Skip to content
🇭🇹   BETA  ·  Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first.  ·  4,236 entries published  ·  95,764 entries away from the 100k milestone.       🇭🇹   BETA  ·  Istwanou is free during beta — free access continues until January 1, 2027 or when we reach 100,000 entries, whichever comes first.  ·  4,236 entries published  ·  95,764 entries away from the 100k milestone.       
You are offline — some content may not be available
Jou — This Day in History
May
2026
📅
Jou surfaces Haitian and African history entries that share today's date across centuries. Each highlighted day on the calendar contains at least one entry from your timeline — click any date to read it. The Did You Know section below surfaces entries without a specific date, drawn randomly from the archive on every visit.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
26
27
28
29
30
1
826-May-01: The appointment of Charles…
Une Négresse Congo, nommée Baubé,…
+59 more
2
Un Negre, nation Congo, mommé…
Deux Négres Bambaras, dont l’un…
+22 more
3
1706-May-03: Council of Léogane orders…
Un Negre Congo, nommé Martin,…
+32 more
4
Un Negre nouveau, étampé sur…
Un Negre Thiamba, nommé l’Eveillé,…
+22 more
5
Un Mulâtre étampé GAVDON, âgé…
Un Negre créole, nommé Francisque,…
+27 more
6
1687-May-06: The Sovereign Council of…
Un Negre & une Négresse…
+33 more
7
Cinq Negres marons depuis deux…
Un Negre ibo âgé d’environ…
+42 more
8
deux Negres, l’un nommé Lagaronne,…
Un Negre Anglois, nommé Lafrance,…
+36 more
9
1768-May-09: Spanish ministers in Madrid…
Un Negre cuisinier, nation Nago,…
+35 more
10
1655-May-10: As early as the…
Trois Negres nouveaux, l’un nation…
+21 more
11
Deux Negres nouveaux, nation Nago,…
Un Negre Mina, nommé Neptune,…
+26 more
12
Trois Negres & une Négresse…
Une jeune Négresse nommée Rose,…
+28 more
13
Un Negre Créole, nommé Alexandre,…
Deux Negres, l’un nouveau nommé…
+29 more
14
Un Negre Sénégalais, nommé Mercure,…
Deux Negres nouveaux, nation Congo,…
+36 more
15
Un Mulâtre créole, nommé Etienne,…
Trois Negres, dont l’un créole,…
+41 more
16
Deux Negrésses, dont l’une nommée…
Un jeune Negre créole du…
+22 more
17
1733-May-17: The British Parliament passed…
Un Negre créole, nommé Thomas,…
+30 more
18
Deux Negres, l’un Mondongue, nommé…
Une Négresse Congo, nommée Véronique,…
+25 more
19
Un Negre Sénégalais, nommé Pasquin,…
Un Négrillon nommé Jasmin, âgé…
+24 more
20
1743-05-20: (Toussaint Louverture, Born Enslaved…
1743-May-20: Toussaint Louverture was born…
+27 more
21
Une Négresse Mina, marchande de…
Deux Négres, Congos, cochers ;…
+26 more
22
Une Négresse nommée Allinta ou…
Une Négresse créole, du Cap,…
+44 more
23
Deux Negrésses, dont l’une nommée…
Une Négresse créole, nommée Olive,…
+35 more
24
Un Negre créole, nommé Thomas,…
Une Négresse, nommée Louison, nation…
+26 more
25
Trois Negres, l’un créole, nommé…
Un Negre Ibo, nommé Jean,…
+23 more
26
Un Negre nommé Hector, de…
Un Negre nouveau, nation Congo,…
+22 more
27
Un Negre Congo nommé Joseph,…
Un Mulâtre, nommé Jacques, âgé…
+38 more
28
Un Mulâtre nommé Tibursie, âgé…
Un Negre Créole, nommé Simon,…
+23 more
29
Un Negre Congo, étampé C…
Un Negre de la Côte…
+54 more
30
Une Négresse nation Arada, nommée…
Un jeune Negre nouveau, nation…
+31 more
31
Un Negre, Congo, nommé Pierre,…
Un Negre de nation Limba,…
+34 more
1
2
3
4
5
6
May 2 — On this day in history (24 entries)
1768
1768-05-02 · Saint-Domingue
Un Negre, nation Congo, mommé Pitre, sans étampe, fort cambré & donnant fort bien du cor-de-chasse, est maron depuis le 17 de ce mois. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Paul Richaud, Aubergiste, au Cap.
