Jou surfaces Haitian and African history entries that share today's date across centuries.
Each highlighted day on the calendar contains at least one entry from your timeline — click any date to read it.
The Did You Know section below surfaces entries without a specific date, drawn randomly from the archive on every visit.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
28
29
30
1
Un Negre nouveau, nommé l’Espérance,…
Un Negre Congo, nommé Dominique,…
+43 more
2
1731-Jul.-02: The Laurence Frigate began…
Un Negre Mina, nommé Louis,…
+20 more
3
Un Negre, nation Mondongue, nommé…
Une Négresse, nation Congo, nommée…
+38 more
4
Un Negre Congo, nommé Gabriel,…
Un Negre Congo, nommé Jolicoeur,…
+33 more
5
July 5, 1705: The Maroon…
Un Negre nommé l’Espérance, de…
+28 more
6
Un jeune Negre, étampé sur…
Un Negre Mondongue, étampé sur…
+21 more
7
Un jeune Negre, de la…
Jeannette, nation Arada, âgée de…
+25 more
8
Un Griffe, créole de la…
Un Negre Congo, nommé Favori,…
+45 more
9
Une Négresse Créole, nommé Marie,…
Une Négresse Arada, nommée Éléonore,…
+26 more
10
Un Negre Congo, nommé Lafleur,…
Trois Negres, dont un nommé…
+46 more
11
Un Negre, créole, nommé Tam,…
Deux Negres nouveaux, nation Congo,…
+26 more
12
Sept Negres travaillans; sçavoir :…
Quatre Negres; sçavoir : Jean…
+39 more
13
Un Negre Congo, nommé Bordeaux,…
Un Negre Créole, nommé Adonis,…
+25 more
14
Deux Negres, l’un nommé Pierre,…
Un Negre, nommé Jean-Baptiste, Créole…
+9 more
15
Un Negre nommé Neptune, Mondongue,…
Un Negre Créole, nommé Thomas,…
+43 more
16
Un Negre Congo, âgé d’environ…
Une Mulâtresse, nommé Jeanne, grande,…
+19 more
17
Un Negre Mefurade, nommé César,…
Un Negre nouveau, nation Congo,…
+68 more
18
Un Negre perruquier, nommé Choisy,…
Un Negre nouveau, nation Congo,…
+31 more
19
Un Negre, nommé Gilles, créole…
Un Négresse, nommée Charlotte, Creole,…
+29 more
20
Un Negre Mondongue, nommé Sans-Quartier,…
Un Negre nommé Hypolite, nation…
+39 more
21
Un Negre, nommé Jean-Hipolite, Créole,…
Un Negre, bossal, nation Mondongue,…
+18 more
22
Une Négresse Arada, nommée Éléanore,…
Deux Negres menuisiers, nation congo,…
+40 more
23
Un Negre Ibo, étampé P…
Un Mulâtre nommé François, âgé…
+20 more
24
Un Negre Congo, nommé Manuel,…
Un Negre Congo, nommé Casimir,…
+67 more
25
Trois Negres, nation Congo, étampés…
Un Negre créole, nommé Noël,…
+41 more
26
Une jeune & fort Negre,…
Un Negre Congo, nommé l’Eveillé,…
+35 more
27
Un Negre créole, nommé Colas,…
Deux Negres Congo, étampés tous…
+28 more
28
Deux petits Negres, Créoles de…
Un Negre, nommé Aza, nation…
+18 more
29
1767-July-29: France further liberalized its…
Un Negre nommé Jannitte, sans…
+33 more
30
Un Negre Mesurade, nommé Philippe,…
Un Negre Nago, âgé de…
+30 more
31
Quatre Negres, savoir, Cupidon, nation…
Une Négresse Congo, nommée Rose,…
+58 more
1
2
3
4
5
6
7
8
July 5 — On this day in history
(30 entries)
1705
July 5, 1705: The Maroon Threat: The Upper Council of Léogane publishes its report on organized maroon bands Significance: This marks the shift from individu…
July 5, 1705: The Maroon Threat: The Upper Council of Léogane publishes its report on organized maroon bands Significance: This marks the shift from individual flight to organized insurgency. The…
1769
1769-07-05 · Saint-Domingue
Un Negre nommé l'Espérance, de nation Mondongue, taille de 5 pieds 2 pouces, étampé GVIBERT, Charpentier de son métier, appartenant au Sieur Jean Gilles, est maron depuis 15 jours. Ceux qui en auront connoissance sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis audit Sieur Jean Gilles, Charpentier, au Port-au-Prince.
