlighted day on the calendar contains at least one entry from your timeline — click any date to read it. The Did You Know section below surfaces entries without a specific date, drawn randomly from the archive on every visit.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
29
30
31
1
Valerius, Negre Commandeur, étampé DUMENY,…
Catherine, Créole, dépendante de la…
+41 more
2
Un Negre Arada, sans coupures…
Un Negre Créole, nommé Jacques,…
+28 more
3
Un Negre Créole, nommé Jacquet,…
Une Négresse nommée Adélaïde, nation…
+33 more
4
Un Negre, nommé La Violette,…
Un Indien, nommé George, étampé…
+35 more
5
Un Negre créole, nommé Pierre,…
Un negre, nommé Simon, étampé…
+21 more
6
Un Negre Espagnol, sans étampe,…
Deux Negres créoles, l’un nommé…
+25 more
7
Un Negre Congo, nommé Jean-Baptiste,…
Un Negre Congo, nommé Gabriel,…
+24 more
8
Hypolite, Congo, fait au pays…
Zabeth, âgée de 30 à…
+27 more
9
Un Negre Congo, nommé Printemps,…
Deux Negres, Créole, nommés Antoine,…
+14 more
10
Un Negre nouveau, nation Congo,…
Un Griffe Créole, nommé Jean-Louis,…
+32 more
11
Un Negre, Congo, nommé Jasmin,…
Un Negre, Congo, étampé P.LAMBERT,…
+19 more
12
Deux negres, Congo, l’un nommé…
Un negre, nommé Jean-Pierre, nation…
+23 more
13
Un Negre Créole, nommé Pantin…
Un Mulâtre, Créole de la…
+29 more
14
Un Negre Congo, nommé Philippe,…
Un Negre créole, nommé Petit-Jean,…
+20 more
15
Augustin, Negre Arada & une…
Marc, Mulâtre Espagnol, Créole de…
+24 more
16
Un négre Congo, nommé la…
Un négre Créole nommé Guillaume,…
+28 more
17
Charles, Mulâtre, Créole de la…
Deux Negres, nation Nago, l’un…
+48 more
18
Un Negre créole, nommé Gabriel,…
Un Mulâtre, nommé Adrien, étampé…
+21 more
19
Quatre Negres, dont un créole,…
Un Negre Congo, nommé Guillaume,…
+28 more
20
Un Negre nommé Viantou, Congo,…
Deux Negres Créoles, dont un…
+26 more
21
Un Negre, Créole, nommé Archange,…
Un Negre, nommé Pierre-Simon, étampé…
+14 more
22
Télémaque, étampé L.F.R. âgé d’environ…
Louison, Créole d’environ 36 ans,…
+29 more
23
Une Négresse Créole de la…
Trois Negres étampés CHAR, partis…
+14 more
24
Charles, Mulâtre, Créole de la…
Un Negre, nommé Cupidon, nation…
+41 more
25
Un Negre, nation Congo, nommé…
Deux Negres Bambaras, dont l’un…
+26 more
26
Une Negre, nommé Chaudiere, nation…
Un Negre, nommé Charles, nation…
+28 more
27
Deux Negres Congo, l’un nommé…
Un Negre Canga, nommé l’Amour,…
+27 more
28
Un Negre du bord de…
Un Negre nommé Jean-Baptiste, dit…
+36 more
29
Perrine, Négresse Ibo, âgée d’environ…
Un Negre Sénégalois, nommé Augustin,…
+25 more
30
Un Negre Créole, nommé Petit-Baptiste,…
Un Mulâtre, âgé de 25…
+19 more
1
2
3
4
5
6
7
8
9
April 9 — On this day in history (16 entries)
1766
1766-04-09 · Saint-Domingue
Un Negre Congo, nommé Printemps, âgé de 26 à 27 ans, extrêmement agile & ingambe, étampé sur le sein droit DEMARS. & sur le gauche GOUMARS. DE GROY, appartenant à Mrs.Viollette, Marchand fils & Compagnie, Négocians au Port-au-Prince, est maron depuis les derniers jours de janvier. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter, & d'en donner avis à M. Grenier, Négociant, rue Penthievre, au Cap : il y aura récompense.