1768-05-02 · Saint-Domingue
A Negro, Congo nation, named Pitre, without brand, strongly built and an excellent hunter's horn player, has been maroon since the 17th of this month. Those who recognize him are asked to have him arrested and to give notice to M. Paul Richaud, Innkeeper, at the Cape.
1768
1768-05-02 · Saint-Domingue
Deux Négres Bambaras, dont l'un nommé Medor & l'autre Thomas, tous les deux étampés BEAULIEU, taille de 5 pieds 4 à 5 pouces, sont marons depuis le 18 ou 20 du mois dernier. Ceux qui les reconnoîtront, sont priés de les faire arrêter & d'en donner avis à M. Beaulieu, Habitant au Limbé. Il y aura récompense.
1768-05-02 · Saint-Domingue
Two Bambara Negroes, one named Medor and the other Thomas, both branded BEAULIEU, height of 5 feet 4 to 5 inches, have been maroon since the 18th or 20th of last month. Those who recognize them are asked to have them arrested and to give notice to M. Beaulieu, Planter at Limbé. There will be a reward.
1770
1770-05-02 · Saint-Domingue
Un Negre nouveau, de nation Canga, sans étampe, ne parlant pas français, âgé de 30 ans, fluet, privé d'une dent sur le devant, la peau très-noire, les yeux petits, la vue basse & des marques de son Pays sur l'estomac, est maron depuis le 27 Février. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Chamoux, Habitant aux Ances, à qui il appartient.
1770-05-02 · Saint-Domingue
A new Negro of Canga nation, without a brand, speaking no French, aged 30 years, thin, missing a front tooth, very dark skin, small eyes, poor vision, and bearing country marks on his stomach, has been maroon since 27 February. Those who recognize him are asked to have him arrested and to give notice to Monsieur Chamoux, Planter at the Ances, to whom he belongs.
1772
1772-05-02 · Saint-Domingue
Un Negre nouveau, nommé Adonis, Mondongue, sans étampe, ayant une brûlure à côté de la bouche, âgé d'environ 18 ans, taille de 4 pieds 8 pouces, est maron depuis le 23 du mois dernier. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis au nommé François-André, Negre libre, demeurant au Cap.
1772-05-02 · Saint-Domingue
A new Negro, named Adonis, Mondongue, without brand, having a burn mark beside his mouth, approximately 18 years old, height of 4 feet 8 inches, has been maroon since the 23rd of last month. Those who recognize him are requested to have him arrested and to give notice to the named François-André, free Negro, residing at Cap.
1772
1772-05-02 · Saint-Domingue
Un Negre, Créole, nommé Noël, étampé DE HERICOURT, ayant un malingre au dessus du pied droit, âgé d'environ 20 ans, est maron depuis quinze jours. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Godefroy, Chirurgien à la Petite-Anse.
1772-05-02 · Saint-Domingue
A Negro, Creole, named Noël, branded DE HERICOURT, having a swelling above his right foot, approximately 20 years old, has been maroon for fifteen days. Those who recognize him are requested to have him arrested and to give notice to M. Godefroy, Surgeon at Petite-Anse.
1778
1778-05-02 · Saint-Domingue
Un Negre Nago, nommé Saint-Jean, perruquier, âgé de 17 à 18 ans, taille de 5 pieds 2 pouces, d'une jolie figure, ayant au visage des marques de son pays & une cicatrice à l'épaule gauche, est parti maron depuis environ un mois. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Jordary, Marchand Chapelier au Cap, rue de Vaudreuil.
1778-05-02 · Saint-Domingue
A Negro Nago, named Saint-Jean, perruquier, aged 17 to 18 years, height 5 feet 2 inches, of a handsome appearance, having upon his face marks of his country and a scar on his left shoulder, has departed as a maroon for about a month. Those who recognize him are asked to have him arrested and to give notice to M. Jordary, Hat Merchant at Cap, rue de Vaudreuil.