1769-07-05 · Saint-Domingue
A Negro named L'Espérance, of Mondongue nation, height 5 feet 2 inches, branded GVIBERT, a Carpenter by trade, belonging to Sieur Jean Gilles, has been maroon for 15 days. Those who have knowledge of him are asked to have him arrested and to give notice to the aforementioned Sieur Jean Gilles, Carpenter, at Port-au-Prince.
1769
1769-07-05 · Saint-Domingue
Trois Negres, Congo, appartenans à Mr. Truitier, étampés IBT, sont marons depuis le 12 du mois dernier. Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis audit Sieur, sur son Habitation au Cul-de-Sac.
1769-07-05 · Saint-Domingue
Three Negroes, Congo nation, belonging to Mr. Truitier, branded IBT, have been maroon since the 12th of last month. Those who have knowledge of them are asked to give notice to the aforementioned Sieur, on his Habitation at Cul-de-Sac.
1769
1769-07-05 · Saint-Domingue
Un Negre nommé Hypolite, nation Thiamba, étampé DESROCHES, & plus bas ST. MARC; une Negresse, créole, sans étampe, fille dudit Hypolite, âgée de 21 ans; & Adam, nation Mina, étampé comme le premier, âgé de 37 ans, mais paroissant en avoir 45, appartenants tous les trois à M. Dublin Desroches, Habitant au haut de Saint-Marc, sont marons depuis quelque tems. Ceux qui les reconnoîtront sont priés de les faire arrêter & d'en donner avis audit Sieur Desroches. Il y aura récompense.
1769-07-05 · Saint-Domingue
A Negro named Hypolite, Thiamba nation, branded DESROCHES, and lower down ST. MARC; a Negress, creole, without brand, daughter of the aforementioned Hypolite, aged 21 years; and Adam, Mina nation, branded like the first, aged 37 years, but appearing to be 45, all three belonging to M. Dublin Desroches, Inhabitant at the upper part of Saint-Marc, have been maroon for some time. Those who recognize them are asked to have them arrested and to give notice to the aforementioned Sieur Desroches. There will be a reward.
1775
1775-07-05 · Saint-Domingue
Un Negre, nommé Néron, nation Congo, étampé sur les deux seins JOQUES, âgé d'environ 26 ans, taille d'environ 5 pieds 1 pouce, ayant des marques de son pays sur tout le corps, est maron depuis le 18 du mois dernier. Ceux qui en auront connoissance, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Allebert, taillandier aux Cayes.
1775-07-05 · Saint-Domingue
A Negro, named Néron, Congo nation, branded on both breasts JOQUES, approximately 26 years old, height approximately 5 feet 1 inch, bearing country marks on his entire body, has been a maroon since the 18th of last month. Those who have knowledge of him are asked to have him arrested and to give notice to M. Allebert, toolmaker at the Cayes.
1775
1775-07-05 · Saint-Domingue
Un Negre, nation Congo, étampé en fer à cheval LACOMBE ST MARC, est maron depuis le 15 mai dernier. Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis à M. Lacombe, gérant les biens de M. Duval, aux Verettes.
1775-07-05 · Saint-Domingue
A Negro, Congo nation, branded in a horseshoe shape LACOMBE ST MARC, has been a maroon since the 15th of May last. Those who have knowledge of him are asked to give notice to M. Lacombe, managing the property of M. Duval, at the Verettes.
