Jou surfaces Haitian and African history entries that share today's date across centuries.
Each highlighted day on the calendar contains at least one entry from your timeline — click any date to read it.
The Did You Know section below surfaces entries without a specific date, drawn randomly from the archive on every visit.
Sun
Mon
Tue
Wed
Thu
Fri
Sat
29
30
31
1
Valerius, Negre Commandeur, étampé DUMENY,…
Catherine, Créole, dépendante de la…
+41 more
2
Un Negre Arada, sans coupures…
Un Negre Créole, nommé Jacques,…
+28 more
3
Un Negre Créole, nommé Jacquet,…
Une Négresse nommée Adélaïde, nation…
+33 more
4
Un Negre, nommé La Violette,…
Un Indien, nommé George, étampé…
+35 more
5
Un Negre créole, nommé Pierre,…
Un negre, nommé Simon, étampé…
+21 more
6
Un Negre Espagnol, sans étampe,…
Deux Negres créoles, l’un nommé…
+25 more
7
Un Negre Congo, nommé Jean-Baptiste,…
Un Negre Congo, nommé Gabriel,…
+24 more
8
Hypolite, Congo, fait au pays…
Zabeth, âgée de 30 à…
+27 more
9
Un Negre Congo, nommé Printemps,…
Deux Negres, Créole, nommés Antoine,…
+14 more
10
Un Negre nouveau, nation Congo,…
Un Griffe Créole, nommé Jean-Louis,…
+32 more
11
Un Negre, Congo, nommé Jasmin,…
Un Negre, Congo, étampé P.LAMBERT,…
+19 more
12
Deux negres, Congo, l’un nommé…
Un negre, nommé Jean-Pierre, nation…
+23 more
13
Un Negre Créole, nommé Pantin…
Un Mulâtre, Créole de la…
+29 more
14
Un Negre Congo, nommé Philippe,…
Un Negre créole, nommé Petit-Jean,…
+20 more
15
Augustin, Negre Arada & une…
Marc, Mulâtre Espagnol, Créole de…
+24 more
16
Un négre Congo, nommé la…
Un négre Créole nommé Guillaume,…
+28 more
17
Charles, Mulâtre, Créole de la…
Deux Negres, nation Nago, l’un…
+48 more
18
Un Negre créole, nommé Gabriel,…
Un Mulâtre, nommé Adrien, étampé…
+21 more
19
Quatre Negres, dont un créole,…
Un Negre Congo, nommé Guillaume,…
+28 more
20
Un Negre nommé Viantou, Congo,…
Deux Negres Créoles, dont un…
+26 more
21
Un Negre, Créole, nommé Archange,…
Un Negre, nommé Pierre-Simon, étampé…
+14 more
22
Télémaque, étampé L.F.R. âgé d’environ…
Louison, Créole d’environ 36 ans,…
+29 more
23
Une Négresse Créole de la…
Trois Negres étampés CHAR, partis…
+14 more
24
Charles, Mulâtre, Créole de la…
Un Negre, nommé Cupidon, nation…
+41 more
25
Un Negre, nation Congo, nommé…
Deux Negres Bambaras, dont l’un…
+26 more
26
Une Negre, nommé Chaudiere, nation…
Un Negre, nommé Charles, nation…
+28 more
27
Deux Negres Congo, l’un nommé…
Un Negre Canga, nommé l’Amour,…
+27 more
28
Un Negre du bord de…
Un Negre nommé Jean-Baptiste, dit…
+36 more
29
Perrine, Négresse Ibo, âgée d’environ…
Un Negre Sénégalois, nommé Augustin,…
+25 more
30
Un Negre Créole, nommé Petit-Baptiste,…
Un Mulâtre, âgé de 25…
+19 more
1
2
3
4
5
6
7
8
9
April 12 — On this day in history
(25 entries)
1775
1775-04-12 · Saint-Domingue
Deux negres, Congo, l'un nommé Patrice, âgé de 19 à 20 ans, taille de 4 pieds 10 pouces; l'autre, nommé Equibie, âgé de 22 à 23 ans, taille de 5 pieds 2 pouces, tous deux étampés sur le sein gauche LB entrelacé, & sur le droit M. KELLY, sont partis marons depuis le 26 du mois dernier. Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis à M. Kelly, tonnelier, à qui ils appartiennent, ou à M. François Martin & compagnie; il y aura récompense.