1778
1778-05-02 · Saint-Domingue
Un jeune Negre nommé Michel, créole du Trou, taille d'environ 5 pieds 3 pouces, très-fluet, étampé sur un sein FOUCAULT & sur l'autre LAIR, est parti maron de chez Me Minée, Notaire à l'Accul : on soupçonne qu'il est dans le quartier du Trou où il a tous ses parens. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis audit Me Minée, à l'Accul, ou à M. Hardivillier, maison de M. Foache, au Cap.
1778-05-02 · Saint-Domingue
A young enslaved man named Michel, Creole from Trou, approximately 5 feet 3 inches tall, very slight build, branded on one breast FOUCAULT & on the other LAIR, has run away as a maroon from the home of Master Minée, Notary at L'Accul: it is suspected that he is in the Trou district where all his relatives are. Those who recognize him are requested to have him arrested & to give notice to the aforementioned Master Minée, at L'Accul, or to M. Hardivillier, at the house of M. Foache, at the Cape.
1785
1785-05-02 · Saint-Domingue
François, Malgache, âgé de 28 à 30 ans, couleur Griffe, parlant bon François, s'est sauvé du bord du navire le Sully, de Bordeaux, Capit. Tabois, dans la nuit du 29 au 30 avril. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis audit Capitaine, en son magasin rues St. Jean & de la Pointe.
1785-05-02 · Saint-Domingue
François, Malagasy, aged 28 to 30 years, griffe complexion, speaking good French, escaped from the deck of the ship the Sully, from Bordeaux, Captain Tabois, during the night of 29 to 30 April. Those who have any knowledge of him are requested to give notice to said Captain, at his warehouse streets St. Jean & de la Pointe.
1785
1785-05-02 · Saint-Domingue
Deux negres nouveaux, âgés de 20 ans les cheveux plats, nation Madagascar. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à M. Lafargue, marchand de bois sur le bord de la mer au Cap.
1785-05-02 · Saint-Domingue
Two new negroes, aged 20 years, flat hair, Madagascar nation. Those who have any knowledge of them are requested to give notice to Monsieur Lafargue, wood merchant on the seaside at the Cape.
1785
1785-05-02 · Saint-Domingue
Joseph, Mondongue, Tonnelier, étampé G. CHEVRIER, au Cap, taille de 5 pieds 4 ou 5 pouces, ayant eu un coup de manchette au poignet droit très-bien guéri, ayant eu des malingres aux jambes, très-bien guéris. Ceux qui en auront connaissance sont priés de le faire arrêter & donner avis à G. Chevrier, Tonnelier, au Marché-des-Blancs, ils auront récompense. Le negre a été vu à l'Accul.
1785-05-02 · Saint-Domingue
Joseph, Mondongue, Cooper, branded G. CHEVRIER, at the Cape, height of 5 feet 4 or 5 inches, having received a blow from a cuff on the right wrist very well healed, having had sores on the legs, very well healed. Those who have any knowledge of him are asked to have him arrested & give notice to G. Chevrier, Cooper, at the Whites Market, they will receive a reward. The slave was seen at L'Accul.
1785
1785-05-02 · Saint-Domingue
Daniel, Mulâtre, Perruquier, Créole de la Gouade, loupe, âgé d'environ 15 ans, d'une jolie figure, marron depuis 15 jours. Ceux qui en auront connaissance connaissance sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Lacombe, Perruquier, rue Penthievre, ou à MM. Michel, Caldesaigues & Compagnie, quai Saint-Louis, à qui ledit mulâtre appartient.
1785-05-02 · Saint-Domingue
Daniel, Mulatto, Barber, Creole from Guadeloupe, with a tumor, aged about 15 years, of pleasant appearance, maroon for 15 days. Those who have any knowledge of him are asked to have him arrested & give notice to M. Lacombe, Barber, Rue Penthievre, or to Messrs. Michel, Caldesaigues & Company, Quai Saint-Louis, to whom the said mulatto belongs.