1775
1775-07-05 · Saint-Domingue
Un Negre, nommé Chaudiere, nation Congo, étampé sur un sein GVILLEAV, au-dessous G. ANSE, & sur l'autre SVZON, ayant été pris maron & conduit dans les prisons du Port-au-Prince il y a un mois & demi, est reparti maron aussitôt arrivée à Jérémie.Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis à M. Cauchie, marchand apothicaire à Jérémie, ou à M. Nau & compagnie, négocians au Port-au-Prince.
1775-07-05 · Saint-Domingue
A Negro named Chaudiere, Congo nation, branded on one breast GVILLEAV, below G. ANSE, and on the other SVZON, having been taken as a maroon and brought to the prisons of Port-au-Prince a month and a half ago, ran away again as soon as he arrived in Jérémie. Those who have knowledge of him are requested to give notice to Mr. Cauchie, merchant apothecary in Jérémie, or to Mr. Nau & Company, merchants in Port-au-Prince.
1775
1775-07-05 · Saint-Domingue
Un negre, nommé la Fortune, nation Capelaou, étampé sur les deux seins HELIOT, âgé de 37 ans, taille de 5 pieds 3 à 4 pouces, ayant un collier de fer sur lequel est la même étampe, est parti maron le 3 de ce mois. Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis à M. Heliot, au Port-au-Prince.
1775-07-05 · Saint-Domingue
A Negro named la Fortune, Capelaou nation, branded on both breasts HELIOT, aged 37 years, height of 5 feet 3 to 4 inches, wearing an iron collar on which is the same brand, ran away as a maroon on the 3rd of this month. Those who have knowledge of him are requested to give notice to Mr. Heliot, in Port-au-Prince.
1777
1777-07-05 · Saint-Domingue
Une Négresse Congo, nommée Catherine, étampée CHABOT, est partie marone du Cap avec un panier de marchandises & un billet de Mde veuve Gripiere, sa maitresse, ledit billet pour quinze jours seulement, expirés le 1 mai dernier. Ceux qui la reconnoîtront, sont priés de la faire arrêter & d'en donner avis à ladite Dame veuve Gripiere : il y aura récompense.
1777-07-05 · Saint-Domingue
A Congo Negress, named Catherine, branded CHABOT, ran away as a maroon from Cap with a basket of merchandise and a pass from Madame widow Gripiere, her mistress, said pass valid for only fifteen days, expired on the 1st of May last. Those who recognize her are requested to have her arrested and to give notice to said Madame widow Gripiere: there will be a reward.
1777
1777-07-05 · Saint-Domingue
Un Negre nommé Jasmin, perruquier, taille d'environ 5 pieds, bégayant un peu, ayant beaucoup de barbe, & appartenant à la succession Ducarpe, est parti maron le 26 du mois dernier. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à Mrs Poupet freres, Négocians au Cap : il y aura récompense.
1777-07-05 · Saint-Domingue
A Negro named Jasmin, perruquier, approximately 5 feet in height, stammering somewhat, having a heavy beard, and belonging to the Ducarpe estate, ran away as a maroon on the 26th of last month. Those who recognize him are requested to have him arrested and to give notice to Messieurs Poupet brothers, Merchants at Cap: there will be a reward.
1783
1783-07-05 · Saint-Domingue
Michel, Créole, étampé LACOMBE, taille de 5 pieds, rouge de peau, marqué de petite-vérole, ayant le cou court, le nez gros, tailleur de son métier, ayant appartenu au Sieur Lacombe, parti marron depuis le mois de Mars dernier : on soupçonne qu'il a des habitudes à l'Artibonite. Ceux qui le reconnaîtront sont priés d'en donner avis au Sieur Couvertier, marchand Tailleur à Saint-Marc, à qui il appartient ; il y aura quatre portugaises de récompense.