1766-04-09 · Saint-Domingue
A Congo Negro named Printemps, aged 26 to 27 years, extremely agile and nimble, branded on the right breast DEMARS and on the left GOUMARS. DE GROY, belonging to Messrs. Violette, Merchant son & Company, Merchants at Port-au-Prince, has been maroon since the last days of January. Those who recognize him are asked to have him arrested and to give notice to M. Grenier, Merchant, rue Penthievre, at the Cape: there will be a reward.
1771
1771-04-09 · Saint-Domingue
Deux Negres, Créole, nommés Antoine, l'un étampé DESSERT, l'autre BONGARS, ce premier extrêmement maigre & ayant trois dents de devant de moins, l'autre deux, une grande taille, jeune & bien constitué, dont la partie supérieure de l'oreille droite est coupée. Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis à M. Roberjot, Trésorier principal de la Marine, au Port-au-Prince.
1771-04-09 · Saint-Domingue
Two Creole Negroes, named Antoine, one branded DESSERT, the other BONGARS, the first extremely thin and missing three front teeth, the other two, of great height, young and well built, with the upper part of his right ear cut off. Those who have knowledge of them are requested to give notice to M. Roberjot, Principal Treasurer of the Navy, at Port-au-Prince.
1774
1774-04-09 · Saint-Domingue
Un Negre nouveau, nation Mina, âgé d'environ 30 ans, étampé L. D LADEBAT & au dessous AV CAP, est parti maron de l'Habitation Laffon de Ladebat, au Camp-de-Louise, le 15 du mois dernier. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Laforcade, sur ladite Habitation.
1774-04-09 · Saint-Domingue
A new Negro of Mina nation, approximately 30 years old, branded L. D LADEBAT & below AV CAP, ran away from the Laffon de Ladebat Plantation at Camp-de-Louise on the 15th of last month. Those who recognize him are requested to have him arrested & to give notice to M. Laforcade at said Plantation.
1774
1774-04-09 · Saint-Domingue
Un Negre Créole, nommé Jeannot, âgé d'environ 30 ans, la peau un peu rouge, étampé sur le sein droit B. SAIN & sur le gauche I.D, ayant une espece de cancer au nez, lequel a appartenu à M. Sain, ensuite à M. Conseil qui l'a vendu à M. Neveu. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis audit Sieur Neveu, rue d'Anjou, au Cap : il y aura 120 l. de récompense. On croit que ledit Negre se tient aux environs du Port-Margot.
1774-04-09 · Saint-Domingue
A Creole Negro named Jeannot, approximately 30 years old, with somewhat reddish skin, branded on the right breast B. SAIN & on the left I.D, having a kind of cancer on the nose, who formerly belonged to M. Sain, then to M. Conseil who sold him to M. Neveu. Those who recognize him are requested to have him arrested & to give notice to said Sieur Neveu, rue d'Anjou, at the Cap: there will be 120 pounds reward. It is believed that said Negro is staying in the vicinity of Port-Margot.
1777
1777-04-09 · Saint-Domingue
Une Négresse, nommée Marie-Jeanne, Créole, sans étampe, âgée de 43 à 45 ans, taille d'environ 5 pieds, ayant les sourcils noirs & frisés, une dent de devant cassée & un sein cicatrisé, est parti maronne le 6 décembre dernier. Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis à Elisabeth Dougé, femme Daguin, quarteronne libre au Port-au-Prince ; il y aura récompense.
1777-04-09 · Saint-Domingue
A Negress named Marie-Jeanne, Creole, without brand, aged 43 to 45 years, height of approximately 5 feet, having black and curly eyebrows, a broken front tooth and a scarred breast, ran away on the 6th of last December. Those who have any knowledge of her are asked to inform Elisabeth Dougé, woman Daguin, free quarteronne at Port-au-Prince; there will be a reward.
1777
1777-04-09 · Saint-Domingue
Un Negre nouveau, nation Ibo, nommé Hercule, & à bord Banny, parlant mauvais anglais, sans étampe, provenant de la cargaison du navire le Prosper, de Nantes, capitaine Guyot, taille de 5 pieds 4 à 5 pouces, fort & gros, ayant une blessure sur le poignet gauche & le petit doigt crochu, est parti maron de chez M. Couturier, aubergiste à S. Marc, depuis douze jours. Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis à M. Courrejolles, ingénieur du Roi à Saint-Marc.