1785
1785-05-02 · Saint-Domingue
Agathe, âgée de 25 ans, ci-devant à feu Beraud, marronne depuis quelques tems. Ceux qui en auront connaissance sont priés de la faire arrêter & d'en donner avis à M. Lamarque, son maitre, au Port-de-Paix. ou à MM. Girard [esperluette] Hourquebie, négocians au Cap.
1785-05-02 · Saint-Domingue
Agathe, aged 25 years, formerly belonging to the late Beraud, maroon for some time. Those who have any knowledge of her are asked to have her arrested & give notice to M. Lamarque, her master, at Port-de-Paix, or to Messrs. Girard & Hourquebie, merchants at the Cape.
1785
1785-05-02 · Saint-Domingue
Jean-Baptiste, Congo, taille de 5 pieds 3 pouces, âgé d'environ 30 ans, marqué de la petite vérole, de cicatrices sur les épaules, étampé sur le sein CHEDHOMME, marron du 18 du mois dernier. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à MM. Métayé [esperluette] Compagnie, tenans Boulangerie, rue Espagnole, au Cap.
1785-05-02 · Saint-Domingue
Jean-Baptiste, Congo, height of 5 feet 3 inches, aged about 30 years, marked with smallpox, with scars on the shoulders, branded on the breast CHEDHOMME, maroon from the 18th of last month. Those who have any knowledge of him are asked to give notice to Messrs. Métayé & Company, keepers of the Bakery, Rue Espagnole, at the Cape.
1789
1789-05-02 · Saint-Domingue
Sultane de nation Fond, âgée d'environ 30 ans, de la taille de 5 pieds, étampée sur le sein droit, en fer à cheval, DECAMERON, rougeâtre de peau, ayant une marque au front & des fers aux pieds : Adélaïde de nation Tiamba, âgée de 25 ans, de la taille de 4 pieds 2 pouces, étampée sur le sein droit PHILIPPE, ayant huit marques de son pays sur la figure; elles sont parties marrones le 25 mars dernier : en donner des nouvelles a Niadi Philippe, n.l.
1789-05-02 · Saint-Domingue
Sultane of Fond nation, aged about 30 years, height of 5 feet, branded on the right breast in a horseshoe mark, DECAMERON, reddish complexion, bearing a mark on the forehead & chains on the feet: Adélaïde of Tiamba nation, aged 25 years, height of 4 feet 2 inches, branded on the right breast PHILIPPE, bearing eight country marks on the face; they ran away on the 25th of last March: give news to Niadi Philippe, n.l.
1789
1789-05-02 · Saint-Domingue
Thérèse, Créole, sans étampe, âgée de 28 à 29 ans, blanchisseuse, couturière & confiseuse; partie marronne du Port-au-Pince, le 6 du mois der; on la soupçonne dans les quartiers de Léogane ou du Cul-de-Sac, où elle a des allures. On prie les personnes qui pourront en avoir connaissance d'en donner avis à la nommée Laurence Chavret, M. L. comme tutrice de la nommée Marie-Thérèse Chavret, M.L. sa fille, à qui ladite Négresse appartient; il y aura récompense.
1789-05-02 · Saint-Domingue
Thérèse, Creole, not branded, aged 28 to 29 years old, washerwoman, seamstress & confectioner; ran away from Port-au-Prince on the 6th of last month; she is suspected to be in the quarters of Léogane or Cul-de-Sac, where she has connections. Anyone who may have knowledge of her is asked to give notice to the named Laurence Chavret, M.L. as guardian of the named Marie-Thérèse Chavret, M.L. her daughter, to whom the said Negress belongs; there will be a reward.
1789
1789-05-02 · Saint-Domingue
Il est parti marron pendant la nuit du 21 avril dernier, de l'habitation Cougouillat au quartier de la Grande-Rivière, deux Nègres nouveaux, sans étampes; l'un nommé Charlot, âgé de 28 à 30 ans, de la taille de 5 pieds 1 pouce, très-noir, ayant des grandes marques de son pays sur la figure; l'autre la Fortune, âgé d'environ 23 à 25 ans, à peu près de la même taille que l'autre, ayant la lèvre inférieure rouge : en donner des nouvelles à Mss Bonnegrace & Aycard, négociants, rues du Vieux-Gouvernement & des Trois Chandeliers, ou à M. Cougouillat, gérant l'habitation la Grande Place de Mrs les héritiers Casse à la Grande-Rivière.