1783-07-05 · Saint-Domingue
Michel, Creole, branded LACOMBE, height of 5 feet, ruddy complexion, marked with smallpox, having a short neck, large nose, tailor by trade, formerly belonging to Sieur Lacombe, gone maroon since last March: it is suspected he has connections to Artibonite. Those who recognize him are requested to give notice to Sieur Couvertier, merchant tailor at Saint-Marc, to whom he now belongs; there will be four Portuguese coins as reward.
1783
1783-07-05 · Saint-Domingue
Francisque, Canga, sans étampé, âgé d'environ 40 ans, taille de 5 pieds 5 à 6 pouces, gros & très-courbé, ayant la vue basse, de petits yeux & une grande bouche, bon charpentier, menuisier & charron, ayant appartenu à feu Sieur Bruny, Habitant à Tiburon, depuis à M. de Lachenal, & aujourd'hui à Madame Marc : on soupçonne ledit Nègre avoir des habitudes du côté des Anses, & parlant Français, Anglais & Curaçaoliens. Ceux qui le reconnaîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à Madame Marc, Habitante à Cavaillon, ou à M. Olivier, Négociant aux Cayes ; il y aura dix portugaises de récompense.
1783-07-05 · Saint-Domingue
Francisque, Canga, unbranded, approximately 40 years old, height of 5 feet 5 to 6 inches, stout and very bent, having poor eyesight, small eyes and a large mouth, skilled carpenter, joiner and wheelwright, formerly belonging to the late Sieur Bruny, planter at Tiburon, then to M. de Lachenal, and now to Madame Marc: it is suspected this Negro has connections to the Anses area, and speaks French, English and Curaçaolien. Those who recognize him are requested to have him arrested and to give notice to Madame Marc, planter at Cavaillon, or to M. Olivier, merchant at Cayes; there will be ten Portuguese coins as reward.
1783
1783-07-05 · Saint-Domingue
Lassurance, Créole, étampé ROCHE, au-dessous A NIPES & J. ALAIS, âgé de 20 à 25 ans, taille de 5 pieds 2 à 3 pouces, de faible corpulence, marqué de petite-vérole, ayant un collier & un petit bout de chaîne au cou, parti marron depuis 15 jours. Ceux qui en auront connaissance sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis au Sieur Alais, Tonnelier en cette ville, à qui il appartient.
1783-07-05 · Saint-Domingue
Lassurance, Creole, branded ROCHE, below A NIPES & J. ALAIS, aged 20 to 25 years, height of 5 feet 2 to 3 inches, of slight build, marked with smallpox, wearing a collar and a small piece of chain around the neck, gone maroon for 15 days. Those who have knowledge of him are requested to have him arrested and to give notice to Sieur Alais, cooper in this city, to whom he belongs.
1783
1783-07-05 · Saint-Domingue
Lindor, étampé sur le sein gauche CAUZAC, âgé d'environ 16 ans, taille de 4 pieds 10 pouces. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à M. Pacaud, Négociant à Léogane.
1783-07-05 · Saint-Domingue
Lindor, branded on the left breast CAUZAC, approximately 16 years old, height of 4 feet 10 inches. Those who have knowledge of him are requested to give notice to M. Pacaud, merchant at Leogane.
1787
1787-07-05 · Saint-Domingue
Bout, Mulâtre, âgé d'environ 30 ans, sans étampe, ayant un côté du nez brûlé, grande taille, parlant bien espagnol; Loup, Quarteron, sans étampe, âgé d'environ 25 ans, taille moyenne, ayant des taches sur les mains; Julien, Mulâtre, âgé d'environ 30 ans, grande taille, la barbe très-fournie, sans dents sur le devant; & Jean-Pierre, Nègre, étampé CHEVRY MIRBALAIS, grande taille, de forte corpulence, peu de dents sur le devant, tous les quatre selliers, sont partis marrons le 20 de ce mois de l'habitation Chevry, & ont emmené avec eux 2 mules, l'une grise, étampée IB & CHE, & l'autre sous poil souris, étampée M.6.CHE. En donner avis à M. Vinay, Négociant en cette ville, à M. Cyr Prévost, Fermier de l'habitation Chevry, à Mirebalais, ou à M. Charrairon, à la Petite-Rivière; il y aura 25 portugaises de récompense. On les soupçonne à l'Espagnol.