1775-04-12 · Saint-Domingue
Two Negroes, Congo, one named Patrice, aged 19 to 20 years, height of 4 feet 10 inches; the other, named Equibie, aged 22 to 23 years, height of 5 feet 2 inches, both branded on the left breast LB interlaced, and on the right M. KELLY, departed maroon since the 26th of last month. Those who have knowledge of them are requested to give notice to M. Kelly, cooper, to whom they belong, or to M. François Martin & company; there will be reward.
1775
1775-04-12 · Saint-Domingue
Un negre, nommé Jean-Pierre, nation Quiamba, étampé sur le sein droit BELHOTE, âgé d'environ 35 ans, ayant des marques de son pays sur le visage, est parti maron dans la nuit du 22 au 23 du mois dernier. Ceux qui en auront connoissance, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. le chevalier de Jousserand, lieutenant de prevôt à Nipes, qui donnera récompense.
1775-04-12 · Saint-Domingue
A Negro named Jean-Pierre, nation Quiamba, branded on the right breast BELHOTE, approximately 35 years old, bearing country marks on his face, ran away as a maroon during the night of the 22nd to 23rd of last month. Those who have knowledge of him are requested to have him arrested and to give notice to M. the chevalier de Jousserand, lieutenant of the prevôt at Nipes, who will give a reward.
1775
1775-04-12 · Saint-Domingue
Il s'est échappé, mardi ou mercredi de la semaine derniere, de chez Mrs Laffiteau & Lafargue, au Port-au-Prince, un negre nouveau, nation Congo, âgé d'environ 28 à 30 ans, taille de 4 pieds 2 pouces, ayant le nez retroussé, les yeux enfoncés, maigre & les jambes cambrées, ayant une chemise de brin, & une culotte de même. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire prendre & le renvoyer chez lesdits sieurs Laffiteau & Lafargue.
1775-04-12 · Saint-Domingue
There escaped, Tuesday or Wednesday of last week, from the residence of Messrs Laffiteau & Lafargue, at Port-au-Prince, a new Negro, nation Congo, approximately 28 to 30 years old, height of 4 feet 2 inches, with an upturned nose, sunken eyes, thin and with bowed legs, wearing a linen shirt and breeches of the same. Those who recognize him are requested to have him taken and returned to the said Messrs Laffiteau & Lafargue.
1775
1775-04-12 · Saint-Domingue
Un negre, nommé George, nation Ibo, étampé CADIEU, au-dessous P. PRINCE, taille de 5 pieds 7 à 8 pouces, d'une jolie figure, bien fait; il va ordinairement au Cul-de-Sac & à l'Arcahaye : son état est trafiqueur, & fait des chapeaux de paille, est maron depuis 8 jours. Ceux qui en auront connoissance, sont priés d'en donner avis à M. Cadieu, au Port-au-Prince.
1775-04-12 · Saint-Domingue
A Negro named George, nation Ibo, branded CADIEU, below P. PRINCE, height of 5 feet 7 to 8 inches, of handsome appearance, well-formed; he ordinarily goes to Cul-de-Sac and Arcahaye: his trade is trafficker, and he makes straw hats, has been a maroon for 8 days. Those who have knowledge of him are requested to give notice to M. Cadieu, at Port-au-Prince.
1777
1777-04-12 · Saint-Domingue
Un Negre nommé Hippolyte, nation Mesurade, étampé sur le sein droit AUCAM, âgé d'environ 24 ans, trapu, marqué de petite vérole, est parti maron depuis environ trois semaines. Ceux qui le reconnoîtront, sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à M. Aucam, sur l'Habitation Vaudreuil, au Morne-Rouge, ou à Mrs Prudhomme freres, au Cap, près la place de Clugny : il y aura récompense.