1789-05-02 · Saint-Domingue
Two new Negroes without brands ran away during the night of April 21st last, from the Cougouillat plantation in the quarter of Grande-Rivière; one named Charlot, aged 28 to 30 years, of the height of 5 feet 1 inch, very dark-skinned, bearing large marks of his country upon his face; the other named la Fortune, aged around 23 to 25 years, of nearly the same height as the other, having a red lower lip: anyone with news of them should inform Messrs Bonnegrace & Aycard, merchants, on the Rue du Vieux-Gouvernement & Rue des Trois Chandeliers, or M. Cougouillat, manager of the plantation la Grande Place of the heirs Casse at Grande-Rivière.
1789
1789-05-02 · Saint-Domingue
Zéphir, âgé de 30 ans, étampé LARTIGUE, laid, ayant les dents pointues, une cicatrice d'un coup de manchette, au milieu du dos; & David, âgé de 20 ans, figure unie, parlant anglais, taille de 5 pieds 2 pouces, ayant une loupe au-dessus de la main, tous les deux étampés CRANTZ, appartenans au Sieur Crantz, Maçon aux Cayes du Fond; marrons depuis deux mois. En donner avis à M. Guichard, Négociant aux Cayes; ou à M. Maublanc de Beaupré, Négociant en cette ville; il y aura 10 portugaises de récompense.
1789-05-02 · Saint-Domingue
Zephir, aged 30 years, branded LARTIGUE, ugly, with pointed teeth, a scar from a cutlass blow in the middle of his back; and David, aged 20 years, with an even complexion, speaking English, height of 5 feet 2 inches, having a lump above his hand, both branded CRANTZ, belonging to Sieur Crantz, Mason at the Cayes du Fond; maroons for two months. Anyone providing information should notify M. Guichard, Merchant at the Cayes; or M. Maublanc de Beaupré, Merchant in this city; there will be a reward of 10 Portuguese gold coins.
1789
1789-05-02 · Saint-Domingue
Il est parti marron il y a environ deux mois, de l'habitation de Mrs les héritiers de Beaunay du Boihimond au Quartier-Morin, deux Nègres nouveaux de nation Congo, dont l'un est étampé BEAUNAY, l'autre FRAISSEDELON; il est aussi parti à la même époque une négresse nommée Alexandrine, de nation Dangonem, ayant des marques de son pays sur la figure : en donner des nouvelles à M. Fraisse Delon, gérant ladite habitation, ou à M. Cairou, chevalier de Saint-Louis au Cap.
1789-05-02 · Saint-Domingue
Two new Congos have been maroon for about two months from the plantation of the heirs of Beaunay du Boihimond in Quartier-Morin, one branded BEAUNAY, the other FRAISSEDELON; at the same time a negress named Alexandrine, of Dangonem nation, bearing country marks on her face, also ran away: anyone with news should inform M. Fraisse Delon, manager of the said plantation, or M. Cairou, Knight of Saint-Louis at Cap.
1789
1789-05-02 · Saint-Domingue
Mariette, étampée sur le sein droit EB, âgée de 24 ans, de forte corpulence, partie marronne depuis deux mois. En donner avis à M. Dieudonné, Négociant au Port-au-Prince; il y aura bonne récompense.
1789-05-02 · Saint-Domingue
Mariette, branded EB on the right breast, 24 years old, of strong build, maroon for two months. Anyone with information should notify M. Dieudonné, Merchant at Port-au-Prince; there will be a good reward.
1789
1789-05-02 · Saint-Domingue
David, anglais, de la taille de 5 pieds 2 pouces, bien fait, étampé DIDIER, ayant deux cicatrices, l'une au front, l'autre à la poitrine, & des boutons sur les reins, est parti marron le 6 du courant de l'habitation Didier au Boucan-Michel : en donner des nouvelles sur ladite habitation.