1787-07-05 · Saint-Domingue
Bout, Mulatto, approximately 30 years old, without brand, having one side of his nose burned, tall, speaking Spanish well; Loup, Quarteron, without brand, approximately 25 years old, medium height, having spots on his hands; Julien, Mulatto, approximately 30 years old, tall, very full beard, missing front teeth; & Jean-Pierre, Negro, branded CHEVRY MIRBALAIS, tall, of strong build, few front teeth, all four saddlers, fled as maroons on the 20th of this month from the Chevry plantation, & took with them 2 mules, one gray, branded IB & CHE, & the other mousy-colored, branded M.6.CHE. Report to M. Vinay, Merchant in this city, to M. Cyr Prévost, Manager of the Chevry plantation, in Mirebalais, or to M. Charrairon, in Petite-Rivière; there will be 25 Portuguese coins as reward. They are suspected to have gone to Spanish territory.
1787
1787-07-05 · Saint-Domingue
Ougoulou, dit Charlemagne, Mondongue, âgé de 18 à 20 ans, étampé sur le sein droit DARIES, & sur le gauche de l'étampe du navire, parti marron le 2 Février dernier. En donner avis à M. Dariés, Habitant à Baynest, à qui il appartient, ou à Me Salaignac, Avocat au Conseil de Saint-Domingue; il y aura récompense.
1787-07-05 · Saint-Domingue
Ougoulou, called Charlemagne, Mondongue, 18 to 20 years old, branded on the right breast DARIES, & on the left with the ship's brand, fled as maroon on 2 February last. Report to M. Dariés, Inhabitant in Baynest, to whom he belongs, or to Me Salaignac, Advocate to the Council of Saint-Domingue; there will be reward.
1787
1787-07-05 · Saint-Domingue
Jean, dit Saint-Jean, Sénégalais, âgé d'environ 40 à 45 ans, étampé sur le sein droit I PEIRE, au-dessous ST MARC, estropié d'un des doigts de la main gauche, taille de 5 pieds 3 à 4 pouces, la jambe fine & maigre, ainsi que le corps, le visage long & noir, marron du 3 de ce mois. En donner avis à M. Guynermo, Receveur du droit d'un pour cent, en cette ville, où ledit Nègre a exercé la pêche pendant long-temps; il y aura récompense.
1787-07-05 · Saint-Domingue
Jean, called Saint-Jean, Senegalese, approximately 40 to 45 years old, branded on the right breast I PEIRE, below ST MARC, maimed in one of the fingers of the left hand, height of 5 feet 3 to 4 inches, thin & lean leg, as well as body, long & black face, maroon from the 3rd of this month. Report to M. Guynermo, Collector of the one percent tax, in this city, where the said Negro exercised fishing for a long time; there will be reward.
1787
1787-07-05 · Saint-Domingue
Noël, Griff, étampé sur le sein droit ROBIN. En donner avis à M. Robin, à Saint-Marc; il y aura récompense.
1787-07-05 · Saint-Domingue
Noël, Griff, branded on the right breast ROBIN. Report to M. Robin, in Saint-Marc; there will be reward.
1787
1787-07-05 · Saint-Domingue
François Dodinet, Créole, sans étampe, marron de l'habitation de M. Perrier, située aux Crochus, quartier de Mirebalais. En donner avis au Sieur Sadre, Gérant ladite habitation, ou à M. Perrier, Négociant en cette ville, à qui ledit Nègre appartient; il y aura récompense.