1777-04-12 · Saint-Domingue
A Negro named Hippolyte, nation Mesurade, branded on the right breast AUCAM, aged approximately 24 years, thickset, marked with smallpox, ran away as a maroon approximately three weeks ago. Those who recognize him are asked to have him arrested and to inform M. Aucam, on the Vaudreuil Plantation, at Morne-Rouge, or to Messrs Prudhomme brothers, at the Cap, near the Place de Clugny: there will be a reward.
1782
1782-April-12: The French navy suffered a major defeat at the Battle of the Saints, which occurred as de Grasse’s fleet attempted to sail from Saint-Domingue…
1782-April-12: The French navy suffered a major defeat at the Battle of the Saints, which occurred as de Grasse’s fleet attempted to sail from Saint-Domingue to capture Jamaica. This engagement,…
1783
1783-04-12 · Saint-Domingue
Deux Nègres Créoles, l'un nommé Joseph, âgé de 40 ans, taille de 5 pieds 3 pouces, rouge, ayant la figure revenante & les dents grosses ; l'autre, nommé Guillaume, âgé de 30 à 32 ans, figure sournoise & fluet, ayant une dent de manque à la mâchoire supérieure, tous deux étampés PCH ; ils ont souvent parus, armés d'une manchette, à la barrière de M. Douat, Habitant à l'Artibonite, & sont marrons depuis le 7 de ce mois. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à Madame Chatelain, Habitante à l'Artibonite, à qui ils appartiennent, ou au Directeur des Postes de Saint-Marc, il y aura récompense.
1783-04-12 · Saint-Domingue
Two Creole Negroes, one named Joseph, aged 40 years, height of 5 feet 3 inches, reddish, having a striking face & large teeth; the other, named Guillaume, aged 30 to 32 years, sullen face & lean, having a missing tooth in the upper jaw, both branded PCH; they have often appeared, armed with a machete, at the barrier of M. Douat, Inhabitant at Artibonite, & have been maroons since the 7th of this month. Those who have knowledge of them are requested to give notice to Madame Chatelain, Inhabitant at Artibonite, to whom they belong, or to the Director of Posts at Saint-Marc, there will be a reward.
1783
1783-04-12 · Saint-Domingue
Jacques, Créole de la Jamaïque, étampé PASQUIER, ayant un pouce de manque à une main ; l'Aventure, Sénégalais, étampé L. PASQUIER ; Télémaque, Congo, étampé EMON ; & Désiré, Congo, même étampe, sont partis marrons des Cayemites. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à M. L. Pasquier, Habitant aux Cayemites, ou à M. Monet, Négociant en cette ville ; il y aura récompense.
1783-04-12 · Saint-Domingue
Jacques, Creole from Jamaica, branded PASQUIER, missing a thumb on one hand; l'Aventure, Senegalese, branded L. PASQUIER; Télémaque, Congo, branded EMON; & Désiré, Congo, same brand, departed as maroons from Cayemites. Those who have knowledge of them are requested to give notice to M. L. Pasquier, Inhabitant at Cayemites, or to M. Monet, Merchant in this city; there will be a reward.
1783
1783-04-12 · Saint-Domingue
Une Négresse ; nommée Sally, Anglaise, de petite taille, jolie de figure, de forte corpulence, un peu sourde & ne sachant parler qu'Anglais, partie marronne de chez le Sieur Kelly, Tonnelier en cette ville. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis M. Sarrazin, Négociant au Port-au-Prince ; il y aura récompense.
1783-04-12 · Saint-Domingue
A Negress named Sally, English, of small stature, pretty in face, of strong corpulence, somewhat deaf & speaking only English, departed as a maroon from the home of Sieur Kelly, Cooper in this city. Those who have knowledge of her are requested to give notice to M. Sarrazin, Merchant at Port-au-Prince; there will be a reward.
1783
1783-04-12 · Saint-Domingue
Lafleur, nation Mondongue, étampé sur le sein gauche IPHGL, âgé d'environ 30 ans, taille de 5 pieds 5 pouces. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis au nommé Joseph-Gabriel, N.L. dit l'Itendant, demeurant à la Poudrière en cette ville.