1789-05-02 · Saint-Domingue
David, English, five feet two inches tall, well-built, branded DIDIER, bearing two scars, one on the forehead, the other on the chest, and pimples on the loins, ran away as a maroon on the 6th of the current month from the Didier plantation at Boucan-Michel: anyone with information should report to said plantation.
1789
1789-05-02 · Saint-Domingue
Un Nègre nouveau, Mozambique, étampé J. Daniel, âgé de 38 ans, de forte corpulence; parti marron le 13 du mois der. En donner avis à M. Daniel, aux Cayes, à qui ledit Nègre appartient.
1789-05-02 · Saint-Domingue
A new Negro, Mozambique, branded J. Daniel, aged 38 years, of stout build; ran away as a maroon on the 13th of last month. Anyone with information should notify M. Daniel, at the Cayes, to whom said Negro belongs.
1789
1789-05-02 · Saint-Domingue
Il est parti marron depuis environ dix-huit mois, de l'habitation de madame Navarre, au Haut du Trou du Dondon, suivant quatre déclarations faites au Greffe de la Sénéchaussée du Cap, les nègres ci-après : Claude, commandeur; Etienne, Coucourou, Jean-Baptiste, Dindin, grand Antoine, petit Antoine, Congo, & Jean; tous créoles; Mercure, Meuserade; Hypolite, Mina; & Paul, Congo; lesdits Nègres sont étampés P. NAVARRE : on les croit aux environs du Haut du Trou : ceux qui en auraient connaissance sont priés d'en donner avis à ladite dame Navarre au Cap.
1789-05-02 · Saint-Domingue
They ran away as maroons approximately eighteen months ago, from the plantation of Madame Navarre, at Haut du Trou du Dondon, according to four declarations made at the Record Office of the Sénéchaussée of Cap, the following Negroes: Claude, commandeur; Etienne, Coucourou, Jean-Baptiste, Dindin, grand Antoine, petit Antoine, Congo, and Jean; all Creoles; Mercure, Meuserade; Hypolite, Mina; and Paul, Congo; said Negroes are branded P. NAVARRE: they are believed to be in the vicinity of Haut du Trou: those who have any knowledge of them are asked to inform Madame Navarre at Cap.
1789
1789-05-02 · Saint-Domingue
Codeau, dit Jean-Pierre, étampé sur le sein droit [J.PENOT], & sur le gauche [G. SARRAZIN], parti marron depuis le 5 du mois dernier; on soupçonne qu'il est vers l'habitation de M. Desprez. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à la nommée Genevieve Penot, près la Croix.
1789-05-02 · Saint-Domingue
Codeau, called Jean-Pierre, branded on the right breast [J.PENOT], and on the left [G. SARRAZIN], ran away as a maroon since the 5th of last month; it is suspected he is towards M. Desprez's plantation. Those who have any knowledge of him are asked to inform the woman named Genevieve Penot, near the Croix.
1789
1789-05-02 · Saint-Domingue
Jean-Baptiste, dit Alerte, Aoussa, Boulanger, étampé E. BORGELLA, âgé de 22 à 24 ans, taille de 5 pieds 4 pouces, ayant des marques de son pays sur le visage & les yeux enfoncés, parti marron depuis le 23 du mois dernier. En donner avis au Sieur Ls Duverger, Boulanger.
1789-05-02 · Saint-Domingue
Jean-Baptiste, called Alerte, Aoussa, Baker, branded E. BORGELLA, aged 22 to 24 years, five feet four inches tall, bearing marks of his country on his face and sunken eyes, ran away as a maroon since the 23rd of last month. Anyone with information should notify Sieur Ls Duverger, Baker.
Did you know
2009
2009: Death of Philip DeArmond Curtin, whose scholarly work served as the basis for the slave trade atlas. His pioneering research on the transatlantic trade transformed the field…
1993
1993: Anne Greene publishes The Catholic Church in Haiti: Political and Social Change. The text examined the internal shifts within the church that led to its role in…
2005
2005: (The Urban Infrastructure of Port-au-Prince): A detailed city map of Port-au-Prince identifies twenty-one essential landmarks that form the heart of the capital city . The map places…