1787-07-05 · Saint-Domingue
François Dodinet, Creole, without brand, maroon from the plantation of M. Perrier, situated in Crochus, district of Mirebalais. Report to Sieur Sadre, Manager of the said plantation, or to M. Perrier, Merchant in this city, to whom the said Negro belongs; there will be reward.
1787
1787-07-05 · Saint-Domingue
Un Nègre Congo, étampé sur le sein gauche [CB], marron le 23 du mois dernier. En donner avis au Sieur Raimond Proucel, Charpentier en cette ville, à qui il appartient; il y aura récompense.
1787-07-05 · Saint-Domingue
A Congo Negro, branded on the left breast [CB], maroon since the 23rd of last month. Anyone with information should notify Monsieur Raimond Proucel, Carpenter in this city, to whom he belongs; a reward will be given.
1788
1788-07-05 · Saint-Domingue
Adélaïde de nation Mandingue, étampée sur le côté droit du sein F. PERIER, âgée d'environ 25 ans, ayant encore le sein debout, est partie maronne depuis environ six mois. On la croit sur une habitation entre la Rivière-Salée & le Limbé, se disant appartenir à une Négresse libre : en donner des nouvelles à M. Jacques Molart, rue Saint-Jean, vis-à-vis M. Dubreuil, boulanger, à qui elle appartient.
1788-07-05 · Saint-Domingue
Adélaïde of Mandingue nation, branded on the right side of the breast F. PERIER, approximately 25 years old, still having firm breasts, has been maroon for approximately six months. She is believed to be on a plantation between Rivière-Salée and Limbé, claiming to belong to a free Negress: report any news to M. Jacques Molart, rue Saint-Jean, across from M. Dubreuil, baker, to whom she belongs.
1788
1788-07-05 · Saint-Domingue
Jean-Baptiste, mulâtre, âgé d'environ 30 ans, après avoir été marron pendant 5 ans, dans le quartier de Jean-Rabel, où il se fait passer pour libre, sous le nom de Guillaume, fut arrêter dernièrement par son maître, qui l'a fait étampé sur le côté droit du sein L. YVONNET, est reparti le 28 juin dernier : en donner des nouvelles à Mrs Yvonnet frères & compagnie, qui donneront deux portugaises de récompense.
1788-07-05 · Saint-Domingue
Jean-Baptiste, mulatto, approximately 30 years old, after having been maroon for 5 years in the Jean-Rabel district, where he passes himself off as free under the name of Guillaume, was recently arrested by his master, who had him branded on the right side of the breast L. YVONNET, departed again on the 28th of last June: report any news to Messrs Yvonnet brothers and company, who will give two Portuguese coins as reward.
1788
1788-07-05 · Saint-Domingue
Alerte de nation franc Congo, étampé BC, de la taille de 5 pieds, âgé d'environ 25 ans, est parti marron le 24 juin dernier : en donner des nouvelles à M. Brochard père, habitant à la Crête à Makan, quartier de la Grande-Rivière.
1788-07-05 · Saint-Domingue
Alerte of franc Congo nation, branded BC, five feet tall, approximately 25 years old, departed maroon on the 24th of June last: report any news to M. Brochard father, living at Crête à Makan, Grande-Rivière district.
1788
1788-07-05 · Saint-Domingue
Martine-Marianne de nation Poulard, étampée LOUTREL, est partie marronne le 21 juin dernier : en donner des nouvelles au sieur Loutrel, rues Espagnole & des Trois Chandeliers, à qui elle appartient.
1788-07-05 · Saint-Domingue
Martine-Marianne of Poulard nation, branded LOUTREL, departed maroon on the 21st of June last: report any news to sieur Loutrel, Calle Española and rue des Trois Chandeliers, to whom she belongs.
1788
1788-07-05 · Saint-Domingue
Lucile de nation Mondongue, âgée d'environ 23 ans, étampée DL, est partie maronne le 22 mai dernier : en donner des nouvelles au sieur Seauzenans, maître charpentier, demeurant au faubourg de la Providence.