1783-04-12 · Saint-Domingue
Lafleur, Mondongue nation, branded on the left breast IPHGL, approximately 30 years old, height 5 feet 5 inches. Those who have any knowledge of him are requested to give notice to the named Joseph-Gabriel, N.L. called the Intendant, residing at la Poudrière in this city.
1783
1783-04-12 · Saint-Domingue
L'Amérique, Ibo, étampé G. LALANDE, âgé de 14 à 15 ans, joli de figure, parti maron le 3 de ce mois avec un Cheval sous poil gris, étampé au montoir HF, & au-dessous d'une étampe espagnole. Ceux qui auront connaissance du Nègre & du Cheval sont priés d'en donner avis à M. Cornillau, Procureur de l'habitation Arnous, aux Fossés, ou à M. Baudaimant, Procureur au Siége Royal de cette ville ; il y aura récompense.
1783-04-12 · Saint-Domingue
L'Amérique, Ibo nation, branded G. LALANDE, 14 to 15 years old, pleasant featured, who ran away maroon on the 3rd of this month with a gray-haired Horse branded at the mounting block HF, and below a Spanish brand. Those who have knowledge of the Negro and the Horse are requested to give notice to M. Cornillau, Attorney of the Arnous plantation, at les Fossés, or to M. Baudaimant, Attorney at the Royal Court of this city; there will be a reward.
1786
1786-04-12 · Saint-Domingue
Aly, Congo, perruquier, âgé d’environ 22 ans, taille de 5 pieds quelques pouces, ayant la figure rouge, la bouche large, les levres épaisses, mal fait. Ceux qui en auront connaissance, sont priés d'en donner avis à M. Pironneaux, au Cap. Il y aura récompense.
1786-04-12 · Saint-Domingue
Aly, Congo, barber, approximately 22 years old, height of 5 feet a few inches, with a red complexion, wide mouth, thick lips, poorly formed. Anyone with information about him is asked to notify M. Pironneaux, at the Cap. There will be a reward.
1786
1786-04-12 · Saint-Domingue
Un Negre créole, âgé d'environ 20 ans, taille de 5 pieds 3 à 4 pouces, étampé DUBUISSON AU DONDON, & autres étampes illisibles, très-fluet, est parti marron avec un carcan au cou. Ceux qui en auront connaissance, sont priés d'en donner avis à M. Richard Dubuisson, habitant au Haut-du-Trou du Dondon, à qui il appartient.
1786-04-12 · Saint-Domingue
A creole Negro, approximately 20 years old, height of 5 feet 3 to 4 inches, branded DUBUISSON AU DONDON and other illegible brands, very slender, departed as a maroon wearing an iron collar around his neck. Anyone with information about him is asked to notify M. Richard Dubuisson, planter at Haut-du-Trou du Dondon, to whom he belongs.
1786
1786-04-12 · Saint-Domingue
Agathe, Congo, âgée d'environ 35 ans, sans étampe, lui manquant quelques dents à la mâchoire supérieure, appartenante ci-devant à Manbo Belanton, N. L., est partie marrone le 15 du mois dernier, Ceux qui en auront connaissance, sont priés d'en donner avis à M. Viard, ou à M. Perier, chez M. Rondinau.
1786-04-12 · Saint-Domingue
Agathe, Congo, approximately 35 years old, without a brand, missing several teeth in the upper jaw, formerly belonging to Manbo Belanton, N. L., departed as a maroon on the 15th of last month. Anyone with information about her is asked to notify M. Viard, or M. Perier, at M. Rondinau's residence.
1786
1786-04-12 · Saint-Domingue
César, de nation Mallé, âgé d'environ 30 ans, taille de 5 pieds 3 pouces, étampé LATOUR, rouge de peau & très-fluet, est parti marron le 26 du mois dernier de l’habitation des héritiers Latour, au Camp-de-Louise. Ceux qui en auront connaissance, sont priés d'en donner avis à MM. Aubert, Rouch & Compagnie.