1777-04-09 · Saint-Domingue
A new Negro, nation Ibo, named Hercule, and aboard Banny, speaking poor English, without brand, from the cargo of the ship le Prosper, from Nantes, Captain Guyot, height of 5 feet 4 to 5 inches, strong and stout, having a wound on the left wrist and the little finger crooked, ran away as a maroon from the home of M. Couturier, innkeeper at S. Marc, twelve days ago. Those who have any knowledge of him are asked to inform M. Courrejolles, engineer of the King at Saint-Marc.
1777
1777-04-09 · Saint-Domingue
Un Negre nouveau, nation Congo, entendant un peu le français, étampé IBO.IBP, au dessous PP, taille de 4 pieds 5 à 6 pouces, ayant quelques dents de manque à la mâchoire supérieure, est parti maron le 4 de ce mois de l'habitation Marin. Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis à M. Romans, capitaine de navire au Port-au-Prince.
1777-04-09 · Saint-Domingue
A new Negro, nation Congo, understanding a little French, branded IBO.IBP, below PP, height of 4 feet 5 to 6 inches, having some missing teeth in the upper jaw, ran away as a maroon on the 4th of this month from the Marin plantation. Those who have any knowledge of him are asked to inform M. Romans, ship captain at Port-au-Prince.
1777
1777-04-09 · Saint-Domingue
Un Negre, nommé Emanuel, Congo, étampé ALVARES, taille d'environ 5 pieds, fort, la peau un peu rouge & le nez écrasé, est maron depuis environ un mois. Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis à M. Lecarpentier, procureur de l'habitation Beauharnois, à Léogane.
1777-04-09 · Saint-Domingue
A Negro, named Emanuel, Congo, branded ALVARES, height of approximately 5 feet, strong, the skin somewhat reddish and the nose flattened, has been a maroon for approximately one month. Those who have any knowledge of him are asked to inform M. Lecarpentier, procurator of the Beauharnois plantation, at Léogane.
1783
1783-04-09 · Saint-Domingue
Un Negre Congo, nommé Patrice, étampé ROB, de grande corpulence, est parti maron le 6 de ce mois dernier de l'habitation de M. de Piis. Ceux qui le reconnaîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à Mllee Robin, à qui ce Negre appartient ; ou à M. Archambau jeune, Négociant au Cap.
1783-04-09 · Saint-Domingue
A Congo man named Patrice, branded ROB, of large build, maroon since the 6th of last month from the plantation of M. de Piis. Those who recognize him are asked to have him arrested and to give notice to Mllee Robin, to whom this man belongs; or to M. Archambau the younger, Merchant at the Cape.
1783
1783-04-09 · Saint-Domingue
Une Négresse Adia, nommée Catherine, étampée sur le sein AUMAISTRE & sur l'autre LAFARGE, est partie le 11 mars dernier. Ceux qui la reconnaîtront, sont priés de la faire arrêter & d'en donner avis à M. Lafarge, Habitant à la Trouble, quartier de Plaisance, à qui cette Négresse appartient.
1783-04-09 · Saint-Domingue
An Adia woman named Catherine, branded on one breast AUMAISTRE and on the other LAFARGE, left on the 11th of March last. Those who recognize her are asked to have her arrested and to give notice to M. Lafarge, Inhabitant at la Trouble, quarter of Plaisance, to whom this woman belongs.
1783
1783-04-09 · Saint-Domingue
Un Griffe nommé Jean-Pierre, âgé de 25 à 28 ans, taille de cinq pieds 10 pouces, les pieds extrêmement longs & larges, grosses levres, robuste, étampé sur les deux seins CRIVEL & sur le gauche DUDICOUR, portant un chapeau blanc rabattu & une veste bleue croisée, est parti maron le 23 du mois dernier. Ceux qui le reconnaîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Crivel, Habitant au Trou ; ou à M. Bertrand rue de Penthievre : il y aura, outre la prise, deux portugaises de récompense.
1783-04-09 · Saint-Domingue
A Griffe named Jean-Pierre, aged 25 to 28 years, height of five feet 10 inches, with extremely long and wide feet, thick lips, robust build, branded on both breasts CRIVEL & on the left DUDICOUR, wearing a white folded hat & a crossed blue vest, departed as a maroon on the 23rd of last month. Those who recognize him are requested to have him arrested & to give notice to M. Crivel, Inhabitant at Trou; or to M. Bertrand rue de Penthievre: there will be, besides the capture, two Portuguese coins as reward.