1788-07-05 · Saint-Domingue
Lucile of Mondongue nation, approximately 23 years old, branded DL, departed maroon on the 22nd of May last: report any news to sieur Seauzenans, master carpenter, residing in the faubourg de la Providence.
1788
1788-07-05 · Saint-Domingue
Rosalie de nation Meuserade, âgée d'environ 36 ans, étampée CHP, au dessous CAP, est partie maronne le 22 mai dernier : en donner des nouvelles à M. Paschal, marchand de comestible & de faïance, rues Vaudreuil & du Cimetière, qui donnera une bonne récompense.
1788-07-05 · Saint-Domingue
Rosalie of Meuserade nation, approximately 36 years old, branded CHP, with CAP below, ran away on the 22nd of last month: anyone with information should contact M. Paschal, merchant of groceries and earthenware, on Vaudreuil and Cemetery streets, who will give a good reward.
1788
1788-07-05 · Saint-Domingue
Azor de nation Congo, âgé de 25 ans, de la taille de 5 pieds 2 pouces, étampé sur le côté droit du sein L. RICOURT : & Antoine, de même nation & même étampe que ci-dessus, âgé de 26 ans, de la taille de 5 pieds 3 pouces, ayant des marques de son pays sur l'estomac, sont partis marrons le 19 mai dernier : en donner des nouvelles au sieur Louis Ricourt, pêcheur, au Petit-Carenage, à qui ils appartiennent.
1788-07-05 · Saint-Domingue
Azor of Congo nation, 25 years old, 5 feet 2 inches tall, branded on the right side of his chest L. RICOURT: and Antoine, of the same nation and same brand as above, 26 years old, 5 feet 3 inches tall, bearing country marks on his stomach, ran away as maroons on the 19th of last month: anyone with news should contact Sieur Louis Ricourt, fisherman, at Petit-Carenage, to whom they belong.
1788
1788-07-05 · Saint-Domingue
Guithonne, créole du Gros-Morne, âgée d'environ 38 ans, de petite taille, picotée de vérole, étampée MC RAZADE, ayant les yeux rouges, le nez gros & la bouche allongée, ci-devant appartenante à la nommé veuve Camairand, est partie marrone depuis deux mois & demi : en donner des nouvelles à Marie-Claire Razade, négresse libre, en cette ville, qui donnera deux portugaises de récompense.
1788-07-05 · Saint-Domingue
Guithonne, creole from Gros-Morne, approximately 38 years old, small stature, pockmarked from smallpox, branded MC RAZADE, with red eyes, large nose and elongated mouth, formerly belonging to the widow Camairand, ran away as a maroon two and a half months ago: anyone with news should contact Marie-Claire Razade, free woman of color, in this city, who will give two portugaises as reward.
1934
1934-07-05: (Franklin D.
1934-07-05: (Franklin D. Roosevelt Visits Cap-Haïtien, the First U.S. President to Visit Haiti, a Diplomatic Gesture That Preceded the Withdrawal of the Marines by Six Weeks): On July 5, 1934,…
1934
1934, July 5 – August 15: (The Marines Depart: Roosevelt at the Cap, Five-Star Barbancourt, the Dessalinienne at Sunset, and Maître Georges’s Farewell): Like…
1934, July 5 – August 15: (The Marines Depart: Roosevelt at the Cap, Five-Star Barbancourt, the Dessalinienne at Sunset, and Maître Georges's Farewell): Like Borno before him, Vincent visited the…
Did you know
2017
2017: Oxford University Press published The Caribbean before Columbus, a comprehensive archaeological synthesis by William F. Keegan and Corinne L. Hofman. This work focuses on the diversity and…
2009
2009: Researcher William Keegan noted that archaeological middens arranged around a central plaza may represent sequential episodes of deposition rather than contemporaneous features. This observation is critical for…
1992
1992: Mats Lundahl publishes Politics or Markets? Essays on Haitian Underdevelopment in London. The author analyzed why market forces failed to improve conditions for the majority of the…