1786-04-12 · Saint-Domingue
César, of Mallé nation, approximately 30 years old, height of 5 feet 3 inches, branded LATOUR, light-skinned and very slender, departed as a maroon on the 26th of last month from the plantation of the Latour heirs, at Camp-de-Louise. Anyone with information about him is asked to notify MM. Aubert, Rouch & Company.
1786
1786-04-12 · Saint-Domingue
Anique, créole, âgée de 25 ans, de moyenne taille, étampée LAROCHE; mais ont croit l’étampe illisible, sur le sein droit ou gauche, beaucoup d’embonpoint, les membres proportionnés à sa grosseur, le nez épâté, les narines ouvertes, la bouche grande, de belles dents, le sein relevé, les pieds courts, les orteils un peu détachés les uns des autres, est partie marrone le 25 du mois dernier, de chez Madame de Laroche, habitante aux Ecrevisses. Ceux qui en auront connaissance, sont priés de lui en donner avis.
1786-04-12 · Saint-Domingue
Anique, creole, 25 years old, of medium height, branded LAROCHE; although the brand is believed to be illegible, on the right or left breast, quite stout, limbs proportioned to her size, flattened nose, open nostrils, large mouth, beautiful teeth, prominent breasts, short feet, toes slightly spread apart from one another, departed as a maroon on the 25th of last month from Madame de Laroche's residence, living at Ecrevisses. Anyone with information about her is asked to notify her.
1786
1786-04-12 · Saint-Domingue
Étienne, créole du Cap, perruquier, sans étampe, bégayant, appartenant ci-devant à Me Perrier jeune, Procureur au Cap, est parti marron le 28 du mois dernier. Ceux qui en auront connaissance, sont priés d'en donner avis à M. Detchandy, à la Souffriere du Limbé, ou à MM. Lejeune freres & Compagnie, au Cap, ainsi que de trois Negres étampés J. BONNET.
1786-04-12 · Saint-Domingue
Étienne, creole of Cap, barber, without brand, stammering, formerly belonging to Master Perrier the younger, Attorney at Cap, ran away as a maroon on the 28th of last month. Those who have knowledge of him are requested to give notice to M. Detchandy, at la Souffriere du Limbé, or to Messrs. Lejeune brothers & Company, at Cap, as well as concerning three Negroes branded J. BONNET.
1787
1787-04-12 · Saint-Domingue
Trois Nègres nouveaux, ne sachant pas parler français, étampés sur le sein gauche PLICHER & une S sur la même épaule, partis marrons le 27 Février dernier. En donner avis à M. Leplicher, Habitant à Cavaillon; il y aura récompense.
1787-04-12 · Saint-Domingue
Three new Negroes, unable to speak French, branded on the left breast PLICHER & an S on the same shoulder, ran away as maroons on the 27th of February last. Inform M. Leplicher, Planter at Cavaillon; there will be a reward.
1787
1787-04-12 · Saint-Domingue
Mathurin, Créole, âgé de 26 à 27 ans, taille 5 pieds 5 à 6 pouces, étampé sur le sein ELY; gros nez, les jambes minces, les genoux cagneux, la peau noire & marqué de petite vérole, marron du 20 du mois dernier. Ceux qui en auront connaissance sont priés de le faire arrêter & d'en donner avis à Élie, demeurant au Port-au-Prince, à qui il appartient; il y aura récompense.
1787-04-12 · Saint-Domingue
Mathurin, Creole, aged 26 to 27 years, height 5 feet 5 to 6 inches, branded on the breast ELY; large nose, thin legs, knockknees, black skin and marked by smallpox, maroon since the 20th of last month. Those who have knowledge of him are requested to have him arrested and to inform Élie, residing at Port-au-Prince, to whom he belongs; there will be a reward.
1787
1787-04-12 · Saint-Domingue
Monplaisir, Nègre nouveau, Congo, âgé de 15 à 16 ans, étampé PL. D. F. les deux premières lettres entrelacées. Ceux qui en auront connaissance sont priés d'en donner avis à M. Dessoliers, au Bac de l'Artibonnite, à qui il appartient; il y aura récompense.