1783
1783-04-09 · Saint-Domingue
Un Negre Nago, nommé Sébastien, âgé d'environ 22 ans, taille de 5 pieds, bien fait, étampé sur l'un des seins L. B. R & sur l'autre I. BRE. GOURNAY, ayant au visage des marques de son pays, est parti maron depuis quinze jours. Mde Gournay de Préfontaine, à qui il appartient, prie ceux qui le reconnaîtront de lui en donner avis au Fort-Dauphin.
1783-04-09 · Saint-Domingue
A Nago Negro named Sébastien, aged about 22 years, height of 5 feet, well-made, branded on one breast L. B. R & on the other I. BRE. GOURNAY, having country marks on his face, departed as a maroon fifteen days ago. Mde Gournay de Préfontaine, to whom he belongs, requests those who recognize him to give her notice at Fort-Dauphin.
1785
1785-04-09 · Saint-Domingue
Mélanie, Bambara, étampée sur le sein droit DUCHATEAU AUPORTAUPRINCE, âgée de 30 ans, taille de 5 pieds, rouge de peau, marquée de trois cicatrices à chaque joue, ayant le nez pointu & bien fait, les yeux noirs, les pieds petits & les talons en éperons, appartenante à la nommée Françoise Delise, N.L. & partie marronne depuis environ deux mois. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à M. Duchâteau, en cette ville, il y aura récompense.
1785-04-09 · Saint-Domingue
Mélanie, Bambara, branded on the right breast DUCHATEAU AUPORTAUPRINCE, aged 30 years, height of 5 feet, reddish complexion, marked with three scars on each cheek, having a pointed and well-formed nose, black eyes, small feet and spurred heels, belonging to the named Françoise Delise, N.L., and maroon for about two months. Those who have any knowledge of her are asked to give notice to Mr. Duchâteau, in this city; there will be a reward.
1785
1785-04-09 · Saint-Domingue
Cupidon, Nago, étampé REY, ayant des marques de son pays sur le visage, parti marron le 28 du mois dernier. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis au Sieur Rey, Boulanger en cette ville.
1785-04-09 · Saint-Domingue
Cupidon, Nago, branded REY, having marks of his country on his face, left maroon on the 28th of last month. Those who have any knowledge of him are asked to give notice to Sieur Rey, Baker in this city.
1785
1785-04-09 · Saint-Domingue
Adélaïde, Arada, étampée DECHEZEAULX, en fer à cheval, âgée de 22 ans, taille de 4 pieds 10 pouces, ayant la peau noire, le visage uni, le nez gros dans son milieu & une narine percée, marronne depuis le 23 Mai 1784. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis au Sieur connaissance sont priés d'en donner avis au Sieur Dechezeaulx, en cette ville, à qui elle appartient; il y aura quarante portugaises de récompense. Les personnes qui désireront en faire la recherche, pourront s'adresser audit Sieur, qui pourra donner quelques renseignement selon ses doutes.
1785-04-09 · Saint-Domingue
Adélaïde, Arada, branded DECHEZEAULX, in horseshoe shape, aged 22 years, height of 4 feet 10 inches, having black skin, even face, thick nose in its middle and one pierced nostril, maroon since May 23, 1784. Those who have any knowledge of her are asked to give notice to Sieur Dechezeaulx, in this city, to whom she belongs; there will be forty Portuguese coins as reward. Persons who wish to make the search for her may address themselves to the said Sieur, who may provide some information according to his suspicions.
1785
1785-04-09 · Saint-Domingue
Trois Nègres, Congos, étampés long Pe LABATU, les 3 & 4, 6 & septièmes lettres entrelacées. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis au 8e Labatu, Habitant dans les hauteurs de l'Archahaye.
1785-04-09 · Saint-Domingue
Three Negro men, Congos, branded with Pe LABATU, the 3rd & 4th, 6th & 7th letters interlaced. Those who have any knowledge of them are asked to give notice to the 8th Labatu, Inhabitant in the heights of Arcahaie.
Did you know
2009
2009: Death of Philip DeArmond Curtin, whose scholarly work served as the basis for the slave trade atlas. His pioneering research on the transatlantic trade transformed the field…
2017
2017: Oxford University Press published The Caribbean before Columbus, a comprehensive archaeological synthesis by William F. Keegan and Corinne L. Hofman. This work focuses on the diversity and…
1993
1993: Anne Greene publishes The Catholic Church in Haiti: Political and Social Change. The text examined the internal shifts within the church that led to its role in…