1787-04-12 · Saint-Domingue
Monplaisir, new Negro, Congo nation, aged 15 to 16 years, branded PL. D. F. the two first letters intertwined. Those who have knowledge of him are requested to inform M. Dessoliers, at the Ferry of the Artibonite, to whom he belongs; there will be a reward.
1787
1787-04-12 · Saint-Domingue
Jupiter, nation Aoussa, étampé LAROCHE, taille d'environ 5 pieds 2 pouces, de forte constitution, ayant des chiques aux pieds, marron du 31 du mois dernier. En donner avis à Mrs Lacombe frères & Compagnie, Negocians en cette ville, ou à M. Duplan, Habitant à la Charbonière, exécuteur-testamentaire de feu Sieur Laroche, vivant Procureur Gérant l'habitation de M. le Comte d'Autichamp, au Cul-de-Sac.
1787-04-12 · Saint-Domingue
Jupiter, Aoussa nation, branded LAROCHE, height approximately 5 feet 2 inches, of strong constitution, having chigoes on his feet, maroon since the 31st of last month. Inform Mrs Lacombe Brothers & Company, Merchants in this city, or M. Duplan, Planter at Charbonière, executor-testamentary of the late Sieur Laroche, formerly Attorney-Manager of the plantation of M. the Count d'Autichamp, at Cul-de-Sac.
1787
1787-04-12 · Saint-Domingue
Un Nègre & une Négresse Congos, le Nègre âgé de 35 ans, la Négresse de 30 ans, taille de 4 pieds 9 pouces, étampés BOUCAULT ST MARE & I B, ils peuvent avoir d'autres étampes, mais elles sont illisibles, ayant des marques de leur pays sur le visage, & des marques de coups de fouet; la Négresse a la lèvre inférieure grosse, & le Nègre est vouté, marrons du 28 du mois dernier. En donner avis à M. Boucauld, Habitant au quartier de l'Artibonite.
1787-04-12 · Saint-Domingue
A Negro man and a Negro woman, both Congo, the man aged 35 years, the woman 30 years, height of 4 feet 9 inches, branded BOUCAULT ST MARE & I B, they may have other brands, but they are illegible, bearing marks of their country on the face, & marks of whip blows; the woman has a thick lower lip, & the man is stooped, maroons since the 28th of last month. Anyone with information is requested to notify M. Boucauld, Inhabitant in the district of Artibonite.
1912
1912-04-12: (Joseph Philippe Lemercier Laroche Dies When the RMS Titanic Sinks, the Wealthiest Black Passenger Aboard the Ship, His Story Largely Forgotten b…
1912-04-12: (Joseph Philippe Lemercier Laroche Dies When the RMS Titanic Sinks, the Wealthiest Black Passenger Aboard the Ship, His Story Largely Forgotten by the Titanic Historiography That Preferred to Remember…
1919
1919-04-12: (The Four Market Women of Petit Goâve — Louise Ismael Marilia Lindor Claircia Delva and Claircilia Telisma Arrested for Obstructing Traffic and P…
1919-04-12: (The Four Market Women of Petit Goâve — Louise Ismael Marilia Lindor Claircia Delva and Claircilia Telisma Arrested for Obstructing Traffic and Peddling Without a License, Released Without Paying…
1919
1919-04-12: (Bernadel’s Restraint and Women’s Refusal to Be Transformed — The Women’s Return to the Street and Bernadel’s Restraint Suggesting That When Poss…
1919-04-12: (Bernadel's Restraint and Women's Refusal to Be Transformed — The Women's Return to the Street and Bernadel's Restraint Suggesting That When Possible Women Refused to Be Transformed by the…
Did you know
1992
1992: Mats Lundahl publishes Politics or Markets? Essays on Haitian Underdevelopment in London. The author analyzed why market forces failed to improve conditions for the majority of the…
2009
2009: Death of Philip DeArmond Curtin, whose scholarly work served as the basis for the slave trade atlas. His pioneering research on the transatlantic trade transformed the field…
2005
2005: (Institutional and Personal Cartography of Port-au-Prince): The volume includes a specialized city map of Port-au-Prince that identifies twenty-one key cultural, political, and historical sites . Major government…